# Serbian translation of gnome-doc-utils # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2004, 2005. # # This file is distributed under the same license as the gnome-doc-utils package. # # Maintainer: Данило Шеган # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-doc-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-07-02 04:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-06 08:25+0200\n" "Last-Translator: Данило Шеган \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. #. appendix - An appendix in a book or article #. http://docbook.org/tdg/en/html/appendix.html #. #. This template formats the label of an appendix. This tmeplate uses #. roles to mark different uses of the label. The standard label roles #. ('header', 'li', and 'xref') should be defined, as well as any extra #. roles you would like supported for your locale. #. #. A simple rendering might look like this: Appendix %t{number} #. #. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating #. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.appendix.label #. #: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:15 msgid "format.appendix.label" msgstr "" "%t{number}. \n" "%t{number}. \n" "Додатак %t{number} ― %t{title}\n" "Додатак %t{number}" #. #. chapter - A chapter, as of a book #. http://docbook.org/tdg/en/html/chapter.html #. #. This template formats the label of a chapter. This tmeplate uses #. roles to mark different uses of the label. The standard label roles #. ('header', 'li', and 'xref') should be defined, as well as any extra #. roles you would like supported for your locale. #. #. A simple rendering might look like this: Chapter %t{number} #. #. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating #. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.chapter.label #. #: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:30 msgid "format.chapter.label" msgstr "" "%t{number}. \n" "%t{number}. \n" "Глава %t{number} ― %t{title}\n" "Глава %t{number}" #. #. citetitle - The title of a cited work #. http://docbook.org/tdg/en/html/citetitle.html #. #. This template formats an inline title citation. This template uses #. roles to specify the type of publication being cited, such as article #. or book. #. #. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating #. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.citetitle #. #: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:42 msgid "format.citetitle" msgstr "" "„%t{node}“\n" "%t{node}" #: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:43 msgid "format.date" msgstr "" "\n" "\n" ". \n" "\n" "јануар\n" "фебруар\n" "март\n" "април\n" "мај\n" "јун\n" "јул\n" "август\n" "септембар\n" "октобар\n" "новембар\n" "децембар\n" "\n" " \n" "\n" "" #. #. example - A formal example, with a title #. http://docbook.org/tdg/en/html/example.html #. #. This template formats the label of an example. This tmeplate uses #. roles to mark different uses of the label. The standard label roles #. ('header', 'li', and 'xref') should be defined, as well as any extra #. roles you would like supported for your locale. #. #. A simple rendering might look like this: Example %t{number} #. #. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating #. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.example.label #. #: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:58 msgid "format.example.label" msgstr "" "Пример %t{number}\n" "Пример %t{number}" #. #. example - A formal example, with a title #. http://docbook.org/tdg/en/html/example.html #. #. This template formats the number portion of the label for an example. #. The parent argument calls the number formatter for the enclosing #. chapter, and the number argument formats the number of the element #. itself. #. #. A simple rendering might look like this: %t{parent}-%1{number} #. #. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating #. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.example.number #. #: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:73 msgid "format.example.number" msgstr "%t{parent}-%1{number}" #. #. example - A formal example, with a title #. http://docbook.org/tdg/en/html/example.html #. #. This template formats the number portion of the label for an example #. inside an article. In articles, formal block elements use a flat #. numbering scheme, rather than being numbered by chapter. #. #. A simple rendering might look like this: %1{number} #. #. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating #. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.example.number.flat #. #: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:87 msgid "format.example.number.flat" msgstr "%1{number}" #. #. figure - A formal figure, generally an illustration, with a title #. http://docbook.org/tdg/en/html/figure.html #. #. This template formats the label of a figure. This tmeplate uses #. roles to mark different uses of the label. The standard label roles #. ('header', 'li', and 'xref') should be defined, as well as any extra #. roles you would like supported for your locale. #. #. A simple rendering might look like this: Figure %t{number} #. #. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating #. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.figure.label #. #: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:102 msgid "format.figure.label" msgstr "" "Слика %t{number}\n" "Слика %t{number}" #. #. figure - A formal figure, generally an illustration, with a title #. http://docbook.org/tdg/en/html/figure.html #. #. This template formats the number portion of the label for a figure. #. The parent argument calls the number formatter for the enclosing #. chapter, and the number argument formats the number of the element #. itself. #. #. A simple rendering might look like this: %t{parent}-%1{number} #. #. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating #. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.figure.number #. #: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:117 msgid "format.figure.number" msgstr "%t{parent}-%1{number}" #. #. figure - A formal figure, generally an illustration, with a title #. http://docbook.org/tdg/en/html/figure.html #. #. This template formats the number portion of the label for a figure #. inside an article. In articles, formal block elements use a flat #. numbering scheme, rather than being numbered by chapter. #. #. A simple rendering might look like this: %1{number} #. #. