# Serbian translation of gnome-doc-utils
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2004, 2005.
#
# This file is distributed under the same license as the gnome-doc-utils package.
#
# Maintainer: Данило Шеган <danilo@gnome.org>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-doc-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-02 04:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-06 08:25+0200\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#.
#. appendix - An appendix in a book or article
#. http://docbook.org/tdg/en/html/appendix.html
#.
#. This template formats the label of an appendix.  This tmeplate uses
#. roles to mark different uses of the label.  The standard label roles
#. ('header', 'li', and 'xref') should be defined, as well as any extra
#. roles you would like supported for your locale.
#.
#. A simple rendering might look like this: Appendix %t{number}
#.
#. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating
#. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.appendix.label
#.
#: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:15
msgid "format.appendix.label"
msgstr ""
"<msg:msgstr role=\"header\">%t{number}.&#x2003;</msg:msgstr>\n"
"<msg:msgstr role=\"li\">%t{number}.&#x2002;</msg:msgstr>\n"
"<msg:msgstr role=\"xref\">Додатак %t{number} ― %t{title}</msg:msgstr>\n"
"<msg:msgstr>Додатак %t{number}</msg:msgstr>"

#.
#. chapter - A chapter, as of a book
#. http://docbook.org/tdg/en/html/chapter.html
#.
#. This template formats the label of a chapter.  This tmeplate uses
#. roles to mark different uses of the label.  The standard label roles
#. ('header', 'li', and 'xref') should be defined, as well as any extra
#. roles you would like supported for your locale.
#.
#. A simple rendering might look like this: Chapter %t{number}
#.
#. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating
#. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.chapter.label
#.
#: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:30
msgid "format.chapter.label"
msgstr ""
"<msg:msgstr role=\"header\">%t{number}.&#x2003;</msg:msgstr>\n"
"<msg:msgstr role=\"li\">%t{number}.&#x2002;</msg:msgstr>\n"
"<msg:msgstr role=\"xref\">Глава %t{number} ― %t{title}</msg:msgstr>\n"
"<msg:msgstr>Глава %t{number}</msg:msgstr>"

#.
#. citetitle - The title of a cited work
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citetitle.html
#.
#. This template formats an inline title citation.  This template uses
#. roles to specify the type of publication being cited, such as article
#. or book.
#.
#. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating
#. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.citetitle
#.
#: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:42
msgid "format.citetitle"
msgstr ""
"<msg:msgstr role=\"article\">„%t{node}“</msg:msgstr>\n"
"<msg:msgstr><i>%t{node}</i></msg:msgstr>"

#: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:43
msgid "format.date"
msgstr ""
"<xsl:template>\n"
"<xsl:value-of select=\"$day\"/>\n"
"<xsl:text>. </xsl:text>\n"
"<xsl:choose>\n"
"<xsl:when test=\"$month =  1\"><xsl:text>јануар</xsl:text></xsl:when>\n"
"<xsl:when test=\"$month =  2\"><xsl:text>фебруар</xsl:text></xsl:when>\n"
"<xsl:when test=\"$month =  3\"><xsl:text>март</xsl:text></xsl:when>\n"
"<xsl:when test=\"$month =  4\"><xsl:text>април</xsl:text></xsl:when>\n"
"<xsl:when test=\"$month =  5\"><xsl:text>мај</xsl:text></xsl:when>\n"
"<xsl:when test=\"$month =  6\"><xsl:text>јун</xsl:text></xsl:when>\n"
"<xsl:when test=\"$month =  7\"><xsl:text>јул</xsl:text></xsl:when>\n"
"<xsl:when test=\"$month =  8\"><xsl:text>август</xsl:text></xsl:when>\n"
"<xsl:when test=\"$month =  9\"><xsl:text>септембар</xsl:text></xsl:when>\n"
"<xsl:when test=\"$month = 10\"><xsl:text>октобар</xsl:text></xsl:when>\n"
"<xsl:when test=\"$month = 11\"><xsl:text>новембар</xsl:text></xsl:when>\n"
"<xsl:when test=\"$month = 12\"><xsl:text>децембар</xsl:text></xsl:when>\n"
"</xsl:choose>\n"
"<xsl:text> </xsl:text>\n"
"<xsl:value-of select=\"$year\"/>\n"
"</xsl:template>"

#.
#. example - A formal example, with a title
#. http://docbook.org/tdg/en/html/example.html
#.
#. This template formats the label of an example.  This tmeplate uses
#. roles to mark different uses of the label.  The standard label roles
#. ('header', 'li', and 'xref') should be defined, as well as any extra
#. roles you would like supported for your locale.
#.
#. A simple rendering might look like this: Example %t{number}
#.
#. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating
#. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.example.label
#.
#: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:58
msgid "format.example.label"
msgstr ""
"<msg:msgstr role=\"header\"><i>Пример %t{number}</i>&#x2003;</msg:msgstr>\n"
"<msg:msgstr>Пример %t{number}</msg:msgstr>"

