# Serbian translation of gconf-editor
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005.
# This file is distributed under the same license as the gconf-editor package.
# Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>
# Данило Шеган <danilo@prevod.org>, 2005.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf-editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-04 06:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 23:07+0200\n"
"Last-Translator: Игор Несторовић <igor@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../data/gconf-editor.desktop.in.in.h:1 ../src/gconf-editor-window.c:847
#: ../src/gconf-editor-window.c:1351
msgid "Configuration Editor"
msgstr "Уређивач подешавања"

#: ../data/gconf-editor.desktop.in.in.h:2
msgid "Directly edit your entire configuration database"
msgstr "Непосредно уредите вашу базу са подешавањима"

#: ../data/gconf-editor.schemas.in.h:1
msgid "Bookmarks"
msgstr "Обележивачи"

#: ../data/gconf-editor.schemas.in.h:2
msgid "gconf-editor folder bookmarks"
msgstr "Обележивачи фасцикли ГКонф уређивача"

#: ../src/gconf-bookmarks-dialog.c:207
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Уреди обележиваче"

#: ../src/gconf-editor-window.c:361
#, c-format
msgid "Couldn't display help: %s"
msgstr "Не могу да прикажем помоћ: %s"

#: ../src/gconf-editor-window.c:395
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
"\n"
"Prevod.org — превод на српски језик"

#: ../src/gconf-editor-window.c:400
msgid "An editor for the GConf configuration system."
msgstr "Уређивач за ГКонф систем подешавања."

#: ../src/gconf-editor-window.c:430
#, c-format
msgid ""
"Couldn't unset key. Error was:\n"
"%s"
msgstr ""
"Не може да уклони вредност кључа. Грешка:\n"
"%s"

#: ../src/gconf-editor-window.c:455
#, c-format
msgid ""
"Could not create key. The error is:\n"
"%s"
msgstr ""
"Не може да направи кључ. Грешка:\n"
"%s"

#: ../src/gconf-editor-window.c:537
#, c-format
msgid ""
"Could not change key value. Error message:\n"
"%s"
msgstr ""
"Не може да измени вредност кључа. Грешка:\n"
"%s"

#: ../src/gconf-editor-window.c:569
msgid ""
"Currently pairs and schemas can't be edited. This will be changed in a later "
"version."
msgstr ""
"Тренутно није могуће уређивати парове и схеме. Ово ће бити измењено у "
"будућим издањима."

#: ../src/gconf-editor-window.c:673 ../src/gconf-editor-window.c:708
#, c-format
msgid ""
"Could not sync value. Error was:\n"
"%s"
msgstr ""
"Не може да усклади вредност. Грешка:\n"
"%s"

#: ../src/gconf-editor-window.c:714
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"

#: ../src/gconf-editor-window.c:715
msgid "_Edit"
msgstr "_Уређивање"

#: ../src/gconf-editor-window.c:716
msgid "_Search"
msgstr "_Тражи"

#: ../src/gconf-editor-window.c:717
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Обележивачи"

#: ../src/gconf-editor-window.c:718
msgid "_Help"
msgstr "_Помоћ"

#: ../src/gconf-editor-window.c:720
msgid "New _Settings Window"
msgstr "_Нови прозор са подешавањима"

#: ../src/gconf-editor-window.c:721
msgid "Open a new Configuration Editor window editing current settings"
msgstr "Отвори нови прозор уређивача подешавања на текућим подешавањима"

#: ../src/gconf-editor-window.c:723
msgid "New _Defaults Window"
msgstr "Нови прозор са по_дразумеваним"

#: ../src/gconf-editor-window.c:724
msgid "Open a new Configuration Editor window editing system default settings"
msgstr ""
"Отвори нови прозор уређивача подешавања на подразумеваним подешавањима "
"система"

#: ../src/gconf-editor-window.c:726
msgid "New _Mandatory Window"
msgstr "Нови прозор са о_бавезним"

#: ../src/gconf-editor-window.c:727
msgid ""
"Open a new Configuration Editor window editing system mandatory settings"
msgstr ""
"Отвори нови прозор уређивача подешавања на обавезним подешавањима система"

#: ../src/gconf-editor-window.c:729
msgid "_Close Window"
msgstr "_Затвори прозор"

#: ../src/gconf-editor-window.c:729
msgid "Close this window"
msgstr "Затвори овај прозор"

#: ../src/gconf-editor-window.c:731
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"

#: ../src/gconf-editor-window.c:731
msgid "Quit the Configuration Editor"
msgstr "Затвори уређивач подешавања"

#: ../src/gconf-editor-window.c:734
msgid "_Copy Key Name"
msgstr "_Умножи име кључа"

#: ../src/gconf-editor-window.c:734
msgid "Copy the name of the selected key"
msgstr "Умножи име изабраног кључа"

#: ../src/gconf-editor-window.c:736
msgid "_Find..."
msgstr "_Нађи..."

