# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-09 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: app/app_procs.c:162
#, c-format
msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
msgstr ""

#: app/app_procs.c:173
#, c-format
msgid "%s error: need valid input file %s\n"
msgstr ""

#: app/app_procs.c:180
#, c-format
msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
msgstr ""

#. if (!quiet)
#: app/app_procs.c:186
#, c-format
msgid "%s --> %s\n"
msgstr ""

#. &export_file_name
#: app/app_procs.c:244
msgid "Export loaded file and exit"
msgstr ""

#: app/app_procs.c:244 app/diaconv.c:94
msgid "OUTPUT"
msgstr ""

#. &export_file_format
#: app/app_procs.c:246
msgid "Export to file format and exit"
msgstr ""

#: app/app_procs.c:246 app/diaconv.c:92
msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
msgstr ""

#: app/app_procs.c:248
msgid "Don't show the splash screen"
msgstr ""

#: app/app_procs.c:250
msgid "Display credits list and exit"
msgstr ""

#: app/app_procs.c:252
msgid "Display version and exit"
msgstr ""

#: app/app_procs.c:254 app/diaconv.c:95
msgid "Show this help message"
msgstr ""

#: app/app_procs.c:285
msgid "Can't connect to session manager!\n"
msgstr ""

#: app/app_procs.c:300 app/diaconv.c:119
msgid "[OPTION...] [FILE...]"
msgstr ""

#: app/app_procs.c:304 app/diaconv.c:126
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""

#: app/app_procs.c:317
#, c-format
msgid "%s error: can specify only one of -f or -o."
msgstr ""

#. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
#: app/app_procs.c:330
#, c-format
msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
msgstr ""

#: app/app_procs.c:332
#, c-format
msgid "Dia version %s\n"
msgstr ""

#: app/app_procs.c:419 app/app_procs.c:421 app/diaconv.c:199 app/diaconv.c:201
msgid ""
"Couldn't find standard objects when looking for object-libs, exiting...\n"
msgstr ""

#. no standard buttons
#: app/app_procs.c:557
msgid ""
"Modified diagrams exist.\n"
"Are you sure you want to quit Dia\n"
"without saving them?"
msgstr ""

#: app/app_procs.c:561
msgid "Quit Dia"
msgstr ""

#: app/app_procs.c:625 app/app_procs.c:632
msgid "Could not create per-user Dia config directory"
msgstr ""

#: app/app_procs.c:634
msgid ""
"Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
"environment variable HOME points to an existing directory."
msgstr ""

#: app/app_procs.c:656 app/diaconv.c:249
msgid "Objects and filters internal to dia"
msgstr ""

#: app/autosave.c:93
msgid "Recovering autosaved diagrams"
msgstr ""

#: app/autosave.c:101
msgid ""
"Autosaved files exist.\n"
"Please select those you wish to recover."
msgstr ""

#: app/color_area.c:314 lib/widgets.c:848
msgid "Select color"
msgstr ""

#: app/commands.c:132
#, c-format
msgid "Diagram%d.dia"
msgstr ""

#: app/commands.c:198
msgid "No existing object to paste.\n"
msgstr ""

#: app/commands.c:468 app/commands.c:496
msgid "Could not find help directory"
msgstr ""

#: app/commands.c:475
#, c-format
msgid ""
"Could not open help directory:\n"
"%s"
msgstr ""

#.
#. * Translators should localize the following string
#. * which will give them credit in the About box.
#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
#.
#: app/commands.c:536
msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
msgstr ""

#: app/commands.c:550 dia.desktop.in.h:1
msgid "Dia"
msgstr ""

#: app/commands.c:552
msgid "Copyright (C) 1998-2002 The Free Software Foundation and the authors"
msgstr ""

#: app/commands.c:553
msgid ""
"Dia is a program for drawing structured diagrams.\n"
"Please visit http://www.lysator.liu.se/~alla/dia for more information."
msgstr ""

#: app/commands.c:592
msgid "About Dia"
msgstr ""

#: app/commands.c:635
#, c-format
msgid "Dia v %s by Alexander Larsson"
msgstr ""

#. Exact spelling is Ch&eacute;p&eacute;lov (using *ML entities)
#: app/commands.c:641
msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
msgstr ""

#: app/commands.c:645
msgid "Please visit http://www.lysator.liu.se/~alla/dia for more information"
msgstr ""

#: app/commands.c:650
msgid "Contributors:"
msgstr ""

#: app/defaults.c:43 app/defaults.c:146
msgid "Object defaults"
msgstr ""

#: app/defaults.c:61
msgid "This object has no defaults."
msgstr ""

#: app/defaults.c:111
msgid "Defaults: "
msgstr ""

#. &export_file_format
#: app/diaconv.c:92
msgid "Export format to use"
msgstr ""

#. &export_file_name
#: app/diaconv.c:94
msgid "Export file name to use"
msgstr ""

#: app/diaconv.c:96
msgid "Quiet operation"
msgstr ""

#: app/diaconv.c:147
#, c-format
msgid ""
"Error: No arguments found.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""

