# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-pilot-conduits\n" "POT-Creation-Date: 2003-04-28 20:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-14 21:58-0400\n" "Last-Translator: Дејан Матијевић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: email/email_conduit.c:648 #, fuzzy msgid "Select an mbox file or an MH directory" msgstr "Одаберите mbox документ или MH директоријум" #. send_action option menu #: email/email_conduit.c:678 msgid "Send Action" msgstr "Радња слања" #: email/email_conduit.c:681 msgid "Delete from PDA" msgstr "Избришите са ПДА" #: email/email_conduit.c:686 msgid "File on PDA" msgstr "Дatoteka на ПДА" #. from_address entry #: email/email_conduit.c:697 msgid "From:" msgstr "Пошиљалац:" #. sendmail entry #: email/email_conduit.c:704 msgid "Sendmail command" msgstr "Сендмаил наредба" #. receive_action option menu #: email/email_conduit.c:711 msgid "Receive Action" msgstr "Радња примања" #: email/email_conduit.c:714 msgid "Copy from Inbox" msgstr "Копирајте из сандучета" #: email/email_conduit.c:719 msgid "Delete from Inbox" msgstr "Уклоните из сандучета" #: email/email_conduit.c:724 #, fuzzy msgid "Mirror Inbox" msgstr "Изокренуто сандуче" #. mbox_file entry #: email/email_conduit.c:735 msgid "Copy mail from" msgstr "Копирајте образац за пошту" #: expense/expense_conduit.c:214 msgid "Unknown Currency Symbol" msgstr "Непозната новчана ознака" #: expense/expense_conduit.c:252 #: expense/expense_conduit.c:254 #, fuzzy msgid "No dir specified. Please run expense conduit capplet first." msgstr "Није прецизиран директоријум. Покрените прво expense conduit capplet." #: expense/expense_conduit.c:407 msgid "Day/Month/Year" msgstr "Дан/Месец/Година" #: expense/expense_conduit.c:408 msgid "Month/Day/Year" msgstr "Месец/Дан/Година" #: expense/expense_conduit.c:409 msgid "Since 1970-01-01 (in sec)" msgstr "Од 1.1.1970 (у сец)" #: expense/expense_conduit.c:410 msgid "Local format" msgstr "Локални облик" #: expense/expense_conduit.c:419 msgid "Simple" msgstr "Једноставно" #: expense/expense_conduit.c:420 msgid "Complex" msgstr "Скупина" #: expense/expense_conduit.c:432 msgid "Expense Directory" msgstr "Директоријум издатака" #: expense/expense_conduit.c:433 msgid "Directory Mode" msgstr "Мод за директориј" #: expense/expense_conduit.c:434 msgid "File Mode" msgstr "Мод за дatoteke" #. set the date format #: expense/expense_conduit.c:456 msgid "Date Format" msgstr "Формат датума" #. set the writeout format #: expense/expense_conduit.c:475 msgid "Output Format" msgstr "Формат прослеђивања" #: memo_file/memo_file_conduit.c:1221 msgid "Memos directory:" msgstr "Директоријум подсетака" #: memo_file/memo_file_conduit.c:1222 msgid "Ignore start:" msgstr "Игноришите почетак:" #: memo_file/memo_file_conduit.c:1223 msgid "Ignore end:" msgstr "Игноришите крај:" #: memo_file/memo_file_conduit.c:1224 msgid "Directory mode:" msgstr "Мод директоријума:" #: memo_file/memo_file_conduit.c:1225 msgid "Files mode:" msgstr "Мод дatoteke:" #: memo_file/memo_file_conduit.c:1226 msgid "Secret files mode:" msgstr "Мод тајних дatoteke:" #: memo_file/memo_file_conduit.c:1437 #: memo_file/memo_file_conduit.c:1439 #, fuzzy msgid "No dir specified. Please run memo_file conduit capplet first." msgstr "Није прецизиран директоријум. Покрените прво memo_file conduit capplet."