#.
#. example - A formal example, with a title
#. http://docbook.org/tdg/en/html/example.html
#.
#. This template formats the number portion of the label for an example.
#. The parent argument calls the number formatter for the enclosing
#. chapter, and the number argument formats the number of the element
#. itself.
#.
#. A simple rendering might look like this: %t{parent}-%1{number}
#.
#. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating
#. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.example.number
#.
#: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:73
msgid "format.example.number"
msgstr "%t{parent}-%1{number}"

#.
#. example - A formal example, with a title
#. http://docbook.org/tdg/en/html/example.html
#.
#. This template formats the number portion of the label for an example
#. inside an article.  In articles, formal block elements use a flat
#. numbering scheme, rather than being numbered by chapter.
#.
#. A simple rendering might look like this: %1{number}
#.
#. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating
#. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.example.number.flat
#.
#: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:87
msgid "format.example.number.flat"
msgstr "%1{number}"

#.
#. figure - A formal figure, generally an illustration, with a title
#. http://docbook.org/tdg/en/html/figure.html
#.
#. This template formats the label of a figure.  This tmeplate uses
#. roles to mark different uses of the label.  The standard label roles
#. ('header', 'li', and 'xref') should be defined, as well as any extra
#. roles you would like supported for your locale.
#.
#. A simple rendering might look like this: Figure %t{number}
#.
#. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating
#. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.figure.label
#.
#: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:102
msgid "format.figure.label"
msgstr ""
"<msg:msgstr role=\"header\"><i>Слика %t{number}</i>&#x2003;</msg:msgstr>\n"
"<msg:msgstr>Слика %t{number}</msg:msgstr>"

#.
#. figure - A formal figure, generally an illustration, with a title
#. http://docbook.org/tdg/en/html/figure.html
#.
#. This template formats the number portion of the label for a figure.
#. The parent argument calls the number formatter for the enclosing
#. chapter, and the number argument formats the number of the element
#. itself.
#.
#. A simple rendering might look like this: %t{parent}-%1{number}
#.
#. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating
#. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.figure.number
#.
#: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:117
msgid "format.figure.number"
msgstr "%t{parent}-%1{number}"

#.
#. figure - A formal figure, generally an illustration, with a title
#. http://docbook.org/tdg/en/html/figure.html
#.
#. This template formats the number portion of the label for a figure
#. inside an article.  In articles, formal block elements use a flat
#. numbering scheme, rather than being numbered by chapter.
#.
#. A simple rendering might look like this: %1{number}
#.
#. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating
#. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.figure.number.flat
#.
#: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:131
msgid "format.figure.number.flat"
msgstr "%1{number}"

#.
#. manvolnum - A reference volume number
#. http://docbook.org/tdg/en/html/manvolnum.html
#.
#. This template formats the manvolnum element.  A manvolnum is typically
#. a number or short string used to identify a sectionof man pages.  It
#. is typically placed inside parenthesis, like so: (%t{node})
#.
#. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating
#. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.manvolnum
#.
#: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:143
msgid "format.manvolnum"
msgstr "(%t{node})"

#.
#. part - A division in a book
#. http://docbook.org/tdg/en/html/part.html
#.
#. This template formats the label of a part.  This tmeplate uses
#. roles to mark different uses of the label.  The standard label roles
#. ('header', 'li', and 'xref') should be defined, as well as any extra
#. roles you would like supported for your locale.
#.
#. A simple rendering might look like this: Part %t{number}
#.
#. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating
#. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.part.label
#.
#: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:158
msgid "format.part.label"
msgstr ""
"<msg:msgstr role=\"header\">%t{number}.&#x2003;</msg:msgstr>\n"
"<msg:msgstr role=\"li\">%t{number}.&#x2002;</msg:msgstr>\n"
"<msg:msgstr role=\"xref\">Део %t{number} ― %t{title}</msg:msgstr>\n"
"<msg:msgstr>Део %t{number}</msg:msgstr>"

#.
#. part - A division in a book
#. http://docbook.org/tdg/en/html/part.html
#.
#. This template formats the number portion of the label for a part.
#. A simple rendering might look like this: %I{number}
#.
#. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating
#. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.part.number
#.
#: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:169
msgid "format.part.number"
msgstr "%I{number}"

#.
#. quote - An inline quotation
#. http://docbook.org/tdg/en/html/quote.html
#.
#. This template formats a nested inline quotation.  The default
#. rendering in the C locale is this: ‘%t{node}’
#.
#. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating
#. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.quote.inner
#.
#: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:180
msgid "format.quote.inner"
msgstr "‘%t{node}’"

