# Serbian translation of gnome-volume-manager # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005. # # This file is distributed under the same license as the gnome-volume-manager package. # # Maintainer: Данило Шеган # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-volume-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-07-02 05:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-06 08:14+0200\n" "Last-Translator: Данило Шеган \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:1 msgid "':' delimited list of paths to check for autorun binaries and scripts." msgstr "" "Списак путања раздвојених са „:“ у којима се траже програми и скрипте за " "самопокретање." #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:2 msgid "Automount removable drives" msgstr "Сам прикључи измењиве дискове" #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3 msgid "Automount removable media" msgstr "Сам прикључи измењиве медије" #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 msgid "Autorun nautilus" msgstr "Сам покрени Наутилуса" #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5 msgid "Autorun path" msgstr "Путања за самопокретање" #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 msgid "CD burn command" msgstr "Наредба за резање ЦД-а" #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 msgid "CD play command" msgstr "Наредба за пуштање ЦД-а" #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8 msgid "" "Command to run when a digital camera is connected or media from a digital " "camera is inserted." msgstr "" "Наредба која се покреће када се прикључи дигитална камера или картица са " "дигиталне камере." #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:9 msgid "Command to run when a video DVD is inserted." msgstr "Наредба која се покреће када се убаци ДВД." #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:10 msgid "Command to run when an audio CD is inserted." msgstr "Наредба која се покреће када се убаци звучни ЦД." #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:11 msgid "Command to run when an empty CD is inserted." msgstr "Наредба која се покреће када се убаци празан ЦД." #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:12 msgid "Command to run when the eject button on a optical drive is pressed." msgstr "" "Наредба која се покреће када се притисне дугме за избацивање на оптичком " "уређају." #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:13 msgid "DVD play command" msgstr "Наредба за пуштање ДВД-а" #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:14 msgid "Eject command" msgstr "Наредба за избацивање" #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:15 msgid "Open nautilus on removeable media insert." msgstr "Отвори Наутилуса по убацивању медија." #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:16 msgid "Perform autorun" msgstr "Изврши самопокретање" #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:17 msgid "Photo management command" msgstr "Наредба за управљање сликама" #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:18 msgid "Play inserted audio CD's" msgstr "Пусти убачене звучне ЦД-е" #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:19 msgid "Play inserted video DVDs" msgstr "Пусти убачене видео ДВД-е" #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:20 msgid "Run CD burn command" msgstr "Покрени наредбу за резање ЦД-а" #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:21 msgid "Run photo management command" msgstr "Покрени наредбу за управљање сликама" #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:22 msgid "" "Whether autorun programs (binaries and scripts located in 'autorun_path') " "are run on newly mounted media." msgstr "" "Да ли се програми за самопокретање (из „autorun_path“) покрећу на " "новоприкљученим медијима." #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:23 msgid "" "Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage " "drives when they are inserted." msgstr "" "Да ли Гномов управљач дисковима сам прикључује измењиве дискове када се " "убаце." #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:24 msgid "" "Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage " "media when they are inserted." msgstr "" "Да ли Гномов управљач дисковима сам прикључује измењиве медије када се убаце." #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:25 msgid "" "Whether, when a blank CD is inserted, gnome-volume-manager should run " "'autoburn_cdr_command'." msgstr "" "Да ли Гномов управљач дисковима покреће „autoburn_cdr_command“ када се убаци " "празан ЦД." #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:26 msgid "" "Whether, when a digital camera is connected or media from a digital camera " "is inserted, gnome-volume-manager should run 'autophoto_command'." msgstr "" "Да ли Гномов управљач дисковима покреће „autophoto_command“ када се прикључи " "дигитална камера или се убаци медиј из дигиталне картице." #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:27 msgid "" "Whether, when a video DVD is inserted, gnome-volume-manager should run " "'autoplay_dvd_command'." msgstr "" "Да ли Гномов управљач дисковима покреће „autoplay_dvd_command“ када се убаци " "видео ДВД." #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:28 msgid "" "Whether, when an audio CD is inserted, gnome-volume-manager should run " "'autoplay_cda_command'." msgstr "" "Да ли Гномов управљач дисковима покреће „autoplay_cda_command“ када се убаци " "звучни ЦД." #: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure management of removable drives and media" msgstr "Подесите управљање измењивим уређајима и дисковима" #: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:2 msgid "Removable Drives and Media" msgstr "Измењиви дискови и медији" #: ../gnome-volume-properties.