#: app/diaconv.c:157
#, c-format
msgid "%s error: can specify only one of -t or -o."
msgstr ""

#: app/diaconv.c:163
#, c-format
msgid ""
"%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""

#: app/diaconv.c:172
#, c-format
msgid "%s error: no input file."
msgstr ""

#: app/diaconv.c:225
#, c-format
msgid "%s error: only one input file expected."
msgstr ""

#: app/diaconv.c:238
#, c-format
msgid "%s error: popt library not available on this system"
msgstr ""

#: app/dia_embedd.c:352
msgid "Could not initialize Bonobo!"
msgstr ""

#: app/diagram_tree_menu.c:45
msgid "/_Sort objects"
msgstr ""

#: app/diagram_tree_menu.c:46
msgid "/Sort objects/by _name"
msgstr ""

#: app/diagram_tree_menu.c:48
msgid "/Sort objects/by _type"
msgstr ""

#: app/diagram_tree_menu.c:50
msgid "/Sort objects/as _inserted"
msgstr ""

#: app/diagram_tree_menu.c:53
msgid "/Sort objects/All by name"
msgstr ""

#: app/diagram_tree_menu.c:55
msgid "/Sort objects/All by type"
msgstr ""

#: app/diagram_tree_menu.c:57
msgid "/Sort objects/All as inserted"
msgstr ""

#: app/diagram_tree_menu.c:59
msgid "/Sort objects/_Default"
msgstr ""

#: app/diagram_tree_menu.c:60
msgid "/Sort objects/Default/by _name"
msgstr ""

#: app/diagram_tree_menu.c:62
msgid "/Sort objects/Default/by _type"
msgstr ""

#: app/diagram_tree_menu.c:64
msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
msgstr ""

#: app/diagram_tree_menu.c:66
msgid "/Sort _diagrams"
msgstr ""

#: app/diagram_tree_menu.c:67
msgid "/Sort _diagrams/by _name"
msgstr ""

#: app/diagram_tree_menu.c:69
msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
msgstr ""

#: app/diagram_tree_menu.c:71
msgid "/Sort diagrams/_Default"
msgstr ""

#: app/diagram_tree_menu.c:72
msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
msgstr ""

#: app/diagram_tree_menu.c:74
msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
msgstr ""

#: app/diagram_tree_menu.c:82 app/diagram_tree_menu.c:93
msgid "/_Locate"
msgstr ""

#: app/diagram_tree_menu.c:83
msgid "/_Properties"
msgstr ""

#: app/diagram_tree_menu.c:84
msgid "/_Hide this type"
msgstr ""

#: app/diagram_tree_window.c:76
msgid "Diagram tree"
msgstr ""

#: app/dialogs.c:51
msgid "Ok"
msgstr ""

#: app/dialogs.c:52 app/layer_dialog.c:1008 app/lineprops_area.c:453
#: app/lineprops_area.c:679 app/linewidth_area.c:257
#: app/paginate_psprint.c:276
msgid "Cancel"
msgstr ""

#. paper size
#: app/diapagelayout.c:116
msgid "Paper Size"
msgstr ""

#. orientation
#: app/diapagelayout.c:149
msgid "Orientation"
msgstr ""

#. margins
#: app/diapagelayout.c:187
msgid "Margins"
msgstr ""

#: app/diapagelayout.c:199
msgid "Top:"
msgstr ""

#: app/diapagelayout.c:212
msgid "Bottom:"
msgstr ""

#: app/diapagelayout.c:225
msgid "Left:"
msgstr ""

#: app/diapagelayout.c:238
msgid "Right:"
msgstr ""

#. Scaling
#: app/diapagelayout.c:252
msgid "Scaling"
msgstr ""

#: app/diapagelayout.c:263
msgid "Scale:"
msgstr ""

#: app/diapagelayout.c:275
msgid "Fit to:"
msgstr ""

#: app/diapagelayout.c:287
msgid "by"
msgstr ""

#: app/diapagelayout.c:682
#, c-format
msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
msgstr ""

#: app/diapagelayout.c:786 app/pagesetup.c:73
msgid "Page Setup"
msgstr ""

#: app/dia-props.c:61
msgid "Diagram Properties"
msgstr ""

#: app/dia-props.c:96
msgid "x"
msgstr ""

#: app/dia-props.c:100
msgid "y"
msgstr ""

#: app/dia-props.c:105
msgid "Spacing"
msgstr ""

#: app/dia-props.c:125
msgid "Visible spacing"
msgstr ""

#: app/dia-props.c:145
msgid "Grid"
msgstr ""

#: app/dia-props.c:155
msgid "Background Colour"
msgstr ""

#: app/dia-props.c:166 lib/diagramdata.c:58
msgid "Background"
msgstr ""

#: app/disp_callbacks.c:76 app/properties.c:125
msgid ""
"This object doesn't support Undo/Redo.\n"
"Undo information erased."
msgstr ""

#: app/disp_callbacks.c:213
msgid "No object menu"
msgstr ""

#: app/display.c:93
msgid "Diagram modified!"
msgstr ""

#: app/display.c:960
msgid "<unnamed>"
msgstr ""

