# Serbian tranlation for gnome-hello. # Бранко Ивановић , 2003. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: monkey-media 2.2\n" "POT-Creation-Date: 2003-04-28 20:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-05 01:31+0200\n" "Last-Translator: Бранко Ивановић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? " "0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: src/monkey-media-audio-cd.c:218 #, c-format msgid "" "%s does not point to a valid CDRom device. This may be caused by:\n" "a) CD support is not compiled into Linux\n" "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" "c) %s is not the CD drive.\n" msgstr "" "%s не показује ка исправном ЦД уређају. Узрок може бити:\n" "а) подршка за ЦД није уграђена у Линукс језгро\n" "б) Немате права да приступите ЦД уређају\n" "в) %s није ЦД уређај.\n" #: src/monkey-media-audio-cd.c:343 #, c-format msgid "You do not seem to have permission to access %s." msgstr "Изгледа да немате права да приступите %s." #: src/monkey-media-audio-cd.c:350 #, c-format msgid "" "%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" "a) CD support is not compiled into Linux\n" "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" "c) %s is not the CD drive.\n" msgstr "" "%s не показује ка исправном ЦД уређају. Узрок може бити:\n" "а) подршка за ЦД није уграђена у Линукс језгро\n" "б) Немате права да приступите ЦД уређају\n" "в) %s није ЦД уређај.\n" #: src/monkey-media-audio-cd.c:603 #, c-format msgid "Error reading CD header: %s" msgstr "Грешка при читању ЦД заглавља: %s" #: src/monkey-media-audio-cd.c:729 #, c-format msgid "Error getting leadout: %s" msgstr "Грешка при читању последње ЦД стазе: %s" #: src/monkey-media-stream-info.c:302 msgid "Unsupported mimetype" msgstr "Неподржан тип датотеке" #: src/monkey-media-stream-info.c:357 #, c-format msgid "Track %.2d" msgstr "Стаза %.2d" #: src/monkey-media-stream-info.c:375 src/monkey-media-stream-info.c:391 #: src/monkey-media-stream-info.c:639 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #: src/monkey-media-stream-info.c:719 src/monkey-media-stream-info.c:780 msgid "No TRM ID for this song" msgstr "Не постоји идентификациони број за ову песму" #: src/monkey-media-stream-info.c:734 src/monkey-media-stream-info.c:795 msgid "No information for this song found" msgstr "Информације за ову песму нису нађене" #: src/monkey-media-player-gst.c:371 msgid "Failed to create gnomevfssrc input element; check your installation" msgstr "Неуспех при креирању gnomevfssrc улазног елемента; проверити инсталацију" #: src/monkey-media-player-gst.c:380 msgid "Failed to create cdparanoia input element; check your installation" msgstr "Неуспех при креирању cdparanoia улазног елемента; проверити инсталацију" #: src/monkey-media-player-gst.c:401 msgid "Failed to create spider element; check your installation" msgstr "Неуспех при креирању spider елемента; проверити инсталацију" #: src/monkey-media-player-gst.c:414 msgid "Failed to create volume element; check your installation" msgstr "Неуспех при креирању елемента озвучења; проверити инсталацију" #: src/monkey-media-player-gst.c:434 msgid "Could not create audio output element; check your settings" msgstr "Нисам могао да креирам излазни звучни елемент; проверити подешавања" #: src/monkey-media-player-gst.c:524 msgid "No AudioCD support; check your settings" msgstr "Не постоји подршка за Аудио ЦД; проверити подешавања" #: src/monkey-media-player-xine.c:267 msgid "Failed to set up an audio driver; check your installation" msgstr "Неуспех при подешавању драјвера за звук; проверити инсталацију" #: src/monkey-media-player-xine.c:350 #, c-format msgid "No input plugin available for %s; check your installation." msgstr "Није доступан додатак за %s; проверити инсталацију." #: src/monkey-media-player-xine.c:359 #, c-format #, fuzzy msgid "No demux plugin available for %s; check your installation." msgstr "Nije dostupan demux додатак за %s; проверити инсталацију." #: src/monkey-media-player-xine.c:368 #, c-format #, fuzzy msgid "Demuxing for %s failed; check your installation." msgstr "Demux операција за %s није успела; проверити инсталацију." #: src/monkey-media-player-xine.c:376 msgid "Internal error; check your installation." msgstr "Интерна грешка; проверити инсталацију." #: src/monkey-media-player-xine.c:385 #, c-format msgid "Audio of %s not handled; check your installation." msgstr "%s звук није обрађиван; проверити инсталацију." #: src/monkey-media.c:211 msgid "GStreamer options:" msgstr "GStreamer опције" #: src/monkey-media.c:467 #, c-format msgid "Please remove %s" msgstr "Молим Вас одрстаните %s" #: src/monkey-media.c:469 #, c-format msgid "Failed to create directory %s" msgstr "Нисам успео да креирам директоријум %s" #: src/stream-info-impl/audiocd-stream-info-impl.c:164 msgid "Invalid track number" msgstr "Неисправан број нумере" #: src/stream-info-impl/audiocd-stream-info-impl.c:268 msgid "Audio CD track" msgstr "Аудио ЦД нумера" #: src/stream-info-impl/flac-stream-info-impl.c:154 #: src/stream-info-impl/mp3-stream-info-impl.c:152 #: src/stream-info-impl/vorbis-stream-info-impl.c:165 msgid "Failed to open file for reading" msgstr "Нисам успео да отворим датотеку за читање" #: src/stream-info-impl/flac-stream-info-impl.c:470 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" #: src/stream-info-impl/mp3-stream-info-impl.c:469 #, c-format msgid "MPEG %d Layer III" msgstr "MPEG %d Layer III" #: src/stream-info-impl/vorbis-stream-info-impl.c:178 msgid "Failed to seek file" msgstr "Нисам успео да претражим датотеку" #: src/stream-info-impl/vorbis-stream-info-impl.c:192 msgid "Failed to open file as Ogg Vorbis" msgstr "Нисам успео да отворим датотеку као Ogg Vorbis" #: src/stream-info-impl/vorbis-stream-info-impl.c:537 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"