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating #. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.figure.number.flat #. #: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:131 msgid "format.figure.number.flat" msgstr "%1{number}" #. #. manvolnum - A reference volume number #. http://docbook.org/tdg/en/html/manvolnum.html #. #. This template formats the manvolnum element. A manvolnum is typically #. a number or short string used to identify a sectionof man pages. It #. is typically placed inside parenthesis, like so: (%t{node}) #. #. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating #. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.manvolnum #. #: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:143 msgid "format.manvolnum" msgstr "(%t{node})" #. #. part - A division in a book #. http://docbook.org/tdg/en/html/part.html #. #. This template formats the label of a part. This tmeplate uses #. roles to mark different uses of the label. The standard label roles #. ('header', 'li', and 'xref') should be defined, as well as any extra #. roles you would like supported for your locale. #. #. A simple rendering might look like this: Part %t{number} #. #. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating #. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.part.label #. #: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:158 msgid "format.part.label" msgstr "" "%t{number}. \n" "%t{number}. \n" "Део %t{number} ― %t{title}\n" "Део %t{number}" #. #. part - A division in a book #. http://docbook.org/tdg/en/html/part.html #. #. This template formats the number portion of the label for a part. #. A simple rendering might look like this: %I{number} #. #. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating #. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.part.number #. #: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:169 msgid "format.part.number" msgstr "%I{number}" #. #. quote - An inline quotation #. http://docbook.org/tdg/en/html/quote.html #. #. This template formats a nested inline quotation. The default #. rendering in the C locale is this: ‘%t{node}’ #. #. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating #. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.quote.inner #. #: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:180 msgid "format.quote.inner" msgstr "‘%t{node}’" #. #. quote - An inline quotation #. http://docbook.org/tdg/en/html/quote.html #. #. This template formats an inline quotation. The default #. rendering in the C locale is this: “%t{node}” #. #. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating #. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.quote.outer #. #: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:191 msgid "format.quote.outer" msgstr "„%t{node}“" #. #. refentry - A reference page (originally a UNIX man-style reference page) #. http://docbook.org/tdg/en/html/refentry.html #. #. This template formats the label of a refentry. This tmeplate uses #. roles to mark different uses of the label. The standard label roles #. ('header', 'li', and 'xref') should be defined, as well as any extra #. roles you would like supported for your locale. #. #. A simple rendering might look like this: %t{title} #. #. Note that unlike most other labelled elements, refentry is not numbered #. by the stylesheets. Consequently, the number argument is not supported. #. #. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating #. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.refentry.label #. #: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:209 msgid "format.refentry.label" msgstr "" "%t{title}\n" "%t{title}" #. #. http://docbook.org/tdg/en/html/section.html #. http://docbook.org/tdg/en/html/sect1.html #. http://docbook.org/tdg/en/html/sect2.html #. http://docbook.org/tdg/en/html/sect3.html #. http://docbook.org/tdg/en/html/sect4.html #. http://docbook.org/tdg/en/html/sect5.html #. http://docbook.org/tdg/en/html/refsection.html #. http://docbook.org/tdg/en/html/refsect1.html #. http://docbook.org/tdg/en/html/refsect2.html #. http://docbook.org/tdg/en/html/refsect3.html #. #. This template formats the label of a section. This tmeplate uses #. roles to mark different uses of the label. The standard label roles #. ('header', 'li', and 'xref') should be defined, as well as any extra #. roles you would like supported for your locale. #. #. A simple rendering might look like this: Section %t{number} #. #. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating #. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.section.label #. #: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:232 msgid "format.section.label" msgstr "" "%t{number}. \n" "%t{number}. \n" "Одељак %t{number} ― %t{title}\n" "Одељак %t{number}" #. #. table - A formal table in a document #. http://docbook.org/tdg/en/html/table.html #. #. This template formats the label of a table. This tmeplate uses #. roles to mark different uses of the label. The standard label roles #. ('header', 'li', and 'xref') should be defined, as well as any extra #. roles you would like supported for your locale. #. #. A simple rendering might look like this: Table %t{number} #. #. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating #. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.table.label #. #: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:247 msgid "format.table.label" msgstr "" "Табела %t{number}\n" "Табела %t{number}" #. #. table - A formal table in a document #. http://docbook.org/tdg/en/html/table.html #. #. This template formats the number portion of the label for a table. #. The parent argument calls the number formatter for the enclosing #. chapter, and the number argument formats the number of the element #. itself. #. #. A simple rendering might look like this: %t{parent}-%1{number} #. #. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating #. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.table.number #. #: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:262 msgid "format.table.number" msgstr "%t{parent}-%1{number}" #. #. table - A formal table in a document #. http://docbook.org/tdg/en/html/table.html #. #. This template formats the number portion of the label for a table #. inside an article. In articles, formal block elements use a flat #. numbering scheme, rather than being numbered by chapter. #. #. A simple rendering might look like this: %1{number} #. #. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating #. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.table.number.flat #. #: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:276 msgid "format.table.number.flat" msgstr "%1{number}" #. #. glossentry - An entry in a glossary or glosslist #. http://docbook.org/tdg/en/html/glossentry.html #. #. This template formats a tooltip for links to glossentry elements. #. The default rendering is: Read the definition for ‘%s{node}’ #. #. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating #. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.tooltip.glossentry #. #: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:287 msgid "format.tooltip.glossentry" msgstr "Прочитајте дефиницију за „%s{node}“" #. #. This template formats a tooltip for mailto: links. #. The default rendering is: Send email to ‘%s{address}’ #. #. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating #. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.tooltip.mailto #. #: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:295 msgid "format.tooltip.mailto" msgstr "Пошаљите е-писмо на „%s{address}“" #. Used as a header before a list of authors. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:2 msgid "Author Authors" msgstr "" "Аутор\n" "Аутори\n" "Аутори" #. Used as a header before a list of collaborators. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:4 msgid "" "Collaborator Collaborators" msgstr "" "Сарадник\n" "Сарадници\n" "Сарадници" #. Used as a header before a list of copyrights. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:6 msgid "" "Copyright Copyrights" msgstr "Ауторска права" #. Used as a header before a list of editors. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:8 msgid "Editor Editors" msgstr "" "Уредник\n" "Уредници" #. Used as a header before a list of contributors. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:10 msgid "" "Other Contributor Other " "Contributors" msgstr "" "Други доприносилац\n" "Други доприносиоци" #. Used as a header before a list of publishers. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:12 msgid "" "Publisher Publishers" msgstr "" "Издавач\n" "Издавачи" #. Link to the titlepage #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:14 msgid "About This Document" msgstr "О овом документу" #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:15 msgid "Affiliation" msgstr "Запослење" #. This is an abbreviated form of 'Message Audience'. #. Feel free to use the same word/phrase for both. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:18 msgid "Audience" msgstr "Циљна група" #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:19 msgid "Caution" msgstr "Пажња" #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:20 msgid "Colophon" msgstr "Импресум" #. This is an abbreviated form of 'Table of Contents'. #. Feel free to use the same word/phrase for both. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:23 msgid "Contents" msgstr "Садржај" #. Used as a header for date column in the revision history. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25 msgid "Date" msgstr "Датум" #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:26 msgid "Dedication" msgstr "Посвета" #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:27 msgid "Email" msgstr "Е-пошта" #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:28 msgid "Important" msgstr "Важно" #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:29 msgid "Index" msgstr "Регистар" #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:30 msgid "Legal Notice" msgstr "Законска порука" #. This is an abbreviated form of 'Message Level'. #. Feel free to use the same word/phrase for both. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:33 msgid "Level" msgstr "Ниво" #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:34 msgid "Message Audience" msgstr "Циљна група поруке" #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:35 msgid "Message Level" msgstr "Ниво поруке" #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:36 msgid "Message Origin" msgstr "Порекло поруке" #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:37 msgid "Name" msgstr "Име" #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:38 msgid "Note" msgstr "Белешка" #. This is an abbreviated form of 'Message Origin'. #. Feel free to use the same word/phrase for both. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:41 msgid "Origin" msgstr "Порекло" #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:42 msgid "Preface" msgstr "Предговор" #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:43 msgid "Reference" msgstr "Референца" #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:44 msgid "Release Information" msgstr "Подаци о издању" #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:45 msgid "Revision History" msgstr "Историјат верзија" #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:46 msgid "See" msgstr "Види" #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:47 msgid "See Also" msgstr "Види и" #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:48 msgid "Set Index" msgstr "Постави регистар" #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:49 msgid "Synopsis" msgstr "Сиже" #. Used for a link to a table of contents. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:51 msgid "Table of Contents" msgstr "Садржај" #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:52 msgid "Tip" msgstr "Савет" #. Used as a header for title column in the revision history. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:54 msgid "Title" msgstr "Наслов" #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:55 msgid "Warning" msgstr "Упозорење"