#: app/display.c:962
#, c-format
msgid ""
"The diagram '%s'\n"
"has not been saved. Save changes now?"
msgstr ""

#: app/display.c:973
msgid "Close Diagram"
msgstr ""

#: app/display.c:978
msgid "Discard Changes"
msgstr ""

#: app/export_png.c:114 app/load_save.c:746 plug-ins/cgm/cgm.c:1156
#: plug-ins/dxf/dxf-export.c:504 plug-ins/hpgl/hpgl.c:731
#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:733
#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:756 plug-ins/python/pydia-render.c:711
#: plug-ins/shape/shape-export.c:134 plug-ins/svg/render_svg.c:150
#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1030 plug-ins/wpg/wpg.c:1064
#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:869 plug-ins/xslt/xslt.c:83
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
msgstr ""

#: app/export_png.c:122
msgid "Could not create PNG write structure"
msgstr ""

#: app/export_png.c:131
msgid "Could not create PNG header info structure"
msgstr ""

#: app/export_png.c:139
msgid "Error occurred while writing PNG"
msgstr ""

#. Create a dialog
#: app/export_png.c:263
msgid "PNG Export Options"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
#: app/export_png.c:264 objects/FS/function.c:661 objects/FS/function.c:663
msgid "Export"
msgstr ""

#: app/export_png.c:269
msgid "Image width:"
msgstr ""

#: app/export_png.c:272
msgid "Image height:"
msgstr ""

#: app/export_png.c:317
msgid "Portable Network Graphics"
msgstr ""

#: app/filedlg.c:102 app/filedlg.c:370
msgid "By extension"
msgstr ""

#: app/filedlg.c:161
msgid "Open Diagram"
msgstr ""

#: app/filedlg.c:189
msgid "Open Options"
msgstr ""

#: app/filedlg.c:197 app/filedlg.c:485
msgid "Determine file type:"
msgstr ""

#: app/filedlg.c:234
msgid ""
"Some characters in the filename are neither UTF-8 nor your local encoding.\n"
"Some things will break."
msgstr ""

#: app/filedlg.c:240 app/filedlg.c:412
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""

#: app/filedlg.c:248 app/filedlg.c:418
msgid "File already exists"
msgstr ""

#: app/filedlg.c:283
msgid "Save Diagram"
msgstr ""

#. Need better way to make it a reasonable size.  Isn't there some
#. standard look for them (or is that just Gnome?)
#: app/filedlg.c:291
msgid "Compress diagram files"
msgstr ""

#: app/filedlg.c:298
msgid ""
"Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
"and saving.  Some text programs cannot manipulate compressed files."
msgstr ""

#: app/filedlg.c:437
#, c-format
msgid ""
"Could not determine which export filter\n"
"to use to save '%s'"
msgstr ""

#: app/filedlg.c:455
msgid "Export Diagram"
msgstr ""

#: app/filedlg.c:477
msgid "Export Options"
msgstr ""

#: app/interface.c:43
msgid "Modify object(s)"
msgstr ""

#: app/interface.c:44 app/menus.c:216
msgid "Modify"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
#: app/interface.c:48 app/interface.c:49 app/menus.c:217
#: objects/FS/function.c:951
msgid "Magnify"
msgstr ""

#: app/interface.c:53
msgid "Scroll around the diagram"
msgstr ""

#: app/interface.c:54 app/menus.c:218
msgid "Scroll"
msgstr ""

#: app/interface.c:58
msgid "Create Text"
msgstr ""

#. PROP_STD_TEXT_ALIGNMENT,
#. PROP_STD_TEXT_FONT,
#. PROP_STD_TEXT_HEIGHT,
#. PROP_STD_TEXT_COLOUR,
#: app/interface.c:59 app/menus.c:219 lib/properties.c:77 lib/properties.h:497
#: lib/properties.h:500 objects/UML/activity.c:123 objects/UML/actor.c:114
#: objects/UML/classicon.c:137 objects/UML/component.c:120
#: objects/UML/node.c:119 objects/UML/note.c:113 objects/UML/object.c:141
#: objects/UML/small_package.c:120 objects/UML/state.c:133
#: objects/UML/usecase.c:130
msgid "Text"
msgstr ""

#: app/interface.c:63
msgid "Create Box"
msgstr ""

#: app/interface.c:64 app/menus.c:220
msgid "Box"
msgstr ""

#: app/interface.c:68
msgid "Create Ellipse"
msgstr ""

#: app/interface.c:69 app/menus.c:221
msgid "Ellipse"
msgstr ""

#: app/interface.c:73
msgid "Create Polygon"
msgstr ""

#: app/interface.c:74 app/menus.c:222
msgid "Polygon"
msgstr ""

#: app/interface.c:78
msgid "Create Beziergon"
msgstr ""

#: app/interface.c:79 app/menus.c:223
msgid "Beziergon"
msgstr ""

#: app/interface.c:83
msgid "Create Line"
msgstr ""

#: app/interface.c:84 app/menus.c:225 objects/standard/line.c:246
msgid "Line"
msgstr ""

#: app/interface.c:88
msgid "Create Arc"
msgstr ""

