# Srpski prevod yelp programa # Copyright (C) 2003 Goran Rakić # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Goran Rakić , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp 2.2\n" "POT-Creation-Date: 2003-04-09 12:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-09 12:52+0100\n" "Last-Translator: Goran Rakić \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/ui/yelp.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "Find text in the document:" msgstr "Пронађи текст у документу:" #: data/ui/yelp.glade.h:3 msgid "Automatically _wrap around" msgstr "Аутоматски преламај около" #: data/ui/yelp.glade.h:4 msgid "Find text..." msgstr "Пронађи текст..." #: data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "Match _entire word" msgstr "Упореди само целе речи" #: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "_Match upper/lower case" msgstr "Упореди велика/мала слова" #: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "_Next" msgstr "Наредно" #: data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "_Previous" msgstr "Претходно" #: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 msgid "Yelp" msgstr "Јелп" #: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 msgid "Yelp Factory" msgstr "Јелп фабрика" #: src/yelp-main.c:117 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Нисам могао да активитам Јелп: „%s“" #: src/yelp-main.c:136 msgid "Could not open new window." msgstr "Нисам могао да отворим прозор." #: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 #: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 msgid "X11" msgstr "Икс11" #: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" #: src/yelp-man.c:306 msgid "Termcap" msgstr "Тermcap" #: src/yelp-man.c:322 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: src/yelp-man.c:327 msgid "Qt" msgstr "Qt" #: src/yelp-man.c:337 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: src/yelp-man.c:342 msgid "PThreads" msgstr "PThreads" #: src/yelp-man.c:364 msgid "System Calls" msgstr "Системски позиви" #: src/yelp-man.c:369 msgid "Library Functions" msgstr "Функције библиотека" #: src/yelp-man.c:374 msgid "Kernel Routines" msgstr "Рутине језгра" #: src/yelp-man.c:429 msgid "Applications" msgstr "Програми" #: src/yelp-man.c:434 msgid "Development" msgstr "Развој" #: src/yelp-man.c:439 msgid "Hardware Devices" msgstr "Хардверски уређаји" #: src/yelp-man.c:444 msgid "Configuration Files" msgstr "Датотеке са подешавањима" #: src/yelp-man.c:449 msgid "Games" msgstr "Игре" #: src/yelp-man.c:454 msgid "Overviews" msgstr "Прегледи" #: src/yelp-man.c:459 msgid "System Administration" msgstr "Администрација система" #: src/yelp-view-content.c:502 src/yelp-view-index.c:423 msgid "Loading..." msgstr "Учитавам..." #: src/yelp-view-content.c:543 src/yelp-view-index.c:517 msgid "Section" msgstr "Одељак" #: src/yelp-view-index.c:480 msgid "_Search for:" msgstr "Претражи за:" #. GList *seriesids; #: src/yelp-view-toc.c:165 msgid "Help Contents" msgstr "Садржај помоћи" #: src/yelp-view-toc.c:166 msgid "GNOME - Desktop" msgstr "ГНОМ - радно окружење" #: src/yelp-view-toc.c:167 msgid "Additional documents" msgstr "Додатни документи" #: src/yelp-view-toc.c:168 src/yelp-view-toc.c:493 msgid "Manual Pages" msgstr "Странице са упутствима (man)" #: src/yelp-view-toc.c:169 src/yelp-view-toc.c:549 msgid "Info Pages" msgstr "Странице са информацијама (info)" #: src/yelp-view-toc.c:366 src/yelp-view-toc.c:550 src/yelp-view-toc.c:749 msgid "Documents" msgstr "Документи" #: src/yelp-view-toc.c:367 src/yelp-view-toc.c:494 src/yelp-view-toc.c:750 msgid "Categories" msgstr "Категорије" #: src/yelp-view-toc.c:448 msgid "Manual pages" msgstr "Странице са упутстима" #: src/yelp-view-toc.c:712 msgid "GNOME is" msgstr "ГНОМ је" #: src/yelp-view-toc.c:713 msgid "Free Software" msgstr "Слободан програм" #: src/yelp-view-toc.c:714 msgid "(C)" msgstr "(C)" #: src/yelp-window.c:163 msgid "/_File" msgstr "/_Датотека" #: src/yelp-window.c:164 msgid "/File/_New window" msgstr "/_Датотека/_Нови прозор" #: src/yelp-window.c:165 msgid "/File/_Close window" msgstr "/_Датотека/_Затвори прозор" #: src/yelp-window.c:167 msgid "/_Edit" msgstr "/_Измени" #: src/yelp-window.c:168 msgid "/Edit/_Find in page..." msgstr "/_Измени/Пронађи на страници..." #: src/yelp-window.c:169 msgid "/Edit/_Find again" msgstr "/_Измени/Пронађи поново" #: src/yelp-window.c:171 msgid "/_Go" msgstr "/_Иди" #: src/yelp-window.c:172 msgid "/Go/_Back" msgstr "/_Иди/Назад" #: src/yelp-window.c:173 msgid "/Go/_Forward" msgstr "/_Иди/Напред" #: src/yelp-window.c:174 msgid "/Go/_Home" msgstr "/_Иди/Полазна страница" #: src/yelp-window.c:175 msgid "/Go/_Index" msgstr "/_Иди/_Индекс" #: src/yelp-window.c:177 msgid "/_Help" msgstr "/_Помоћ" #: src/yelp-window.c:178 msgid "/Help/_About" msgstr "/_Помоћ/О програму" #: src/yelp-window.c:238 src/yelp-window.c:438 msgid "Help Browser" msgstr "Прегледник помоћи" #: src/yelp-window.c:351 #, c-format msgid "The document '%s' does not exist" msgstr "Документ „%s“ не постоји" #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box #: src/yelp-window.c:675 msgid "translator_credits" msgstr "Горан Ракић \n\nПројекат превођења Гном окружења на српски језик\nhttp://www.prevod.org" #: src/yelp-window.c:679 msgid "Help Browser for GNOME 2.0" msgstr "Прегледник помоћи за Гном 2.0" #: src/yelp-window.c:788 msgid "Back" msgstr "Назад" #: src/yelp-window.c:789 msgid "Show previous page in history" msgstr "Прикажи претходну страницу из историјата" #: src/yelp-window.c:800 msgid "Forward" msgstr "Напред" #: src/yelp-window.c:801 msgid "Show next page in history" msgstr "Прикажи наредну страницу из историјата" #: src/yelp-window.c:814 msgid "Home" msgstr "Полазна страница" #: src/yelp-window.c:815 msgid "Go to home view" msgstr "Иди на полазну страницу" #: src/yelp-window.c:825 msgid "Index" msgstr "Индекс" #: src/yelp-window.c:826 msgid "Search in the index" msgstr "Претражи у индексу" #: yelp.desktop.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Потражи помоћ са ГНОМом" #: yelp.desktop.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Помоћ"