#.
#. quote - An inline quotation
#. http://docbook.org/tdg/en/html/quote.html
#.
#. This template formats an inline quotation.  The default
#. rendering in the C locale is this: “%t{node}”
#.
#. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating
#. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.quote.outer
#.
#: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:191
msgid "format.quote.outer"
msgstr "„%t{node}“"

#.
#. refentry - A reference page (originally a UNIX man-style reference page)
#. http://docbook.org/tdg/en/html/refentry.html
#.
#. This template formats the label of a refentry.  This tmeplate uses
#. roles to mark different uses of the label.  The standard label roles
#. ('header', 'li', and 'xref') should be defined, as well as any extra
#. roles you would like supported for your locale.
#.
#. A simple rendering might look like this: %t{title}
#.
#. Note that unlike most other labelled elements, refentry is not numbered
#. by the stylesheets.  Consequently, the number argument is not supported.
#.
#. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating
#. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.refentry.label
#.
#: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:209
msgid "format.refentry.label"
msgstr ""
"<msg:msgstr role=\"xref\">%t{title}</msg:msgstr>\n"
"<msg:msgstr>%t{title}</msg:msgstr>"

#.
#. http://docbook.org/tdg/en/html/section.html
#. http://docbook.org/tdg/en/html/sect1.html
#. http://docbook.org/tdg/en/html/sect2.html
#. http://docbook.org/tdg/en/html/sect3.html
#. http://docbook.org/tdg/en/html/sect4.html
#. http://docbook.org/tdg/en/html/sect5.html
#. http://docbook.org/tdg/en/html/refsection.html
#. http://docbook.org/tdg/en/html/refsect1.html
#. http://docbook.org/tdg/en/html/refsect2.html
#. http://docbook.org/tdg/en/html/refsect3.html
#.
#. This template formats the label of a section.  This tmeplate uses
#. roles to mark different uses of the label.  The standard label roles
#. ('header', 'li', and 'xref') should be defined, as well as any extra
#. roles you would like supported for your locale.
#.
#. A simple rendering might look like this: Section %t{number}
#.
#. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating
#. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.section.label
#.
#: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:232
msgid "format.section.label"
msgstr ""
"<msg:msgstr role=\"header\">%t{number}.&#x2003;</msg:msgstr>\n"
"<msg:msgstr role=\"li\">%t{number}.&#x2002;</msg:msgstr>\n"
"<msg:msgstr role=\"xref\">Одељак %t{number} ― %t{title}</msg:msgstr>\n"
"<msg:msgstr>Одељак %t{number}</msg:msgstr>"

#.
#. table - A formal table in a document
#. http://docbook.org/tdg/en/html/table.html
#.
#. This template formats the label of a table.  This tmeplate uses
#. roles to mark different uses of the label.  The standard label roles
#. ('header', 'li', and 'xref') should be defined, as well as any extra
#. roles you would like supported for your locale.
#.
#. A simple rendering might look like this: Table %t{number}
#.
#. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating
#. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.table.label
#.
#: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:247
msgid "format.table.label"
msgstr ""
"<msg:msgstr role=\"header\"><i>Табела %t{number}</i>&#x2003;</msg:msgstr>\n"
"<msg:msgstr>Табела %t{number}</msg:msgstr>"

#.
#. table - A formal table in a document
#. http://docbook.org/tdg/en/html/table.html
#.
#. This template formats the number portion of the label for a table.
#. The parent argument calls the number formatter for the enclosing
#. chapter, and the number argument formats the number of the element
#. itself.
#.
#. A simple rendering might look like this: %t{parent}-%1{number}
#.
#. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating
#. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.table.number
#.
#: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:262
msgid "format.table.number"
msgstr "%t{parent}-%1{number}"

#.
#. table - A formal table in a document
#. http://docbook.org/tdg/en/html/table.html
#.
#. This template formats the number portion of the label for a table
#. inside an article.  In articles, formal block elements use a flat
#. numbering scheme, rather than being numbered by chapter.
#.
#. A simple rendering might look like this: %1{number}
#.
#. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating
#. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.table.number.flat
#.
#: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:276
msgid "format.table.number.flat"
msgstr "%1{number}"

#.
#. glossentry - An entry in a glossary or glosslist
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glossentry.html
#.
#. This template formats a tooltip for links to glossentry elements.
#. The default rendering is: Read the definition for ‘%s{node}’
#.
#. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating
#. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.tooltip.glossentry
#.
#: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:287
msgid "format.tooltip.glossentry"
msgstr "Прочитајте дефиницију за „%s{node}“"