#: ../src/gconf-editor-window.c:736
msgid "Find patterns in keys and values"
msgstr "Нађи обрасце у кључевима и вредностима"

#: ../src/gconf-editor-window.c:738
msgid "_List Recent Keys"
msgstr "_Испиши скорашње кључеве"

#: ../src/gconf-editor-window.c:738
msgid "Show recently modified keys"
msgstr "Прикажи недавно мењане кључеве"

#: ../src/gconf-editor-window.c:741
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Додај обележивач"

#: ../src/gconf-editor-window.c:741
msgid "Add a bookmark to the selected directory"
msgstr "Додај обележивач ка изабраном директоријуму"

#: ../src/gconf-editor-window.c:743
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "У_реди обележиваче"

#: ../src/gconf-editor-window.c:743
msgid "Edit the bookmarks"
msgstr "Уреди обележиваче"

#: ../src/gconf-editor-window.c:746
msgid "_Contents"
msgstr "_Садржај"

#: ../src/gconf-editor-window.c:746
msgid "Open the help contents for the Configuration Editor"
msgstr "Отвори садржај помоћи за Уређивач подешавања"

#: ../src/gconf-editor-window.c:748
msgid "_About"
msgstr "_О програму"

#: ../src/gconf-editor-window.c:748
msgid "Show the about dialog for the Configuration Editor"
msgstr "Прикажи прозорче о програму за Уређивач подешавања"

#: ../src/gconf-editor-window.c:751
msgid "_New Key..."
msgstr "_Нови кључ..."

#: ../src/gconf-editor-window.c:751
msgid "Create a new key"
msgstr "Направи нови кључ"

#: ../src/gconf-editor-window.c:753
msgid "_Edit Key..."
msgstr "Ур_еди кључ..."

#: ../src/gconf-editor-window.c:753
msgid "Edit the selected key"
msgstr "Уреди изабрани кључ"

#: ../src/gconf-editor-window.c:755
msgid "_Unset Key..."
msgstr "_Уклони вредност кључа..."

#: ../src/gconf-editor-window.c:755
msgid "Unset the selected key"
msgstr "Уклони вредност изабраног кључа"

#: ../src/gconf-editor-window.c:757
msgid "Set as _Default"
msgstr "Постави као _подразумевано"

#: ../src/gconf-editor-window.c:757
msgid "Set the selected key to be the default"
msgstr "Постави изабрани кључ на подразумевану вредност"

#: ../src/gconf-editor-window.c:759
msgid "Set as _Mandatory"
msgstr "Постави као _обавезно"

#: ../src/gconf-editor-window.c:759
msgid "Set the selected key to the mandatory"
msgstr "Постави изабрани кључ на обавезну вредност"

#: ../src/gconf-editor-window.c:841
msgid "Configuration Editor (Default Settings)"
msgstr "Уређивач подешавања (подразумевана подешавања)"

#: ../src/gconf-editor-window.c:844
msgid "Configuration Editor (Mandatory Settings)"
msgstr "Уређивач подешавања (обавезна подешавања)"

#: ../src/gconf-editor-window.c:1086 ../src/gconf-editor-window.c:1087
#: ../src/gconf-editor-window.c:1088 ../src/gconf-editor-window.c:1089
#: ../src/gconf-editor-window.c:1118 ../src/gconf-editor-window.c:1126
#: ../src/gconf-editor-window.c:1135 ../src/gconf-editor-window.c:1670
#: ../src/gconf-editor-window.c:1682 ../src/gconf-editor-window.c:1694
#: ../src/gconf-editor-window.c:1709
msgid "(None)"
msgstr "(ништа)"

#: ../src/gconf-editor-window.c:1301 ../src/gconf-editor-window.c:1316
#, c-format
msgid ""
"Cannot create GConf engine. Error was:\n"
"%s"
msgstr ""
"Не може да покрене ГКонф. Грешка:\n"
"%s"

#: ../src/gconf-editor-window.c:1345
msgid "Configuration Editor (Defaults settings)"
msgstr "Уређивач подешавања (подразумевана подешавања)"

#: ../src/gconf-editor-window.c:1348
msgid "Configuration Editor (Mandatory settings)"
msgstr "Уређивач подешавања (обавезна подешавања)"

#: ../src/gconf-editor-window.c:1413
msgid "Type"
msgstr "Врста"

#: ../src/gconf-editor-window.c:1414
msgid "The Configuration Editor window type."
msgstr "Врста прозора Уређивача подешавања."