#: app/interface.c:89 app/menus.c:226
msgid "Arc"
msgstr ""

#: app/interface.c:93
msgid "Create Zigzagline"
msgstr ""

#: app/interface.c:94 app/menus.c:227
msgid "Zigzagline"
msgstr ""

#: app/interface.c:98
msgid "Create Polyline"
msgstr ""

#: app/interface.c:99 app/menus.c:228
msgid "Polyline"
msgstr ""

#: app/interface.c:103
msgid "Create Bezierline"
msgstr ""

#: app/interface.c:104 app/menus.c:229
msgid "Bezierline"
msgstr ""

#: app/interface.c:108
msgid "Create Image"
msgstr ""

#: app/interface.c:109 app/menus.c:231
msgid "Image"
msgstr ""

#: app/interface.c:370
msgid "Diagram menu."
msgstr ""

#: app/interface.c:479
msgid "Zoom"
msgstr ""

#: app/interface.c:493
msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
msgstr ""

#: app/interface.c:537
msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
msgstr ""

#: app/interface.c:999
msgid ""
"Foreground & background colors for new objects.  The small black and white "
"squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double click to change "
"colors."
msgstr ""

#: app/interface.c:1014
msgid ""
"Line widths.  Click on a line to set the default line width for new "
"objects.  Double-click to set the line width more precisely."
msgstr ""

#: app/interface.c:1046
msgid ""
"Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
"arrow parameters with Details..."
msgstr ""

#: app/interface.c:1051
msgid ""
"Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
"parameters with Details..."
msgstr ""

#: app/interface.c:1056
msgid ""
"Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
"parameters with Details..."
msgstr ""

#: app/interface.c:1152
msgid "Diagram Editor"
msgstr ""

#: app/layer_dialog.c:70
msgid "New Layer"
msgstr ""

#: app/layer_dialog.c:71
msgid "Raise Layer"
msgstr ""

#: app/layer_dialog.c:72
msgid "Lower Layer"
msgstr ""

#: app/layer_dialog.c:73
msgid "Delete Layer"
msgstr ""

#: app/layer_dialog.c:214
msgid "Layers"
msgstr ""

#: app/layer_dialog.c:228
msgid "Diagrams:"
msgstr ""

#: app/layer_dialog.c:273
msgid "Close"
msgstr ""

#: app/layer_dialog.c:319
msgid "New layer"
msgstr ""

#: app/layer_dialog.c:522
msgid "none"
msgstr ""

#: app/layer_dialog.c:970
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr ""

#: app/layer_dialog.c:989
msgid "Layer name:"
msgstr ""

#: app/layer_dialog.c:998 app/lineprops_area.c:444 app/lineprops_area.c:669
#: app/linewidth_area.c:248 app/paginate_psprint.c:268
msgid "OK"
msgstr ""

#: app/lineprops_area.c:429
msgid "Arrow Properties"
msgstr ""

#: app/lineprops_area.c:505 app/lineprops_area.c:702
msgid "Details..."
msgstr ""

#: app/lineprops_area.c:658
msgid "Line Style Properties"
msgstr ""

#: app/linewidth_area.c:229 lib/properties.h:473
#: objects/chronogram/chronoline.c:180 objects/chronogram/chronoref.c:159
msgid "Line width"
msgstr ""

#: app/linewidth_area.c:235
msgid "Line width:"
msgstr ""

#: app/load_save.c:200
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
"Linked object not found in document."
msgstr ""

#: app/load_save.c:203
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
"connection point does not exist."
msgstr ""

#: app/load_save.c:206
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
"connection handle does not exist."
msgstr ""

#: app/load_save.c:255
msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
msgstr ""

#: app/load_save.c:262 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1304 plug-ins/wpg/wpg.c:1168
#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1414 plug-ins/xslt/xslt.c:76
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
msgstr ""

#: app/load_save.c:271 app/load_save.c:276
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
"Unknown file type."
msgstr ""

#: app/load_save.c:283
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
"Not a Dia file."
msgstr ""

#: app/load_save.c:469
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram:\n"
"%s.\n"
"A valid Dia file defines at least one layer."
msgstr ""

#: app/load_save.c:779
#, c-format
msgid "Failed to save file '%s'.\n"
msgstr ""

#: app/load_save.c:849 app/load_save.c:854
msgid "Native Dia Diagram"
msgstr ""

#: app/menus.c:50 app/menus.c:70
msgid "_New diagram"
msgstr ""

#: app/menus.c:50 app/menus.c:70
msgid "Create new diagram"
msgstr ""

#: app/menus.c:54
msgid "_Diagram tree"
msgstr ""

#: app/menus.c:54
msgid "Show diagram tree"
msgstr ""

#: app/menus.c:56
msgid "_Sheets and Objects..."
msgstr ""

#: app/menus.c:57
msgid "Modify sheets and their objects"
msgstr ""

#: app/menus.c:61
msgid "P_lugins..."
msgstr ""

#: app/menus.c:77
msgid "_Export..."
msgstr ""

#: app/menus.c:81
msgid "Page Set_up..."
msgstr ""

