# Гномоку # Фајл је дистрибуиран под ГНУ ГПЛ лиценцом верзије 2.0 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:Гномоку-\n" "POT-Creation-Date: 2003-04-09 12:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-2 19:47+1\n" "Last-Translator: Бојан Живановић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? " "0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ai.cc:97 msgid "the Gnomoku Game Engine" msgstr "Гномоку покретач игре" #. Window #: mainwin.cc:54 gnomoku.desktop.in.h:1 msgid "Gnomoku" msgstr "Гномоку" #: mainwin.cc:156 msgid "Game reset" msgstr "Ресет игре" #: mainwin.cc:195 msgid "Game restarted" msgstr "Игра рестартована" #: mainwin.cc:201 msgid "Estabilishing connection..." msgstr "Успостављам конекцију..." #: mainwin.cc:216 #, c-format msgid "ERROR: %s" msgstr "ГРЕШКА: %s" #: mainwin.cc:240 msgid "Your opponent restarted the game" msgstr "Ваш противник је рестартовао игру" #: mainwin.cc:253 msgid "It's your turn" msgstr "На вас је ред" #: mainwin.cc:259 msgid "Your party closed the connection" msgstr "Друга страна је затворила конекцију" #: mainwin.cc:264 #, c-format msgid "Your opponent is %s" msgstr "Ваш противник је %s" #: mainwin.cc:284 msgid "Waiting for your party to respond" msgstr "Чекам на другу страну да одговори" #: mainwin.cc:323 msgid "You won the game" msgstr "Ви сте победили" #: mainwin.cc:325 msgid "Your opponent won the game" msgstr "Ваш противник је победио" #: mainwin.cc:336 msgid "Do you really want to quit the game?" msgstr "Да ли заиста желите да одустанете од игре?" #. TRANSLATORS: If your character set supports it, please replace the #. second "a" in "Andras" with U-00E1 #: mainwin.cc:353 msgid "Andras Nagy " msgstr "Андрас Наги " #. TRANSLATORS: If your character set supports it, please replace the #. "o" in "Gergo" with U-0151 and "E" in "Erdi" with U-00C9 #: mainwin.cc:356 msgid "Gergo Erdi " msgstr "Ђерђо Ерди " #: mainwin.cc:359 msgid "translator_credits" msgstr "Бојан Живановић " #: mainwin.cc:366 gnomoku.desktop.in.h:2 msgid "Gomoku game for GNOME" msgstr "Гомоку игра за Гном" #: options.cc:38 msgid "Opponent type:" msgstr "Врста противника:" #: options.cc:39 msgid "Host name:" msgstr "Име домаћина:" #: options.cc:40 msgid "Port number:" msgstr "Број порта:" #: options.cc:42 msgid "Beep on my turn" msgstr "Испуштај звуке када је на мене ред" #: options.cc:49 msgid "Options" msgstr "Опције" #: options.cc:63 msgid "Computer AI" msgstr "Компјутерски АИ" #: options.cc:66 msgid "Net, I'm the client" msgstr "Мрежа, ја сам клијент" #: options.cc:69 msgid "Net, I'm the server" msgstr "Нет, ја сам сервер"