#: ../src/gconf-editor-window.c:1567
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: ../src/gconf-editor-window.c:1590
msgid "Value"
msgstr "Вредност"

#: ../src/gconf-editor-window.c:1617
msgid "Key Documentation"
msgstr "Документација за кључ"

#: ../src/gconf-editor-window.c:1646 ../src/gconf-key-editor.c:616
msgid "This key is not writable"
msgstr "У овај кључ се не може уписивати"

#: ../src/gconf-editor-window.c:1659
msgid "This key has no schema"
msgstr "Овај кључ нема шему"

#: ../src/gconf-editor-window.c:1664
msgid "Key name:"
msgstr "Име кључа:"

#: ../src/gconf-editor-window.c:1677
msgid "Key owner:"
msgstr "Власник кључа:"

#: ../src/gconf-editor-window.c:1689
msgid "Short description:"
msgstr "Кратак опис:"

#: ../src/gconf-editor-window.c:1702
msgid "Long description:"
msgstr "Дужи опис:"

#: ../src/gconf-key-editor.c:105
msgid "T_rue"
msgstr "_јесте"

#: ../src/gconf-key-editor.c:108 ../src/gconf-key-editor.c:256
#: ../src/gconf-key-editor.c:361 ../src/gconf-key-editor.c:647
msgid "_False"
msgstr "_није"

#. These have to be ordered so the EDIT_ enum matches the
#. * menu indices
#.
#. These have to be ordered so the EDIT_ enum matches the
#. * combobox indices
#.
#: ../src/gconf-key-editor.c:143 ../src/gconf-key-editor.c:170
msgid "Integer"
msgstr "Цео број"

#: ../src/gconf-key-editor.c:144 ../src/gconf-key-editor.c:171
msgid "Boolean"
msgstr "Истинитосна вредност"

#: ../src/gconf-key-editor.c:145 ../src/gconf-key-editor.c:172
msgid "String"
msgstr "Ниска"

#: ../src/gconf-key-editor.c:146
msgid "Float"
msgstr "Децимални број"

#: ../src/gconf-key-editor.c:147
msgid "List"
msgstr "Списак"

#: ../src/gconf-key-editor.c:231
msgid "Add New List Entry"
msgstr "Додај нову ставку у списак"

#: ../src/gconf-key-editor.c:247
msgid "_New list value:"
msgstr "_Нова вредност у списку:"

#: ../src/gconf-key-editor.c:333
msgid "Edit List Entry"
msgstr "Уреди ставку списка"

#: ../src/gconf-key-editor.c:349
msgid "_Edit list value:"
msgstr "_Уреди вредност списка:"

#: ../src/gconf-key-editor.c:570
msgid "Path:"
msgstr "Путања:"

#: ../src/gconf-key-editor.c:581
msgid "_Name:"
msgstr "_Име:"

#: ../src/gconf-key-editor.c:593
msgid "_Type:"
msgstr "_Врста:"

#: ../src/gconf-key-editor.c:628 ../src/gconf-key-editor.c:646
#: ../src/gconf-key-editor.c:665 ../src/gconf-key-editor.c:682
msgid "_Value:"
msgstr "_Вредност:"

#: ../src/gconf-key-editor.c:705
msgid "List _type:"
msgstr "Врста _списка:"

#: ../src/gconf-key-editor.c:713
msgid "_Values:"
msgstr "_Вредности:"

#: ../src/gconf-key-editor.c:815
msgid "New Key"
msgstr "Нови кључ"

#: ../src/gconf-key-editor.c:819
msgid "Edit Key"
msgstr "Уреди кључ"

#: ../src/gconf-search-dialog.c:59
msgid "Pattern not found"
msgstr "Образац није нађен"

#: ../src/gconf-search-dialog.c:141
msgid "Find"
msgstr "Нађи"

#: ../src/gconf-search-dialog.c:143
msgid "_Search for: "
msgstr "_Тражи:"

#: ../src/gconf-search-dialog.c:164
msgid "Search also in key _names"
msgstr "Тражи такође и међу _именима кључева"

