# Фонтилус 0.4 # Ауторска права (Ц) 2003. Џејмс Хенстриџ # Фајл је дистрибуиран под ГНУ ГПЛ/ЛГПЛ лиценцом верзије 2.0 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Фонтилус 0.4\n" "POT-Creation-Date: 2003-04-09 12:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-2 14:23+1\n" "Last-Translator: Бојан Живановић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? " "0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: src/font-view.c:101 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "Брза смеђа лисица је прескочила лењог пса. 0123456789" #: src/font-view.c:252 msgid "Name:" msgstr "Име:" #: src/font-view.c:255 msgid "Style:" msgstr "Стил:" #: src/font-view.c:264 msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: src/font-view.c:271 msgid "Size:" msgstr "Величина:" #: src/font-view.c:315 src/font-view.c:328 msgid "Version:" msgstr "Верзија:" #: src/font-view.c:319 src/font-view.c:330 msgid "Copyright:" msgstr "Ауторска права:" #: src/font-view.c:323 msgid "Description:" msgstr "Опис:" #: src/fontilus-context-menu.c:131 msgid "Font context menu items" msgstr "Уноси у фонтовом приручном менију" #: src/fontilus.schemas.in.h:1 msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." msgstr "Ако се намести као тачно,онда ће се за " "ОпенТајп фонтове користити умањени приказ." #: src/fontilus.schemas.in.h:2 msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." msgstr "Ако се намести као тачно,онда ће се за " "ПЦФ фонтове користити умањени приказ." #: src/fontilus.schemas.in.h:3 msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." msgstr "Ако се намести као тачно,онда ће се за " "ТруТајп фонтове користити умањени приказ" #: src/fontilus.schemas.in.h:4 msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." msgstr "Ако се намести као тачно,онда ће се за " "Тајп1 фонтове користити умањени приказ" #: src/fontilus.schemas.in.h:5 msgid "" "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." msgstr "Додели оvај тастер команди која се користи за " "прављење умањеног приказа код ОпенТајп фонтова." #: src/fontilus.schemas.in.h:6 msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." msgstr "Додели оvај тастер команди која се користи за " "прављење умањеног приказа код ПЦФ фонтова." #: src/fontilus.schemas.in.h:7 msgid "" "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." msgstr "Додели оvај тастер команди која се користи за " "прављење умањеног приказа код ТруТајп фонтова." #: src/fontilus.schemas.in.h:8 msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." msgstr "Додели оvај тастер команди која се користи за " "прављење умањеног приказа код Тајп1 фонтова." #: src/fontilus.schemas.in.h:9 msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" msgstr "Команда за умањени приказ код ОпенТајп фонтове" #: src/fontilus.schemas.in.h:10 msgid "Thumbnail command for PCF fonts" msgstr "Команда за умањени приказ код ПЦФ фонтове" #: src/fontilus.schemas.in.h:11 msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" msgstr "Команда за умањени приказ код ТруТајп фонтове" #: src/fontilus.schemas.in.h:12 msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" msgstr "Команда за умањени приказ код Тајп1 фонтове" #: src/fontilus.schemas.in.h:13 msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" msgstr "Да ли да укључим умањени приказ ОпенТајп фонтова" #: src/fontilus.schemas.in.h:14 msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" msgstr "Да ли да укључим умањени приказ ПЦФ фонтова" #: src/fontilus.schemas.in.h:15 msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" msgstr "Да ли да укључим умањени приказ ТруТајп фонтова" #: src/fontilus.schemas.in.h:16 msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" msgstr "Да ли да укључим умањени приказ Тајп1 фонтова" #: src/fontilus.server.in.in.h:1 msgid "Factory for the fontilus context menu" msgstr "Фабрика за фонтилусове приручне меније" #: src/fontilus.server.in.in.h:2 msgid "Fontilus context menu" msgstr "Фонтилус приручни мени" #: src/fontilus.server.in.in.h:3 msgid "Fontilus context menu factory" msgstr "Фонтилус фабрика приручних менија" #: src/fontilus.server.in.in.h:4 msgid "Nautilus context menu entries for fonts" msgstr "Наутилусови уноси у приручном менију за фонтове" #: src/fontilus.server.in.in.h:5 msgid "Set as Application Font" msgstr "Намести као фонт апликације"