#: app/menus.c:83
msgid "_Print Diagram..."
msgstr ""

#: app/menus.c:98
msgid "_Delete"
msgstr ""

#: app/menus.c:104
msgid "Copy Text"
msgstr ""

#: app/menus.c:105
msgid "Cut Text"
msgstr ""

#: app/menus.c:106
msgid "Paste _Text"
msgstr ""

#: app/menus.c:130
msgid "Zoom _In"
msgstr ""

#: app/menus.c:130
msgid "Zoom in 50%"
msgstr ""

#: app/menus.c:131
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""

#: app/menus.c:131
msgid "Zoom out 50%"
msgstr ""

#: app/menus.c:132
msgid "_Zoom"
msgstr ""

#: app/menus.c:134
msgid "Diagram Properties..."
msgstr ""

#: app/menus.c:136
msgid "_AntiAliased"
msgstr ""

#. TODO: Show Menu Bar  F9.  Hub's cool code.
#: app/menus.c:140
msgid "Show _Grid"
msgstr ""

#: app/menus.c:142
msgid "_Snap To Grid"
msgstr ""

#: app/menus.c:144
msgid "Show _Rulers"
msgstr ""

#: app/menus.c:146
msgid "Show _Connection Points"
msgstr ""

#: app/menus.c:149
msgid "New _View"
msgstr ""

#: app/menus.c:150
msgid "Show _All"
msgstr ""

#: app/menus.c:151
msgid "Redraw"
msgstr ""

#: app/menus.c:156
msgid "Replace"
msgstr ""

#: app/menus.c:158
msgid "Union"
msgstr ""

#: app/menus.c:160
msgid "Intersect"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
#: app/menus.c:162 app/sheets_dialog.c:784 objects/FS/function.c:671
#: objects/FS/function.c:823 objects/FS/function.c:825
msgid "Remove"
msgstr ""

#: app/menus.c:164 app/menus.c:172
msgid "Invert"
msgstr ""

#: app/menus.c:170
msgid "All"
msgstr ""

#: app/menus.c:171 lib/arrows.c:38 objects/UML/association.c:1076
msgid "None"
msgstr ""

#: app/menus.c:173
msgid "Connected"
msgstr ""

#: app/menus.c:174
msgid "Transitive"
msgstr ""

#: app/menus.c:175
msgid "Same Type"
msgstr ""

#: app/menus.c:182 lib/properties.c:62 lib/properties.h:461 lib/widgets.c:531
msgid "Left"
msgstr ""

#: app/menus.c:183 lib/properties.c:63 lib/properties.h:462 lib/widgets.c:537
msgid "Center"
msgstr ""

#: app/menus.c:184 lib/properties.c:64 lib/properties.h:463 lib/widgets.c:543
msgid "Right"
msgstr ""

#: app/menus.c:186 app/menus.c:196
msgid "Equal Distance"
msgstr ""

#: app/menus.c:187 app/menus.c:197
msgid "Adjacent"
msgstr ""

#: app/menus.c:192
msgid "Top"
msgstr ""

#: app/menus.c:193
msgid "Middle"
msgstr ""

#: app/menus.c:194
msgid "Bottom"
msgstr ""

#: app/menus.c:202
msgid "Send to _Back"
msgstr ""

#: app/menus.c:203
msgid "Bring to _Front"
msgstr ""

#: app/menus.c:204
msgid "Send Backwards"
msgstr ""

#: app/menus.c:205
msgid "Bring Forwards"
msgstr ""

#: app/menus.c:207
msgid "_Group"
msgstr ""

#: app/menus.c:208
msgid "_Ungroup"
msgstr ""

#: app/menus.c:210
msgid "Align _Horizontal"
msgstr ""

#: app/menus.c:211
msgid "Align _Vertical"
msgstr ""

#: app/menus.c:236
msgid "_Properties"
msgstr ""

#: app/menus.c:237
msgid "_Layers"
msgstr ""

#: app/menus.c:263
msgid "_Select"
msgstr ""

#: app/menus.c:264
msgid "_Objects"
msgstr ""

#: app/menus.c:265
msgid "_Tools"
msgstr ""

#: app/menus.c:266
msgid "_Dialogs"
msgstr ""

#: app/menus.c:267
msgid "_Input Methods"
msgstr ""

#: app/menus.c:278 app/menus.c:313
msgid "/_File"
msgstr ""

#: app/menus.c:280 app/menus.c:315
msgid "/File/_New"
msgstr ""

#: app/menus.c:282 app/menus.c:317
msgid "/File/_Open..."
msgstr ""

#. recent file list is dynamically inserted here
#: app/menus.c:284 app/menus.c:289 app/menus.c:293 app/menus.c:295
#: app/menus.c:324 app/menus.c:328
msgid "/File/---"
msgstr ""

#: app/menus.c:285
msgid "/File/_Diagram tree"
msgstr ""

#: app/menus.c:287
msgid "/File/Sheets and Objects..."
msgstr ""

#: app/menus.c:290
msgid "/File/_Preferences..."
msgstr ""

