# Serbian translations for system-config-kickstart # Copyright (C) 2005 Red Hat, Inc. # This file is distributed under the same license as the system-config-kickstart package. # Игор Несторовић , 2005 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: system-config-kickstart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-11-02 16:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-09 01:11+0200\n" "Last-Translator: Игор Несторовић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/auth.py:323 #, fuzzy msgid "Please fill in the authentication information" msgstr "Попуните податке о мрежи" #: ../src/basic.py:70 msgid "x86, AMD64, or Intel EM64T" msgstr "x86, AMD64, или Intel EM64T" #: ../src/basic.py:70 msgid "Intel Itanium" msgstr "Intel Itanium" #: ../src/basic.py:70 msgid "IBM iSeries" msgstr "IBM iСерије" #: ../src/basic.py:71 msgid "IBM pSeries" msgstr "IBM pСерије" #: ../src/basic.py:71 msgid "IBM zSeries/s390" msgstr "IBM zСерије/s390" #: ../src/basic.py:149 msgid "Root passwords do not match." msgstr "Root лозинке се не слажу." #: ../src/basic.py:150 ../src/basic.py:168 ../src/install.py:218 #: ../src/partWindow.py:515 ../src/partition.py:245 ../src/raidWindow.py:247 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: ../src/basic.py:167 msgid "Please select a root password." msgstr "Изаберите root лозинку." #: ../src/bootloader.py:81 #, python-format msgid "Bootloader options are not applicable to the %s platform" msgstr "Опције за покретач система нису применљиве на платформу %s" #: ../src/bootloader.py:121 msgid "Grub passwords do not match. Please try again." msgstr "Лозинке за Grub се не слажу. Покушајте поново." #. create table with custom checklists #: ../src/firewall.py:59 msgid "Trusted devices:" msgstr "Уређаји од поверења:" #: ../src/firewall.py:84 msgid "Trusted services:" msgstr "Сервиси од поверења:" #: ../src/firewall.py:116 msgid "Other ports: (1029:tcp)" msgstr "Други портови (1029:tcp)" #: ../src/install.py:133 msgid "Please enter an NFS server." msgstr "Унесите NFS сервер." #: ../src/install.py:136 msgid "Please enter an NFS directory." msgstr "Унесите NFS директоријум." #: ../src/install.py:147 msgid "Please enter an FTP server." msgstr "Унесите FTP сервер." #: ../src/install.py:154 msgid "Please enter an FTP directory." msgstr "Унесите FTP директоријум." #: ../src/install.py:160 msgid "Please enter an FTP user name." msgstr "Унесите FTP корисничко име." #: ../src/install.py:163 msgid "Please enter an FTP password." msgstr "Унесите FTP лозинку." #: ../src/install.py:179 msgid "Please enter an HTTP server." msgstr "Унесите HTTP сервер." #: ../src/install.py:182 msgid "Please enter an HTTP server directory." msgstr "Унесите директоријум HTTP сервера." #: ../src/install.py:204 msgid "Please enter a hard drive directory." msgstr "Унесите директоријум тврдог диска." #: ../src/install.py:207 msgid "Please enter a hard drive partition." msgstr "Унесите партицију тврдог диска." #: ../src/kickstartGui.py:92 msgid "Kickstart" msgstr "Kickstart" #: ../src/kickstartGui.py:93 msgid "Create a kickstart file" msgstr "Направите kickstart датотеку" #: ../src/kickstartGui.py:140 msgid "Subsection" msgstr "Пододељак" #: ../src/kickstartGui.py:144 msgid "Basic Configuration" msgstr "Основно подешавање" #: ../src/kickstartGui.py:144 msgid "Installation Method" msgstr "Метод инсталације" #: ../src/kickstartGui.py:145 msgid "Boot Loader Options" msgstr "Опције подизача система" #: ../src/kickstartGui.py:145 msgid "Partition Information" msgstr "Подаци о партицији" #: ../src/kickstartGui.py:146 system-config-kickstart.gladestrings:136 msgid "Network Configuration" msgstr "Подешавање мреже" #: ../src/kickstartGui.py:146 msgid "Authentication" msgstr "Аутентификација" #: ../src/kickstartGui.py:147 system-config-kickstart.gladestrings:182 msgid "Firewall Configuration" msgstr "Подешавање заштитног зида" #: ../src/kickstartGui.py:147 system-config-kickstart.gladestrings:207 msgid "Display Configuration" msgstr "Подешавање приказа" #: ../src/kickstartGui.py:148 system-config-kickstart.gladestrings:217 msgid "Package Selection" msgstr "Одабир пакета" #: ../src/kickstartGui.py:148 system-config-kickstart.gladestrings:222 msgid "Pre-Installation Script" msgstr "Скрипта пред инсталацију" #: ../src/kickstartGui.py:149 system-config-kickstart.gladestrings:228 msgid "Post-Installation Script" msgstr "Скрипта након инсталације" #: ../src/kickstartGui.py:192 msgid "" "Kickstart Configurator @VERSION@\n" " Copyright (c) 2000-2002 Red Hat, Inc.