#.
#. This template formats a tooltip for mailto: links.
#. The default rendering is: Send email to ‘%s{address}’
#.
#. Read this: ghelp:gnome-doc-xslt#translating
#. Then this: ghelp:gnome-doc-xslt#format.tooltip.mailto
#.
#: ../xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:295
msgid "format.tooltip.mailto"
msgstr "Пошаљите е-писмо на „%s{address}“"

#. Used as a header before a list of authors.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:2
msgid "<msgstr form=\"0\">Author</msgstr> <msgstr form=\"1\">Authors</msgstr>"
msgstr ""
"<msgstr form=\"0\">Аутор</msgstr>\n"
"<msgstr form=\"1\">Аутори</msgstr>\n"
"<msgstr form=\"2\">Аутори</msgstr>"

#. Used as a header before a list of collaborators.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:4
msgid ""
"<msgstr form=\"0\">Collaborator</msgstr> <msgstr form=\"1\">Collaborators</"
"msgstr>"
msgstr ""
"<msgstr form=\"0\">Сарадник</msgstr>\n"
"<msgstr form=\"1\">Сарадници</msgstr>\n"
"<msgstr form=\"2\">Сарадници</msgstr>"

#. Used as a header before a list of copyrights.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:6
msgid ""
"<msgstr form=\"0\">Copyright</msgstr> <msgstr form=\"1\">Copyrights</msgstr>"
msgstr "<msgstr>Ауторска права</msgstr>"

#. Used as a header before a list of editors.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:8
msgid "<msgstr form=\"0\">Editor</msgstr> <msgstr form=\"1\">Editors</msgstr>"
msgstr ""
"<msgstr form=\"0\">Уредник</msgstr>\n"
"<msgstr>Уредници</msgstr>"

#. Used as a header before a list of contributors.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:10
msgid ""
"<msgstr form=\"0\">Other Contributor</msgstr> <msgstr form=\"1\">Other "
"Contributors</msgstr>"
msgstr ""
"<msgstr form=\"0\">Други доприносилац</msgstr>\n"
"<msgstr>Други доприносиоци</msgstr>"

#. Used as a header before a list of publishers.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:12
msgid ""
"<msgstr form=\"0\">Publisher</msgstr> <msgstr form=\"1\">Publishers</msgstr>"
msgstr ""
"<msgstr form=\"0\">Издавач</msgstr>\n"
"<msgstr>Издавачи</msgstr>"

#. Link to the titlepage
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:14
msgid "About This Document"
msgstr "О овом документу"

#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:15
msgid "Affiliation"
msgstr "Запослење"

#. This is an abbreviated form of 'Message Audience'.
#. Feel free to use the same word/phrase for both.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:18
msgid "Audience"
msgstr "Циљна група"

#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:19
msgid "Caution"
msgstr "Пажња"

#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:20
msgid "Colophon"
msgstr "Импресум"

#. This is an abbreviated form of 'Table of Contents'.
#. Feel free to use the same word/phrase for both.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:23
msgid "Contents"
msgstr "Садржај"

#. Used as a header for date column in the revision history.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25
msgid "Date"
msgstr "Датум"

#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:26
msgid "Dedication"
msgstr "Посвета"

#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:27
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"

#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:28
msgid "Important"
msgstr "Важно"

#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:29
msgid "Index"
msgstr "Регистар"

#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:30
msgid "Legal Notice"
msgstr "Законска порука"

#. This is an abbreviated form of 'Message Level'.
#. Feel free to use the same word/phrase for both.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:33
msgid "Level"
msgstr "Ниво"

#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:34
msgid "Message Audience"
msgstr "Циљна група поруке"

#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:35
msgid "Message Level"
msgstr "Ниво поруке"

#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:36
msgid "Message Origin"
msgstr "Порекло поруке"

#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:37
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:38
msgid "Note"
msgstr "Белешка"

#. This is an abbreviated form of 'Message Origin'.
#. Feel free to use the same word/phrase for both.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:41
msgid "Origin"
msgstr "Порекло"

#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:42
msgid "Preface"
msgstr "Предговор"

#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:43
msgid "Reference"
msgstr "Референца"

#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:44
msgid "Release Information"
msgstr "Подаци о издању"

#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:45
msgid "Revision History"
msgstr "Историјат верзија"

#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:46
msgid "See"
msgstr "Види"

#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:47
msgid "See Also"
msgstr "Види и"

#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:48
msgid "Set Index"
msgstr "Постави регистар"

#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:49
msgid "Synopsis"
msgstr "Сиже"

#. Used for a link to a table of contents.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:51
msgid "Table of Contents"
msgstr "Садржај"

#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:52
msgid "Tip"
msgstr "Савет"

#. Used as a header for title column in the revision history.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:54
msgid "Title"
msgstr "Наслов"

#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:55
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