#: app/menus.c:292
msgid "/File/P_lugins..."
msgstr ""

#: app/menus.c:296 app/menus.c:332
msgid "/File/_Quit"
msgstr ""

#: app/menus.c:298
msgid "/_Help"
msgstr ""

#: app/menus.c:300
msgid "/Help/_Manual"
msgstr ""

#: app/menus.c:302
msgid "/Help/---"
msgstr ""

#: app/menus.c:303
msgid "/Help/_About..."
msgstr ""

#: app/menus.c:319
msgid "/File/_Save"
msgstr ""

#: app/menus.c:321
msgid "/File/Save _As..."
msgstr ""

#: app/menus.c:323
msgid "/File/_Export..."
msgstr ""

#: app/menus.c:325
msgid "/File/Page Set_up..."
msgstr ""

#: app/menus.c:326
msgid "/File/_Print Diagram..."
msgstr ""

#: app/menus.c:329
msgid "/File/_Close"
msgstr ""

#: app/menus.c:334
msgid "/_Edit"
msgstr ""

#: app/menus.c:336
msgid "/Edit/_Undo"
msgstr ""

#: app/menus.c:338
msgid "/Edit/_Redo"
msgstr ""

#: app/menus.c:340 app/menus.c:349
msgid "/Edit/---"
msgstr ""

#: app/menus.c:341
msgid "/Edit/_Copy"
msgstr ""

#: app/menus.c:343
msgid "/Edit/C_ut"
msgstr ""

#: app/menus.c:345
msgid "/Edit/_Paste"
msgstr ""

#: app/menus.c:347
msgid "/Edit/_Delete"
msgstr ""

#: app/menus.c:350
msgid "/Edit/Copy Text"
msgstr ""

#: app/menus.c:351
msgid "/Edit/Cut Text"
msgstr ""

#: app/menus.c:352
msgid "/Edit/Paste _Text"
msgstr ""

#: app/menus.c:353
msgid "/_View"
msgstr ""

#: app/menus.c:355
msgid "/View/Zoom _In"
msgstr ""

#: app/menus.c:357
msgid "/View/Zoom _Out"
msgstr ""

#: app/menus.c:359
msgid "/View/_Zoom"
msgstr ""

#: app/menus.c:361
msgid "/View/Zoom/400%"
msgstr ""

#: app/menus.c:362
msgid "/View/Zoom/283%"
msgstr ""

#: app/menus.c:363
msgid "/View/Zoom/200%"
msgstr ""

#: app/menus.c:364
msgid "/View/Zoom/141%"
msgstr ""

#: app/menus.c:365
msgid "/View/Zoom/100%"
msgstr ""

#: app/menus.c:367
msgid "/View/Zoom/85%"
msgstr ""

#: app/menus.c:368
msgid "/View/Zoom/70.7%"
msgstr ""

#: app/menus.c:369
msgid "/View/Zoom/50%"
msgstr ""

#: app/menus.c:370
msgid "/View/Zoom/35.4%"
msgstr ""

#: app/menus.c:371
msgid "/View/Zoom/25%"
msgstr ""

#: app/menus.c:372 app/menus.c:381
msgid "/View/---"
msgstr ""

#: app/menus.c:373
msgid "/View/Diagram Properties..."
msgstr ""

#: app/menus.c:375
msgid "/View/_AntiAliased"
msgstr ""

#: app/menus.c:377
msgid "/View/Show _Grid"
msgstr ""

#: app/menus.c:378
msgid "/View/_Snap To Grid"
msgstr ""

#: app/menus.c:379
msgid "/View/Show _Rulers"
msgstr ""

#: app/menus.c:380
msgid "/View/Show _Connection Points"
msgstr ""

#: app/menus.c:382
msgid "/View/New _View"
msgstr ""

#. Show All, Best Fit.  Same as the Gimp, Ctrl+E
#: app/menus.c:384
msgid "/View/Show _All"
msgstr ""

#: app/menus.c:385
msgid "/View/Re_draw"
msgstr ""

#: app/menus.c:386
msgid "/_Select"
msgstr ""

#: app/menus.c:388
msgid "/Select/All"
msgstr ""

#: app/menus.c:389
msgid "/Select/None"
msgstr ""

#: app/menus.c:390 app/menus.c:403
msgid "/Select/Invert"
msgstr ""

#: app/menus.c:391
msgid "/Select/Connected"
msgstr ""

#: app/menus.c:392
msgid "/Select/Transitive"
msgstr ""

#: app/menus.c:393
msgid "/Select/Same Type"
msgstr ""

#: app/menus.c:394
msgid "/Select/---"
msgstr ""

#: app/menus.c:395
msgid "/Select/Replace"
msgstr ""

#: app/menus.c:397
msgid "/Select/Union"
msgstr ""

#: app/menus.c:399
msgid "/Select/Intersect"
msgstr ""

#: app/menus.c:401
msgid "/Select/Remove"
msgstr ""

#: app/menus.c:405
msgid "/_Objects"
msgstr ""

#: app/menus.c:407
msgid "/Objects/Send to _Back"
msgstr ""

#: app/menus.c:408
msgid "/Objects/Bring to _Front"
msgstr ""