\n" " Copyright (c) 2000-2002 Brent Fox \n" " Copyright (c) 2000-2002 Tammy Fox \n" " A graphical interface for creating a kickstart file" msgstr "" "Kickstart подешивач @VERSION@\n" " Ауторско право (c) 2000-2002 Red Hat, Inc.\n" " Ауторско право (c) 2000-2002 Brent Fox \n" " Ауторско право (c) 2000-2002 Tammy Fox \n" " Графичко сучеље за прављење kickstart датотеке" #: ../src/kickstartGui.py:193 msgid "About Kickstart Configurator" msgstr "О Kickstart подешивачу" #: ../src/kickstartGui.py:215 msgid "Help is not available." msgstr "Помоћ није доступна." #: ../src/kickstartGui.py:282 #, python-format msgid "The file \"%s\" cannot be accessed." msgstr "Датотеци „%s“ није могуће приступити." #: ../src/network.py:87 msgid "Device" msgstr "Уређај" #: ../src/network.py:90 msgid "Network Type" msgstr "Тип мреже" #: ../src/network.py:109 ../src/network.py:155 ../src/network.py:226 #: ../src/network.py:286 ../src/network.py:422 msgid "Static IP" msgstr "Статични IP" #: ../src/network.py:216 ../src/network.py:278 msgid "Please fill in the network information" msgstr "Попуните податке о мрежи" #: ../src/network.py:330 #, python-format msgid "" "A network device with the name %s already exists. Please choose another " "device name" msgstr "Мрежни уређај имена %s већ постоји. Изаберите друго име за уређај" #: ../src/packageGroupList.py:18 #, python-format msgid "Could not start because there is no %s file." msgstr "Није могуће покретање пошто нема датотеке %s." #: ../src/packageGroupList.py:19 msgid "Please make sure the comps package is installed." msgstr "Проверите да ли је инсталиран comps пакет." #: ../src/partWindow.py:84 system-config-kickstart.gladestrings:52 msgid "ext2" msgstr "ext2" #: ../src/partWindow.py:84 system-config-kickstart.gladestrings:53 msgid "ext3" msgstr "ext3" #. _("physical volume (LVM)"):"lvm", #: ../src/partWindow.py:86 ../src/partWindow.py:149 msgid "software RAID" msgstr "софтверски RAID" #: ../src/partWindow.py:87 system-config-kickstart.gladestrings:54 msgid "swap" msgstr "swap" #: ../src/partWindow.py:87 system-config-kickstart.gladestrings:55 msgid "vfat" msgstr "vfat" #: ../src/partWindow.py:88 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP покретање" #: ../src/partWindow.py:262 ../src/partWindow.py:537 ../src/raidWindow.py:212 msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../src/partWindow.py:264 ../src/partWindow.py:539 ../src/raidWindow.py:214 msgid "No" msgstr "Не" #: ../src/partWindow.py:287 ../src/partWindow.py:302 ../src/partWindow.py:321 #: ../src/partWindow.py:335 msgid "Auto" msgstr "Ауто" #: ../src/partWindow.py:296 msgid "Hard Drives" msgstr "Тврди дискови" #: ../src/partWindow.py:422 msgid "Specify a mount point for the partition." msgstr "Наведите тачку монтирања за партицију." #. They are trying to use a mount point already in use. Let's complain #: ../src/partWindow.py:431 #, python-format msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use. Please select another mount point." msgstr "" "Тачка монтирања „%s“ већ је у употреби. Изаберите другу тачку монтирања." #: ../src/partWindow.py:451 msgid "" "To create a new RAID partition, you must specify either a hard drive device " "name or an existing partition." msgstr "" "Ради прављења нове RAID партиције, морате навести било назив тврдог диска, " "било постојећу партицију." #: ../src/partWindow.py:490 msgid "Specify a device on which to create the partition." msgstr "Наведите уређај на коме правите партицију." #: ../src/partWindow.py:492 msgid "" "The device you specified is not a valid device name. Please use a valid " "device name such as \"hda1\" or \"sda3\"." msgstr "" "Уређај који сте навели није исправан назив уређаја. Користите исправан назив " "као што је „hda1“ или „sda3“." #: ../src/partWindow.py:502 msgid "" "The partition you specified does not end in a number. Partitions must have " "a partition number such as \"hda1\" or \"sda3\"." msgstr "" "Партиција коју сте навели се не завршава бројем. Партиције морају имати " "свој број као што је „hda1“ или „sda3“" #: ../src/partWindow.py:508 msgid "" "The partition you specified does not begin with \"hd\" or \"sd\". " "Partitions must have a valid device name and partition number such as \"hda1" "\" or \"sda3\"." msgstr "" "Партиција коју сте навели не почиње са „hd“ или „sd“. Партиције