#: ../src/gconf-search-dialog.c:167
msgid "Search also in key _values"
msgstr "Тражи такође и међу _вредностима кључева"

#: ../src/gedit-output-window.c:350
msgid "Close the output window"
msgstr "Затвори излазни прозор"

#: ../src/gedit-output-window.c:388
msgid "Copy selected lines"
msgstr "Умножи изабране редове"

#: ../src/gedit-output-window.c:408
msgid "Clear the output window"
msgstr "Очисти излазни прозор"

# bug: is this verb as in "Output these lines", or adjective as in "Lines for output"?
#: ../src/gedit-output-window.c:448
msgid "Output Lines"
msgstr "Испиши редове"

#: ../src/main.c:40
#, c-format
msgid "Invalid key \"%s\": %s"
msgstr "Неисправан кључ „%s“: %s"

#~ msgid "GConf-Editor"
#~ msgstr "ГКонф уређивач"

#~ msgid "Quit the gconf editor"
#~ msgstr "Затвори ГКонф уређивач"

#~ msgid "GConf editor"
#~ msgstr "ГКонф уређивач"

#~ msgid "GConf editor - %s"
#~ msgstr "ГКонф уређивач — %s"

#~ msgid "Key Name:"
#~ msgstr "Име кључа:"

#~ msgid "Key path:"
#~ msgstr "Путања кључа:"

#~ msgid "Key _value:"
#~ msgstr "_Вредност кључа:"

#~ msgid "Skip caveat dialog"
#~ msgstr "Прескочи прозорче са зачкољицом"

#~ msgid "This key defines if gconf-editor should skip the warning dialog"
#~ msgstr "Овај кључ одређује да ли се прескаче прозорче са упозорењем"

#~ msgid "_Show this dialog again"
#~ msgstr "При_кажи ово прозорче и следећи пут"

#~ msgid ""
#~ "This tool allows you to directly edit your configuration database. This "
#~ "is not the recommended way of setting desktop preferences. Use this tool "
#~ "at your own risk."
#~ msgstr ""
#~ "Овај алат вам омогућава да непосредно уредите вашу базу са подешавањима. "
#~ "Ово није препоручени начин за постављање особина радног окружења. Овај "
#~ "алат користите на сопствену одговорност."

#~ msgid "About GConf-Editor"
#~ msgstr "О ГКонф уређивачу"

#~ msgid "/File/tearoff1"
#~ msgstr "/Датотека/откини1"

#~ msgid "/File/_New window"
#~ msgstr "/_Датотека/_Нови прозор"

#~ msgid "/File/sep1"
#~ msgstr "/Датотека/раздвојник1"

#~ msgid "/Edit/tearoff2"
#~ msgstr "/Уреди/откини1"

#~ msgid "/Bookmarks/tearoff3"
#~ msgstr "/Обележивачи/откини3"

#~ msgid "/Bookmarks/_Add bookmark"
#~ msgstr "/Обележивачи/_Додај обележивач"

#~ msgid "/Bookmarks/_Edit bookmarks..."
#~ msgstr "/Обележивачи/_Уреди обележиваче..."

#~ msgid "/Help/tearoff4"
#~ msgstr "/Помоћ/откини4"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/_Помоћ/_О програму"

#~ msgid "/File/New window"
#~ msgstr "/Датотека/Нови прозор"

#~ msgid "/File/Quit"
#~ msgstr "/Датотека/Изађи"

#~ msgid "/Edit/Copy key name"
#~ msgstr "/Уреди/Умножи име кључа"

#~ msgid "/Help/About..."
#~ msgstr "/Помоћ/О програму..."

#~ msgid ""
#~ "Could not get schema location. Error was:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Не може да сазна локацију схема. Грешка:\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "Could not get schema. Error was:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Не може да добави схему. Грешка:\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "Could not set schema. Error was:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Не може да постави схему. Грешка:\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "Could not associate schema. Error was:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Не може да намени схему. Грешка:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "/sep1"
#~ msgstr "/раздв1"

#~ msgid "/sep2"
#~ msgstr "/раздв2"

#~ msgid "/New key..."
#~ msgstr "/Нови кључ..."

#~ msgid "/Unset key"
#~ msgstr "/Уклони вредност кључа"

#~ msgid "Copyright (C) Anders Carlsson 2001, 2002"
#~ msgstr "Сва права задржана 2001, 2002 Андерс Карлссон"