#: app/menus.c:409
msgid "/Objects/Send Backwards"
msgstr ""

#: app/menus.c:410
msgid "/Objects/Bring Forwards"
msgstr ""

#: app/menus.c:411 app/menus.c:415
msgid "/Objects/---"
msgstr ""

#: app/menus.c:412
msgid "/Objects/_Group"
msgstr ""

#. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
#: app/menus.c:414
msgid "/Objects/_Ungroup"
msgstr ""

#: app/menus.c:416
msgid "/Objects/Align _Horizontal"
msgstr ""

#: app/menus.c:418
msgid "/Objects/Align Horizontal/Left"
msgstr ""

#: app/menus.c:419
msgid "/Objects/Align Horizontal/Center"
msgstr ""

#: app/menus.c:420
msgid "/Objects/Align Horizontal/Right"
msgstr ""

#: app/menus.c:421
msgid "/Objects/Align Horizontal/---"
msgstr ""

#: app/menus.c:422
msgid "/Objects/Align Horizontal/Equal Distance"
msgstr ""

#: app/menus.c:423
msgid "/Objects/Align Horizontal/Adjacent"
msgstr ""

#: app/menus.c:424
msgid "/Objects/Align _Vertical"
msgstr ""

#: app/menus.c:426
msgid "/Objects/Align Vertical/Top"
msgstr ""

#: app/menus.c:427
msgid "/Objects/Align Vertical/Middle"
msgstr ""

#: app/menus.c:428
msgid "/Objects/Align Vertical/Bottom"
msgstr ""

#: app/menus.c:429
msgid "/Objects/Align Vertical/---"
msgstr ""

#: app/menus.c:430
msgid "/Objects/Align Vertical/Equal Distance"
msgstr ""

#: app/menus.c:431
msgid "/Objects/Align Vertical/Adjacent"
msgstr ""

#: app/menus.c:433
msgid "/_Tools"
msgstr ""

#: app/menus.c:435
msgid "/Tools/Modify"
msgstr ""

#: app/menus.c:436
msgid "/Tools/Magnify"
msgstr ""

#: app/menus.c:437
msgid "/Tools/Scroll"
msgstr ""

#: app/menus.c:438
msgid "/Tools/Text"
msgstr ""

#: app/menus.c:439
msgid "/Tools/Box"
msgstr ""

#: app/menus.c:440
msgid "/Tools/Ellipse"
msgstr ""

#: app/menus.c:441
msgid "/Tools/Polygon"
msgstr ""

#: app/menus.c:442
msgid "/Tools/Beziergon"
msgstr ""

#: app/menus.c:443 app/menus.c:449
msgid "/Tools/---"
msgstr ""

#: app/menus.c:444
msgid "/Tools/Line"
msgstr ""

#: app/menus.c:445
msgid "/Tools/Arc"
msgstr ""

#: app/menus.c:446
msgid "/Tools/Zigzagline"
msgstr ""

#: app/menus.c:447
msgid "/Tools/Polyline"
msgstr ""

#: app/menus.c:448
msgid "/Tools/Bezierline"
msgstr ""

#: app/menus.c:450
msgid "/Tools/Image"
msgstr ""

#: app/menus.c:451
msgid "/_Dialogs"
msgstr ""

#: app/menus.c:453
msgid "/Dialogs/_Properties..."
msgstr ""

#: app/menus.c:454
msgid "/Dialogs/_Layers..."
msgstr ""

#: app/menus.c:456
msgid "/_Input Methods"
msgstr ""

#: app/menus.c:629
msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
msgstr ""

#: app/menus.c:796
msgid "Diagram Menu"
msgstr ""

#: app/menus.c:1172
#, c-format
msgid ""
"Can't find menu entry '%s'!\n"
"This is probably a i18n problem (try LANG=C)."
msgstr ""

#: app/modify_tool.c:315
msgid "Couldn't get GTK settings"
msgstr ""

#: app/paginate_psprint.c:228
msgid "Select Printer"
msgstr ""

#: app/paginate_psprint.c:240
msgid "Printer"
msgstr ""

#: app/paginate_psprint.c:253
msgid "File"
msgstr ""

#: app/paginate_psprint.c:342
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr ""

#: app/paginate_psprint.c:345
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing"
msgstr ""

#: app/paginate_psprint.c:370
msgid "Error occured while printing"
msgstr ""

#: app/plugin-manager.c:200
msgid "Plug-ins"
msgstr ""

#: app/plugin-manager.c:256
msgid "Loaded"
msgstr ""

#: app/plugin-manager.c:263 objects/UML/class.c:105
#: objects/UML/large_package.c:120
msgid "Name"
msgstr ""

#: app/plugin-manager.c:269
msgid "Description"
msgstr ""

#: app/plugin-manager.c:278
msgid "Load at Startup"
msgstr ""

#: app/plugin-manager.c:285
msgid "File Name"
msgstr ""

#: app/preferences.c:98
msgid "User Interface"
msgstr ""

#: app/preferences.c:99
msgid "Diagram Defaults"
msgstr ""