морају " "имати исправан назив и број партиције, као што су „hda1“ или „sda3“." #: ../src/partition.py:74 msgid "" "Device/\n" "Partition Number" msgstr "" "Уређај/\n" "Број партиције" #: ../src/partition.py:76 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID" msgstr "" "Тачка монтирања/\n" "RAID" #: ../src/partition.py:78 msgid "Type" msgstr "Тип" #: ../src/partition.py:80 msgid "Format" msgstr "Формат" #: ../src/partition.py:82 msgid "Size (MB)" msgstr "Величина (MБ)" #: ../src/partition.py:97 ../src/partition.py:137 msgid "Please select a partition from the list." msgstr "Изаберите партицију са листе." #: ../src/raidOptionsWindow.py:72 #, python-format msgid "You currently have %d software RAID partition(s) free to use." msgstr "" "Тренутно имате %d софтверских RAID партиција које су слободне за коришћење." #: ../src/raidWindow.py:172 #, python-format msgid "You must select at least 2 partitions in order to use RAID %s" msgstr "Морате изабрати најмање 2 партиције како би користили RAID %s" #: ../src/raidWindow.py:178 #, python-format msgid "You must select at least 3 partitions in order to use RAID %s" msgstr "Морате изабрати најмање 3 партиције како би користили RAID %s" #: ../src/raidWindow.py:192 ../src/raidWindow.py:218 msgid "Raid Devices" msgstr "Raid уређаји" #: ../src/system-config-kickstart.py:61 msgid "" "Usage: system-config-kickstart [--help] [--generate ] " "[]\n" " \n" "--help Print out this message\n" "--generate Generate a kickstart file from the current machine " "and write\n" " it to . This option runs on the console, " "so it is\n" " useful for servers that do not have X currently " "running.\n" " This option will cause the GUI to launch with the " "values from\n" " the kickstart file already filled in." msgstr "" "Употреба: system-config-kickstart [--help] [--generate <датотека>] " "[]\n" " \n" "--help Исписује ову поруку\n" "--generate <датотека> Ствара kickstart датотеку са тренутне машине и " "уписује\n" " је као <датотека>. Ова опција се покреће из " "конзоле, па је\n" " корисна на серверима који тренутно немају покренут " "X.\n" " Ова опција ће условити покретање графичког програма " "са унапред\n" " попуњеним вредностима из kickstart датотеке." #: ../src/system-config-kickstart.py:78 msgid "Could not open display because no X server is running." msgstr "Није могуће отварање приказа пошто X сервер није покренут." #: ../src/system-config-kickstart.py:79 msgid "Try running 'system-config-kickstart --help' for a list of options." msgstr "Покушајте покретањем ’system-config-kickstart --help‘ за листу опција." #: ../src/xconfig.py:115 #, fuzzy msgid "Could not read video driver database" msgstr "Није могуће прочитати базу видео карти" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: system-config-kickstart.gladestrings:7 msgid "Partition Options" msgstr "Опције партиције" #: system-config-kickstart.gladestrings:8 #: system-config-kickstart.gladestrings:27 msgid "Mount Point:" msgstr "Тачка монтирања:" #: system-config-kickstart.gladestrings:9 #: system-config-kickstart.gladestrings:31 msgid "File System Type:" msgstr "Тип система датотека:" #: system-config-kickstart.gladestrings:10 msgid "Size (MB):" msgstr "Величина (MБ):" #: system-config-kickstart.gladestrings:11 msgid "Fill all unused space on disk" msgstr "Попуни сав неискоришћен простор на диску" #: system-config-kickstart.gladestrings:12 msgid "Grow to maximum of (MB):" msgstr "Повећај највише до (MБ):" #: system-config-kickstart.gladestrings:13 msgid "Fixed size" msgstr "Утврђена величина" #: system-config-kickstart.gladestrings:14 msgid "Use recommended swap size" msgstr "Користи препоручену величину за swap" #: system-config-kickstart.gladestrings:15 msgid "Additional Size Options" msgstr "Додатне опције величине" #: system-config-kickstart.gladestrings:16 msgid "Force to be a primary partition (asprimary)" msgstr "Присили да буде основна партиција (asprimary)" #: system-config-kickstart.gladestrings:17 msgid "Make partition on specific drive (ondisk)" msgstr "Направи партицију на наведеном диску (ondisk)" #: system-config-kickstart.gladestrings:18 #: system-config-kickstart.gladestrings:22 msgid " " msgstr " " #: system-config-kickstart.gladestrings:19 msgid "Drive :" msgstr "Диск :" #: system-config-kickstart.gladestrings:20 msgid "(for example: hda or sdc)" msgstr "(на пример: hda или sdc)" #: system-config-kickstart.gladestrings:21 msgid "Use existing partition (onpart)" msgstr "Користи постојећу партицију (onpart)" #: system-config-kickstart.gladestrings:23 msgid "Partition :" msgstr "Партиција :" #: system-config-kickstart.gladestrings:24 msgid "(for example: hda1 or sdc3)" msgstr "(на пример: hda1 или sdc3)" #: system-config-kickstart.gladestrings:25 msgid "Format partition" msgstr "Форматирај партицију" #: system-config-kickstart.gladestrings:26 msgid "Make RAID Device" msgstr "Направи RAID уређај" #: system-config-kickstart.gladestrings:28 msgid "Number of spares:" msgstr "Број резерви:" #: system-config-kickstart.gladestrings:29 msgid "Raid Members" msgstr "Raid чланови" #: system-config-kickstart.gladestrings:30 msgid "RAID Level:" msgstr "RAID ниво:" #: system-config-kickstart.gladestrings:32 msgid "RAID Device:" msgstr "RAID уређај:" #: system-config-kickstart.gladestrings:33 msgid "md0" msgstr "md0" #: system-config-kickstart.gladestrings:34 msgid "md1" msgstr "md1" #: system-config-kickstart.gladestrings:35 msgid "md2" msgstr "md2" #: system-config-kickstart.gladestrings:36 msgid "md3" msgstr "md3" #: system-config-kickstart.gladestrings:37 msgid "md4" msgstr "md4" #: system-config-kickstart.gladestrings:38 msgid "md5" msgstr "md5" #: system-config-kickstart.gladestrings:39 msgid "md6" msgstr "md6" #: system-config-kickstart.gladestrings:40 msgid "md7" msgstr "md7" #: system-config-kickstart.gladestrings:41 msgid "md8" msgstr "md8" #: system-config-kickstart.gladestrings:42 msgid "md9" msgstr "md9" #: system-config-kickstart.gladestrings:43 msgid "md10" msgstr "md10" #: system-config-kickstart.gladestrings:44 msgid "md11" msgstr "md11" #: system-config-kickstart.gladestrings:45 msgid "md12" msgstr "md12" #: system-config-kickstart.gladestrings:46 msgid "md13" msgstr "md13" #: system-config-kickstart.gladestrings:47 msgid "md14" msgstr "md14" #: system-config-kickstart.gladestrings:48 msgid "md15" msgstr "md15" #: system-config-kickstart.gladestrings:49 msgid "0" msgstr "0" #: system-config-kickstart.gladestrings:50 msgid "1" msgstr "1" #: system-config-kickstart.gladestrings:51 msgid "5" msgstr "5" #: system-config-kickstart.gladestrings:56 msgid "Format RAID device" msgstr "Форматирај RAID уређај" #: system-config-kickstart.gladestrings:57 msgid "Kickstart Configurator" msgstr "Kickstart подешивач" #: system-config-kickstart.gladestrings:58 msgid "_File" msgstr "_Датотека" #: system-config-kickstart.gladestrings:59 msgid "_Open File" msgstr "_Отвори датотеку" #: system-config-kickstart.gladestrings:60 msgid "_Preview" msgstr "_Преглед" #: system-config-kickstart.gladestrings:61 msgid "_Save File" msgstr "_Сачувај датотеку" #: system-config-kickstart.gladestrings:62 msgid "_Quit" msgstr "_Изађи" #: system-config-kickstart.gladestrings:63 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" #: system-config-kickstart.gladestrings:64 msgid "_Contents" msgstr "_Садржај" #: system-config-kickstart.gladestrings:65 msgid "_About" msgstr "_О програму" #: system-config-kickstart.gladestrings:66 msgid "Default Language:" msgstr "Подразумевани језик:" #: system-config-kickstart.gladestrings:67 msgid "Keyboard:" msgstr "Тастатура:" #: system-config-kickstart.gladestrings:68 msgid "Time Zone:" msgstr "Временска зона:" #: system-config-kickstart.gladestrings:69 msgid "Use UTC clock" msgstr "Користи UTC сат" #: system-config-kickstart.gladestrings:70 msgid "Root Password:" msgstr "Root лозинка:" #: system-config-kickstart.gladestrings:71 #: system-config-kickstart.gladestrings:111 msgid "Confirm Password:" msgstr "Потврдите лозинку:" #: system-config-kickstart.gladestrings:72 msgid "Encrypt root password" msgstr "Шифрирај root лозинку" #: system-config-kickstart.gladestrings:73 msgid "Target Architecture:" msgstr "Циљна архитектура:" #: system-config-kickstart.gladestrings:74 msgid "Reboot system after installation" msgstr "Поново покрени систем након инсталације" #: system-config-kickstart.gladestrings:75 msgid "Perform installation in text mode (graphical is default)" msgstr "Обави инсталацију у текстуалном режиму (графички је подразумеван)" #: system-config-kickstart.gladestrings:76 msgid "Perform installation in interactive mode" msgstr "Обави инсталацију у интерактивном режиму" #: system-config-kickstart.gladestrings:77 msgid "Basic Configuration (required)" msgstr "Основно подешавање (потребно)" #: system-config-kickstart.gladestrings:78 msgid "label28" msgstr "label28" #: system-config-kickstart.gladestrings:79 msgid "Perform new installation" msgstr "Обави нову инсталацију" #: system-config-kickstart.gladestrings:80 msgid "Upgrade an existing installation" msgstr "Нагогради постојећу инсталацију" #: system-config-kickstart.gladestrings:81 msgid "Choose the Installation Method:" msgstr "Изаберите метод инсталације:" #: system-config-kickstart.gladestrings:82 #: system-config-kickstart.gladestrings:87 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: system-config-kickstart.gladestrings:83 #: system-config-kickstart.gladestrings:90 msgid "NFS" msgstr "NFS" #: system-config-kickstart.gladestrings:84 #: system-config-kickstart.gladestrings:96 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: system-config-kickstart.gladestrings:85 #: system-config-kickstart.gladestrings:99 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: system-config-kickstart.gladestrings:86 #: system-config-kickstart.gladestrings:102 msgid "Hard Drive" msgstr "Тврди диск" #: system-config-kickstart.gladestrings:88 msgid "NFS Server:" msgstr "NFS сервер:" #: system-config-kickstart.gladestrings:89 msgid "NFS Directory:" msgstr "NFS директоријум:" #: system-config-kickstart.gladestrings:91 msgid "FTP Server:" msgstr "FTP сервер:" #: system-config-kickstart.gladestrings:92 msgid "FTP Directory:" msgstr "FTP директоријум:" #: system-config-kickstart.gladestrings:93 msgid "Specify an FTP username and password" msgstr "Наведите FTP корисничко име и лозинку:" #: system-config-kickstart.gladestrings:94 msgid "FTP Username" msgstr "FTP корисничко име" #: system-config-kickstart.gladestrings:95 msgid "FTP Password" msgstr "FTP лозинка" #: system-config-kickstart.gladestrings:97 msgid "HTTP Server:" msgstr "HTTP сервер:" #: system-config-kickstart.gladestrings:98 msgid "HTTP Directory:" msgstr "HTTP директоријум:" #: system-config-kickstart.gladestrings:100 msgid "Hard Drive Partition:" msgstr "Партиција тврдог диска:" #: system-config-kickstart.gladestrings:101 msgid "Hard Drive Directory:" msgstr "Директоријум тврдог диска:" #: system-config-kickstart.gladestrings:103 msgid "Installation Method (required)" msgstr "Метоф инсталације (потребно)" #: system-config-kickstart.gladestrings:104 msgid "label128" msgstr "label128" #: system-config-kickstart.gladestrings:105 msgid "Install new boot loader" msgstr "Инсталирај нови покретач система" #: system-config-kickstart.gladestrings:106 msgid "Do not install a boot loader" msgstr "Не инсталирај покретач система" #: system-config-kickstart.gladestrings:107 msgid "Upgrade existing boot loader" msgstr "Надогради постојећи покретач система" #: system-config-kickstart.gladestrings:108 msgid "GRUB Options:" msgstr "GRUB опције:" #: system-config-kickstart.gladestrings:109 msgid "Use GRUB password" msgstr "Користи GRUB лозинку" #: system-config-kickstart.gladestrings:110 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" #: system-config-kickstart.gladestrings:112 msgid "Encrypt GRUB password" msgstr "Шифрирај GRUB лозинку" #: system-config-kickstart.gladestrings:113 msgid "Install boot loader on Master Boot Record (MBR)" msgstr "Инсталирај покретач система у Главни покретачки запис (MBR)" #: system-config-kickstart.gladestrings:114 msgid "Install boot loader on first sector of the boot partition" msgstr "Инсталирај покретач система на први сектор покретачке партиције" #: system-config-kickstart.gladestrings:115 msgid "Kernel parameters:" msgstr "Параметри језгра:" #: system-config-kickstart.gladestrings:116 msgid "label216" msgstr "label216" #: system-config-kickstart.gladestrings:117 msgid "Boot Loader Options (required)" msgstr "Опције покретача система (потребно)" #: system-config-kickstart.gladestrings:118 msgid "label35" msgstr "label35" #: system-config-kickstart.gladestrings:119 msgid "Clear Master Boot Record" msgstr "Очисти главни покретачки запис (MBR)" #: system-config-kickstart.gladestrings:120 msgid "Do not clear Master Boot Record" msgstr "Не чисти главни покретачки запис (MBR)" #: system-config-kickstart.gladestrings:121 msgid "Remove all existing partitions" msgstr "Уклони све постојеће партиције" #: system-config-kickstart.gladestrings:122 msgid "Remove existing Linux partitions" msgstr "Уклони постојеће Linux партиције" #: system-config-kickstart.gladestrings:123 msgid "Preserve existing partitions" msgstr "Очувај постојеће партиције" #: system-config-kickstart.gladestrings:124 