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../gnome-volume-properties.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 msgid "Audio CD Discs" msgstr "Звучни ЦД дискови" #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 msgid "Blank CD and DVD Discs" msgstr "Празни ЦД и ДВД дискови" #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 msgid "Digital Camera" msgstr "Дигитална камера" #: ../gnome-volume-properties.glade.h:6 msgid "Removable Storage" msgstr "Измењиви дискови" #: ../gnome-volume-properties.glade.h:7 msgid "Video DVD Discs" msgstr "Видео ДВД дискови" #: ../gnome-volume-properties.glade.h:8 msgid "Browse _removable media when inserted" msgstr "Разгледај _медије по убацивању" #: ../gnome-volume-properties.glade.h:9 msgid "C_ommand:" msgstr "_Наредба:" #: ../gnome-volume-properties.glade.h:10 msgid "Co_mmand:" msgstr "Н_аредба:" #: ../gnome-volume-properties.glade.h:11 msgid "Comman_d:" msgstr "На_редба:" #: ../gnome-volume-properties.glade.h:12 msgid "Command:" msgstr "Наредба:" #: ../gnome-volume-properties.glade.h:13 msgid "Drives and Media Preferences" msgstr "Поставке дискова и медија" #: ../gnome-volume-properties.glade.h:14 msgid "Import digital _photographs when connected" msgstr "Увези _дигиталне фотографије по повезивању" #: ../gnome-volume-properties.glade.h:15 msgid "Mount removable media when _inserted" msgstr "Прикључи дискове по _убацивању" #: ../gnome-volume-properties.glade.h:16 msgid "Multimedia" msgstr "Мултимедија" #: ../gnome-volume-properties.glade.h:17 msgid "Perform action on _blank discs when inserted" msgstr "Изврши следеће када се убаци празан _диск" #: ../gnome-volume-properties.glade.h:18 msgid "Play _audio CD discs when inserted" msgstr "Пусти _звучне ЦД-е по убацивању" #: ../gnome-volume-properties.glade.h:19 msgid "Play _video DVD disks when inserted" msgstr "Пусти _видео ДВД дискове по убацивању" #: ../gnome-volume-properties.glade.h:20 msgid "Removable Drives and Media Preferences" msgstr "Поставке уклоњивих дискова и медија" #: ../gnome-volume-properties.glade.h:21 msgid "Storage" msgstr "Смештај" #: ../gnome-volume-properties.glade.h:22 msgid "_Auto-run programs on new drives and media" msgstr "_Самопокрени програме за нове дискове и медије" #: ../gnome-volume-properties.glade.h:23 msgid "_Mount removable drives when hot-plugged" msgstr "При_кључи измењиве дискове у току рада" #: ../src/manager.c:289 msgid "Run command from inserted media?" msgstr "Покрени наредбу са убаченог медија?" #: ../src/manager.c:291 #, c-format msgid "The file \"%s\" on the inserted media is an auto-run file." msgstr "Датотека „%s“ на убаченом медију је датотека за самопокретање." #: ../src/manager.c:296 msgid "_Run Command" msgstr "_Покрени наредбу" #: ../src/manager.c:379 msgid "Import photos from device?" msgstr "Увести слике са уређаја?" #: ../src/manager.c:382 msgid "" "There are photos on the inserted media. Would you like to import these " "photos into your photo album?" msgstr "" "Има слика на убаченом медију. Желите ли да увезете ове слике у ваш фотоалбум?" #: ../src/manager.c:388 ../src/manager.c:435 msgid "_Import Photos" msgstr "_Увези слике" #: ../src/manager.c:427 msgid "Import photos from camera?" msgstr "Увести слике са апарата?" #: ../src/manager.c:430 msgid "" "There are photos on the plugged-in camera. Would you like to import these " "photos into your photo album?" msgstr "" "Има слика на прикљученом апарату. Желите ли да увезете ове слике у ваш " "фотоалбум?" #: ../src/manager.c:618 msgid "Browse files or play tracks from disc?" msgstr "Разгледати датотеке или пустити песме са диска?" #: ../src/manager.c:622 msgid "" "There are both audio tracks and data files on the inserted disc. Choose if " "you want to play the audio tracks to listen to music or browse the files to " "manage the stored data." msgstr "" "Има и песама и података на убаченом диску. Изаберите да ли желите да пустите " "песме ради слушања музике, или да разгледате датотеке да управљате подацима." #: ../src/manager.c:628 msgid "_Browse Files" msgstr "_Разгледај датотеке" #: ../src/manager.c:630 msgid "_Play Tracks" msgstr "_Пусти песме" #: ../src/properties.c:187 #, c-format msgid "" "Error starting gnome-volume-manager daemon:\n" "%s" msgstr "" "Грешка при покретању услуге gnome-volume-manager:\n" "%s" #: ../src/properties.c:375 msgid "Volume management not supported" msgstr "Није подржано управљање дисковима" #: ../src/properties.c:377 msgid "" "The \"hald\" service is required but not currently running. Enable the " "service and rerun this applet, or contact your system administrator." msgstr "" "Неопходна је услуга „hald“ која није тренутно покренута. Омогућите ову " "услугу и поново покрените програмче, или ступите у везу са администратором " "вашег система." #: ../src/properties.c:400 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Не могу да учитам основно сучеље" #: ../src/properties.c:403 msgid "Please make sure that the volume manager is properly installed" msgstr "Проверите да ли је управљач дисковима исправно постављен" #~ msgid "Play DVD Videos when inserted" #~ msgstr "Пусти ДВД видео по убацивању" #~ msgid "Play a_udio CDs when inserted" #~ msgstr "Пусти звучне ЦД-е по убацивању" #~ msgid "Do you want to run %s?" #~ msgstr "Желите ли да покренете %s?" #~ msgid "_Play" #~ msgstr "_Пусти" #~ msgid "Auto-run programs on new drives and media" #~ msgstr "Самопокрени програме за нове дискове и медије" #~ msgid "Configure GNOME Volume Manager" #~ msgstr "Подесите Гномовог управљача дискова" #~ msgid "Removable Storage Preferences" #~ msgstr "Поставке измењивих дискова"