# Serbian tranlation for gnome-hello. # Бранко Ивановић , 2003. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-hello 2.2\n" "POT-Creation-Date: 2003-04-28 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-05 00:57+0200\n" "Last-Translator: Бранко Ивановић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? " "0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: gnome-hello.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Hello Demo" msgstr "Поздравни Гном Демо" #: gnome-hello.desktop.in.h:2 msgid "Sample application using GNOME technologies" msgstr "Пример програма који користи Гном технологију" #. ** gnomehello-widgets #: src/app.c:45 msgid "Gnome Hello" msgstr "Гном Поздрав" #: src/app.c:51 src/menus.c:127 msgid "Hello, World!" msgstr "Поздрав свима!" #: src/app.c:92 #, c-format msgid "Could not parse geometry string `%s'" msgstr "Нисам могао да обрадим геометријску одредницу `%s'" #: src/app.c:101 msgid "Special Greetings to:\n" msgstr "Посебан поздрав за:\n" #: src/hello.c:50 msgid "Say hello to specific people listed on the command line" msgstr "Поздрави упућени посебним људима наведеним у командној линији" #: src/hello.c:59 msgid "Specify a message other than \"Hello, World!\"" msgstr "Одреди поруку различиту од „Поздрав свима!“" #: src/hello.c:60 msgid "MESSAGE" msgstr "ПОРУКА" #: src/hello.c:68 msgid "Specify the geometry of the main window" msgstr "Одреди геометрију основног прозора" #: src/hello.c:69 msgid "GEOMETRY" msgstr "ГЕОМЕТРИЈА" #: src/hello.c:129 msgid "You must specify someone to greet." msgstr "Морате навести неког за упућивање поздрава." #: src/hello.c:133 msgid "Command line arguments are only allowed with --greet." msgstr "Аргументи у командној линији су дозвољени само са --greet." #: src/menus.c:35 msgid "_New Hello" msgstr "_Нови Поздрав" #: src/menus.c:36 src/menus.c:85 msgid "Create a new hello" msgstr "Направи нови поздрав" #: src/menus.c:85 msgid "New" msgstr "Нови" #: src/menus.c:89 msgid "Prev" msgstr "Претходни" #: src/menus.c:89 msgid "Previous hello" msgstr "Претходни поздрав" #: src/menus.c:90 msgid "Next" msgstr "Следећи" #: src/menus.c:90 msgid "Next hello" msgstr "Следећи поздрав" #: src/menus.c:116 msgid "This does nothing; it is only a demonstration." msgstr "Ово не ради ништач; у питању је само демонстрација." #: src/menus.c:174 msgid "GNOME Hello" msgstr "Гном Поздрав" #: src/menus.c:177 msgid "A sample GNOME application." msgstr "Пример Гном програма."