msgid "Initialize the disk label" msgstr "Покрени ознаку диска" #: system-config-kickstart.gladestrings:125 msgid "Do not initialize the disk label" msgstr "Не покрећи ознаку диска" #: system-config-kickstart.gladestrings:126 msgid "_Add" msgstr "_Додавање" #: system-config-kickstart.gladestrings:127 msgid "_Edit" msgstr "_Уређивање" #: system-config-kickstart.gladestrings:128 msgid "_Delete" msgstr "_Брисање" #: system-config-kickstart.gladestrings:129 msgid "RAID" msgstr "RAID" #: system-config-kickstart.gladestrings:130 msgid "Partition options are not applicable on upgrades." msgstr "Опције партиције нису применљиве на надоградње." #: system-config-kickstart.gladestrings:131 msgid "Partition Information (required)" msgstr "Подаци о партицији (потребно)" #: system-config-kickstart.gladestrings:132 msgid "label30" msgstr "label30" #: system-config-kickstart.gladestrings:133 msgid "_Add Network Device" msgstr "_Додај мрежни уређај" #: system-config-kickstart.gladestrings:134 msgid "_Edit Network Device" msgstr "_Уреди мрежни уређај" #: system-config-kickstart.gladestrings:135 msgid "_Delete Network Device" msgstr "_Обриши мрежни уређај" #: system-config-kickstart.gladestrings:137 msgid "label31" msgstr "label31" #: system-config-kickstart.gladestrings:138 msgid "Authentication:" msgstr "Аутентификација:" #: system-config-kickstart.gladestrings:139 msgid "Use Shadow Passwords" msgstr "Користи Shadow лозинке" #: system-config-kickstart.gladestrings:140 msgid "Use MD5" msgstr "Користи MD5" #: system-config-kickstart.gladestrings:141 msgid "Enable NIS" msgstr "Укључи NIS" #: system-config-kickstart.gladestrings:142 msgid "NIS Domain:" msgstr "NIS домен:" #: system-config-kickstart.gladestrings:143 msgid "Use broadcast to find NIS server" msgstr "Користи емитовање за налажење NIS сервера" #: system-config-kickstart.gladestrings:144 msgid "NIS Server:" msgstr "NIS сервер:" #: system-config-kickstart.gladestrings:145 msgid "NIS Authentication" msgstr "NIS аутентификација" #: system-config-kickstart.gladestrings:146 msgid "NIS" msgstr "NIS" #: system-config-kickstart.gladestrings:147 msgid "Enable LDAP" msgstr "Укључи LDAP" #: system-config-kickstart.gladestrings:148 msgid "LDAP Server: " msgstr "LDAP сервер: " #: system-config-kickstart.gladestrings:149 msgid "LDAP Base Name: " msgstr "LDAP основно име: " #: system-config-kickstart.gladestrings:150 msgid "LDAP Authentication" msgstr "LDAP аутентификација" #: system-config-kickstart.gladestrings:151 msgid "LDAP " msgstr "LDAP " #: system-config-kickstart.gladestrings:152 msgid "Enable Kerberos 5 Authentication" msgstr "Укључи Kerberos 5 аутентификацију" #: system-config-kickstart.gladestrings:153 msgid "Kerberos Realm:" msgstr "Kerberos област:" #: system-config-kickstart.gladestrings:154 msgid "Kerberos Domain Controller (KDC):" msgstr "Kerberos контролер домена (KDC):" #: system-config-kickstart.gladestrings:155 msgid "Kerberos Master Server:" msgstr "Kerberos главни сервер:" #: system-config-kickstart.gladestrings:156 msgid "Kerberos 5 Authentication" msgstr "Kerberos 5 аутентификација" #: system-config-kickstart.gladestrings:157 msgid "Kerberos 5" msgstr "Kerberos 5" #: system-config-kickstart.gladestrings:158 msgid "Enable Hesiod Support" msgstr "Укључи Hesiod подршку" #: system-config-kickstart.gladestrings:159 msgid "Hesiod LHS:" msgstr "Hesiod LHS:" #: system-config-kickstart.gladestrings:160 msgid "Hesiod RHS:" msgstr "Hesiod RHS:" #: system-config-kickstart.gladestrings:161 msgid "Hesiod Authentication" msgstr "Hesiod аутентификација" #: system-config-kickstart.gladestrings:162 msgid "Hesiod" msgstr "Hesiod" #: system-config-kickstart.gladestrings:163 msgid "Enable SMB Authentication" msgstr "Укључи SMB аутентификацију" #: system-config-kickstart.gladestrings:164 msgid "SMB Servers:" msgstr "SMB сервери:" #: system-config-kickstart.gladestrings:165 msgid "SMB Workgroup:" msgstr "SMB радна група:" #: system-config-kickstart.gladestrings:166 msgid "SMB Authentication" msgstr "SMB аутентификација" #: system-config-kickstart.gladestrings:167 msgid "SMB" msgstr "SMB" #: system-config-kickstart.gladestrings:168 msgid "Enable nscd" msgstr "Укључи nscd" #: system-config-kickstart.gladestrings:169 msgid "Name Switch Cache Daemon (nscd) Authentication" msgstr "Name Switch Cache Daemon (nscd) аутентификација" #: system-config-kickstart.gladestrings:170 msgid "Name Switch Cache" msgstr "Name Switch Cache" #: system-config-kickstart.gladestrings:171 msgid "Authentication options are not applicable on upgrades." msgstr "Опције аутентификације нису применљиве на надоградње." #: system-config-kickstart.gladestrings:172 msgid "Authentication Configuration" msgstr "Подешавање аутентификације" #: system-config-kickstart.gladestrings:173 msgid "label32" msgstr "label32" #: system-config-kickstart.gladestrings:174 msgid "Security level:" msgstr "Ниво сигурности:" #: system-config-kickstart.gladestrings:175 msgid "Enable firewall" msgstr "Укључи заштитни зид" #: system-config-kickstart.gladestrings:176 msgid "Disable firewall" msgstr "Искључи заштитни зид" #: system-config-kickstart.gladestrings:177 msgid "SELinux:" msgstr "SELinux:" #: system-config-kickstart.gladestrings:178 msgid "Active" msgstr "Активно" #: system-config-kickstart.gladestrings:179 msgid "Warn" msgstr "Упоз." #: system-config-kickstart.gladestrings:180 #: system-config-kickstart.gladestrings:192 msgid "Disabled" msgstr "Искључено" #: system-config-kickstart.gladestrings:181 msgid "Firewall configuration is not applicable on upgrades." msgstr "Подешавање заштитног зида није применљиво на надоградње." #: system-config-kickstart.gladestrings:183 msgid "label33" msgstr "label33" #: system-config-kickstart.gladestrings:184 msgid "Configure the X Window System" msgstr "Подеси X окружење" #: system-config-kickstart.gladestrings:185 msgid "Color Depth" msgstr "Дубина боја" #: system-config-kickstart.gladestrings:186 msgid "Resolution" msgstr "Резолуција" #: system-config-kickstart.gladestrings:187 msgid "Default Desktop:" msgstr "Подразумевано окружење:" #: system-config-kickstart.gladestrings:188 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: system-config-kickstart.gladestrings:189 msgid "KDE" msgstr "KDE" #: system-config-kickstart.gladestrings:190 msgid "Start the X Window System on boot" msgstr "Покрени Х систем при покретању система" #: system-config-kickstart.gladestrings:191 msgid "On first boot, Setup Agent is: " msgstr "При првом покретању, Агент подешавања је: " #: system-config-kickstart.gladestrings:193 msgid "Enabled" msgstr "Укључено" #: system-config-kickstart.gladestrings:194 msgid "Enabled in reconfiguration mode" msgstr "Укључено у режиму поновног подешавања" #: system-config-kickstart.gladestrings:195 msgid "General" msgstr "Опште" #: system-config-kickstart.gladestrings:196 #, fuzzy msgid "Probe for video card driver" msgstr "Потражи видео карту" #: system-config-kickstart.gladestrings:197 msgid "Video Card RAM: " msgstr "RAM видео карте:" #: system-config-kickstart.gladestrings:198 msgid "Video Card" msgstr "Видео карта" #: system-config-kickstart.gladestrings:199 msgid "Probe for monitor" msgstr "Потражи монитор" #: system-config-kickstart.gladestrings:200 msgid "Use custom monitor sync rates" msgstr "Користи прилагођене вредности за синхронизовање монитора" #: system-config-kickstart.gladestrings:201 msgid "Hz" msgstr "Hz" #: system-config-kickstart.gladestrings:202 msgid "kHz" msgstr "kHz" #: system-config-kickstart.gladestrings:203 msgid "Vertical Sync:" msgstr "Усправно синхронизовање:" #: system-config-kickstart.gladestrings:204 msgid "Horizontal Sync:" msgstr "Положено синхронизовање:" #: system-config-kickstart.gladestrings:205 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" #: system-config-kickstart.gladestrings:206 msgid "Display configuration is not applicable on upgrades." msgstr "Подешавање приказа није применљиво на надоградње." #: system-config-kickstart.gladestrings:208 msgid "label88" msgstr "label88" #: system-config-kickstart.gladestrings:209 msgid "Select packages to install." msgstr "Изаберите пакете за инсталирање." #: system-config-kickstart.gladestrings:210 msgid "_Install Everything" msgstr "_Инсталирај све" #: system-config-kickstart.gladestrings:211 msgid "Desktops" msgstr "Радна окружења" #: system-config-kickstart.gladestrings:212 msgid "Applications" msgstr "Програми" #: system-config-kickstart.gladestrings:213 msgid "Servers" msgstr "Сервери" #: system-config-kickstart.gladestrings:214 msgid "Development" msgstr "Развој" #: system-config-kickstart.gladestrings:215 msgid "System" msgstr "Систем" #: system-config-kickstart.gladestrings:216 msgid "Package selection is not applicable on upgrades." msgstr "Одабир пакета није применљив на надоградње." #: system-config-kickstart.gladestrings:218 msgid "label34" msgstr "label34" #: system-config-kickstart.gladestrings:219 #, c-format msgid "" "Warning: An error in this script might cause your kickstart installation to " "fail. Do not include the %pre command at the beginning." msgstr "" "Упозорење: грешка у овој скрипти може довести до неуспеле kickstart " "инсталације. Не укључујте %pre команду на почетку." #: system-config-kickstart.gladestrings:220 #: system-config-kickstart.gladestrings:226 msgid "Use an interpreter:" msgstr "Користи интерпретер:" #: system-config-kickstart.gladestrings:221 #, c-format msgid "Type your %pre script below:" msgstr "Укуцајте %pre скрипту:" #: system-config-kickstart.gladestrings:223 msgid "label89" msgstr "label89" #: system-config-kickstart.gladestrings:224 #, c-format msgid "" "Warning: An error in this script might cause your kickstart installation to " "fail. Do not include the %post command at the beginning." msgstr "" "Упозорење: грешка у овој скрипти може довести до неуспеле kickstart " "инсталације. Не укључујте %post команду на почетку." #: system-config-kickstart.gladestrings:225 msgid "Run outside of the chroot environment" msgstr "Покрени изван chroot окружења" #: system-config-kickstart.gladestrings:227 #, c-format msgid "Type your %post script below:" msgstr "Укуцајте %post скрипту:" #: system-config-kickstart.gladestrings:229 msgid "label93" msgstr "label93" #: system-config-kickstart.gladestrings:230 msgid "Preview Options" msgstr "Опције прегледа" #: system-config-kickstart.gladestrings:231 msgid "_Save to File" msgstr "_Сачувај у датотеку" #: system-config-kickstart.gladestrings:232 msgid "" "You have choosen the following configuration. Click Save File to save the " "kickstart file. " msgstr "" "Изабрали сте следеће подешавање. Клините Сачувај датотеку да би сачували " "kickstart датотеку. " #: system-config-kickstart.gladestrings:233 msgid "RAID Options" msgstr "RAID опције" #: system-config-kickstart.gladestrings:234 msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " "using RAID devices please consult the kickstart documentation." msgstr "" "Софтверски RAID Вам омогућава комбиновање више дискова у већи RAID уређај. " "RAID уређај може се подесити тако да пружи додатну брзину и поузданост у " "поређењу са појединачним диском. За више информација о коришћењуRAID " "уређаја погледајте kickstart документацију. " #: system-config-kickstart.gladestrings:235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and mounted." msgstr "" "Да би користили RAID прво морате направити најмање две партиције типа " "’софтверски RAID‘. Потом можете направити RAID уређај који може бити " "форматиран и монтиран." #: system-config-kickstart.gladestrings:236 msgid "Choose one of the following options:" msgstr "Изаберите једну од следећих опција:" #: system-config-kickstart.gladestrings:237 msgid "Create a software RAID partition" msgstr "Направите софтверску RAID партицију" #: system-config-kickstart.gladestrings:238 msgid "Create a RAID device [default = /dev/md0]" msgstr "Направите RAID уређај [подразумевано = /dev/md0]" #: system-config-kickstart.gladestrings:239 msgid "Network Device Information" msgstr "Подаци о мрежном уређају" #: system-config-kickstart.gladestrings:240 msgid "Network Device:" msgstr "Мрежни уређај:" #: system-config-kickstart.gladestrings:241 msgid "Network Type:" msgstr "Тип мреже:" #: system-config-kickstart.gladestrings:242 msgid "IP Address:" msgstr "IP адреса:" #: system-config-kickstart.gladestrings:243 msgid "Netmask: " msgstr "Мрежна маска: " #: system-config-kickstart.gladestrings:244 msgid "Gateway:" msgstr "Мрежни излаз:" #: system-config-kickstart.gladestrings:245 msgid "Name Server:" msgstr "Name Server:" #: system-config-kickstart.gladestrings:246 #: system-config-kickstart.gladestrings:247 #: system-config-kickstart.gladestrings:248 #: system-config-kickstart.gladestrings:249 #: system-config-kickstart.gladestrings:250 #: system-config-kickstart.gladestrings:251 #: system-config-kickstart.gladestrings:252 #: system-config-kickstart.gladestrings:253 #: system-config-kickstart.gladestrings:254 #: system-config-kickstart.gladestrings:255 #: system-config-kickstart.gladestrings:256 #: system-config-kickstart.gladestrings:257 msgid "." msgstr "." #, fuzzy #~ msgid "Kickstart Error" #~ msgstr "Kickstart" #~ msgid "Mouse:" #~ msgstr "Миш:" #~ msgid "Emulate 3 Buttons" #~ msgstr "Опонашај 3 дугмета" #~ msgid "Language Support:" #~ msgstr "Језичка подршка:"