# bonobo-activation. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Danilo Segan , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bonobo-activation VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-01 19:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-12 20:11+0100\n" "Last-Translator: Danilo Segan \n" "Language-Team: Српски (ћирилица) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:102 msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred" msgstr "Покренути процес није дао поруку о грешци, разлози неуспеха непознати" #: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:174 #, c-format msgid "Failed to read from child process: %s\n" msgstr "Неуспело читање са покренутог процеса: %s\n" #: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:296 #, fuzzy msgid "Couldn't fork a new process" msgstr "Не може форковати нови процес" #: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:319 #, c-format msgid "Child received signal %u (%s)" msgstr "Покренути процес је добио сигнал %u (%s)" #: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:324 #, c-format msgid "Unknown non-exit error (status is %u)" msgstr "Непозната нефатална грешка (стање је %u)" #: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:387 #, c-format msgid "bonobo-activation failed to set process group of %s: %s\n" msgstr "bonobo-activation није успео да постави групу процеса %s: %s\n" #: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:399 #, c-format msgid "Failed to execute %s: %d (%s)\n" msgstr "Неуспело извршење „%s“: %d (%s)\n" #: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:243 #, fuzzy msgid "File descriptor to print IOR on" msgstr "Ознака датотеке на коју исписати IOR" #: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:243 #: server/activation-server-main.c:73 msgid "FD" msgstr "FD" #: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:245 msgid "IID to activate" msgstr "IID за активацију" #: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:247 msgid "Prevent registering of server with OAF" msgstr "Спречи пријављивање сервера на OAF" #: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:334 #, fuzzy msgid "Bonobo activation options" msgstr "Опције Bonobo активације" #: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:101 #, c-format msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'" msgstr "g_module_open за „%s“ није успео због: „%s“" #: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:119 #: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:155 #, c-format msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'" msgstr "Не може пронаћи симбол Bonobo_Plugin_info у „%s“" #: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:203 #, c-format msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'" msgstr "Фабрика „%s“ је вратила NIL за „%s“" #: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:220 #, c-format msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'" msgstr "Shlib „%s“ није садржао „%s“" #: bonobo-activation/bonobo-activation-get-language-list.c:87 msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop" msgstr "Превише нивоа позивања за локалитет, може означавати циклус" # Sta ovo znaci uopste na engleskom? #: server/activation-context-corba.c:621 #, fuzzy msgid "Couldn't find which child the server was listed in" msgstr "Не може сазнати у ком покренутом процесу је уписан сервер" #: server/activation-context-corba.c:919 msgid "Not a valid Activation ID" msgstr "Недозвољен ID за активацију" #: server/activation-server-main.c:66 msgid "Directory to read .server files from" msgstr "Директоријум из којег читати .server датотеке" #: server/activation-server-main.c:66 msgid "DIRECTORY" msgstr "ДИРЕКТОРИЈУМ" #: server/activation-server-main.c:69 msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)" msgstr "Понашај се као ActivationContext (подразумевано је само као ObjectDirectory)" #: server/activation-server-main.c:73 msgid "File descriptor to write IOR to" msgstr "Ознака датотеке у коју уписати IOR" #: server/activation-server-main.c:81 msgid "Query expression to evaluate" msgstr "Упитни израз за вредновање" #: server/activation-server-main.c:81 msgid "EXPRESSION" msgstr "ИЗРАЗ" #: server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1 msgid "CORBA CosNaming service." msgstr "CORBA CosNaming услуга" #: server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2 msgid "Name service" msgstr "Услуга именовања" #: server/object-directory-activate.c:185 msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet" msgstr "Још увек не баратамо активацијом shlib објеката у удаљеним процесима" #: server/object-directory-config-file.c:47 #, c-format msgid "" "The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, " "check it is valid in: %s" msgstr "Датотека са подешавањима за Bonobo активацију није успешно учитана. Проверите њену исправност у: %s" #: server/object-directory-load.c:94 msgid "a NULL iid is not valid" msgstr "NULL као iid није допуштено" #: server/object-directory-load.c:98 #, c-format msgid "iid %s has a NULL type" msgstr "iid %s има за тип постављен NULL" #: server/object-directory-load.c:102 #, c-format msgid "iid %s has a NULL location" msgstr "iid %s за локацију има NULL" #: server/object-directory-load.c:111 #, c-format msgid "invalid character '%c' in iid '%s'" msgstr "недозвољен знак „%c“ у iid-у „%s“" #: server/object-directory-load.c:306 #, c-format msgid "Property '%s' has no value" msgstr "Особина „%s“ нема вредност" #. #. * If this exception blows ( which it will only do with a multi-object ) #. * factory, you need to ensure you register the object you were activated #. * for [use const char *bonobo_activation_iid_get (void); ] is registered #. * with bonobo_activation_active_server_register - _after_ any other #. * servers are registered. #. #: server/object-directory-corba.c:886 #, c-format, fuzzy msgid "Race condition activating server '%s'" msgstr "Услов утркивања активира сервер „%s“" #: utils/bonobo-activation-sysconf.c:62 msgid "Could not save configuration file.\n" msgstr "Не може снимити датотеку са подешавањима.\n" #: utils/bonobo-activation-sysconf.c:63 #, c-format msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n" msgstr "Проверите да ли имате дозволу за писање у „%s“.\n" #: utils/bonobo-activation-sysconf.c:66 msgid "Successfully wrote configuration file.\n" msgstr "Успешно уписана датотека са подешавањима.\n" #: utils/bonobo-activation-sysconf.c:80 #, c-format msgid "" "configuration file is:\n" " %s\n" msgstr "" "датотека са подешавањима је:\n" " %s\n" #: utils/bonobo-activation-sysconf.c:118 #, c-format msgid "%s already in configuration file\n" msgstr "%s је већ у датотеци са подешавањима\n" #: utils/bonobo-activation-sysconf.c:138 msgid "there is not a properly structured configuration file\n" msgstr "не постоји одговарајуће уређена датотека са подешавањима\n" #: utils/bonobo-activation-sysconf.c:201 msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n" msgstr "Bonobo-activation датотека са подешавањима садржи:\n" #: utils/bonobo-activation-sysconf.c:233 msgid "Directory to remove from configuration file" msgstr "Директоријум који треба уклонити из датотеке са подешавањима" #: utils/bonobo-activation-sysconf.c:233 utils/bonobo-activation-sysconf.c:236 msgid "directory path" msgstr "путања директоријума" #: utils/bonobo-activation-sysconf.c:236 msgid "Directory to add to configuration file" msgstr "Директоријум који треба додати у датотеку са подешавањима" #: utils/bonobo-activation-sysconf.c:239 msgid "Display directories in configuration file" msgstr "Прикажи директоријуме из датотеке са подешавањима" #: utils/bonobo-activation-sysconf.c:242 msgid "Display path to configuration file" msgstr "Прикажи путању до датотеке са подешавањима"