#: app/preferences.c:100
msgid "View Defaults"
msgstr ""

#: app/preferences.c:101
msgid "Grid Lines"
msgstr ""

#: app/preferences.c:102
msgid "Diagram Tree"
msgstr ""

#: app/preferences.c:116
msgid "Reset tools after create:"
msgstr ""

#: app/preferences.c:117
msgid "Compress saved files:"
msgstr ""

#: app/preferences.c:118
msgid "Number of undo levels:"
msgstr ""

#: app/preferences.c:119
msgid ""
"Reverse dragging selects\n"
"intersecting objects:"
msgstr ""

#: app/preferences.c:120
msgid "Recent documents list size:"
msgstr ""

#: app/preferences.c:121
msgid "Use menu bar:"
msgstr ""

#: app/preferences.c:123
msgid "Keep tool box on top of diagram windows:"
msgstr ""

#: app/preferences.c:125
msgid "New diagram:"
msgstr ""

#: app/preferences.c:126
msgid "Portrait:"
msgstr ""

#: app/preferences.c:128
msgid "Paper type:"
msgstr ""

#: app/preferences.c:131
msgid "New window:"
msgstr ""

#: app/preferences.c:132
msgid "Width:"
msgstr ""

#: app/preferences.c:133
msgid "Height:"
msgstr ""

#: app/preferences.c:134
msgid "Magnify:"
msgstr ""

#: app/preferences.c:136
msgid "Connection Points:"
msgstr ""

#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
#: app/preferences.c:137 app/preferences.c:140 app/preferences.c:145
msgid "Visible:"
msgstr ""

#: app/preferences.c:139
msgid "Page breaks:"
msgstr ""

#: app/preferences.c:141 app/preferences.c:149
msgid "Colour:"
msgstr ""

#: app/preferences.c:142 app/preferences.c:150
msgid "Solid lines:"
msgstr ""

#: app/preferences.c:146
msgid "Snap to:"
msgstr ""

#: app/preferences.c:147
msgid "X Size:"
msgstr ""

#: app/preferences.c:148
msgid "Y Size:"
msgstr ""

#: app/preferences.c:161
msgid "Diagram tree window:"
msgstr ""

#: app/preferences.c:163
msgid "Save hidden object types:"
msgstr ""

#: app/preferences.c:290
#, c-format
msgid "Could not open `%s' for writing"
msgstr ""

#: app/preferences.c:565 lib/prop_inttypes.c:151
msgid "Yes"
msgstr ""

#: app/preferences.c:565 app/preferences.c:576 lib/prop_inttypes.c:153
#: lib/prop_inttypes.c:179
msgid "No"
msgstr ""

#: app/preferences.c:676
msgid "Preferences"
msgstr ""

#: app/properties.c:48
msgid "Object properties"
msgstr ""

#: app/properties.c:72
msgid "This object has no properties."
msgstr ""

#: app/properties.c:175
msgid "Properties: "
msgstr ""

#: app/properties.c:179
msgid "Object properties:"
msgstr ""

#. Use the Plugins menu item to get a pointer to the File menu,
#. but any item on the File menu will do
#: app/recent_files.c:137
msgid "<Toolbox>/File/Plugins..."
msgstr ""

#: app/recent_files.c:259
msgid "<Toolbox>/File/Quit"
msgstr ""

#: app/recent_files.c:295
msgid "Can't open history file for writing."
msgstr ""

#: app/render_eps.c:114
msgid "Encapsulated Postscript"
msgstr ""

#: app/render_libart.c:320 lib/dialibartrenderer.c:269
msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
msgstr ""

#: app/sheets.c:154
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"System sheet"
msgstr ""

#: app/sheets.c:156
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"User sheet"
msgstr ""

#: app/sheets.c:271
msgid ""
"Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
"Editing shapes is disabled."
msgstr ""

#: app/sheets.c:373
#, c-format
msgid "Widget not found: %s"
msgstr ""

#: app/sheets.c:448
msgid "SVG Shape"
msgstr ""

#: app/sheets.c:450
msgid "Programmed Object"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog.c:83
msgid "Sheets and Objects"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog.c:109 app/sheets_dialog_callbacks.c:177
msgid "<- Copy"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog.c:119 app/sheets_dialog_callbacks.c:179
msgid "<- Copy All"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog.c:126 app/sheets_dialog_callbacks.c:181
msgid "<- Move"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog.c:136 app/sheets_dialog_callbacks.c:183
msgid "<- Move All"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog.c:233
msgid "Edit"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog.c:235
msgid "_Edit"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog.c:266
msgid "Revert"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog.c:354 objects/UML/class_dialog.c:828
#: objects/UML/class_dialog.c:1752 objects/UML/class_dialog.c:1980
#: objects/UML/class_dialog.c:2499
msgid "New"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog.c:362 app/sheets_dialog.c:794
msgid "Type"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog.c:377
msgid "Browse..."
msgstr ""

#: app/sheets_dialog.c:386
msgid "SVG Shape:"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog.c:413 app/sheets_dialog.c:476
msgid "description:"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog.c:425
msgid "Sheet name:"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog.c:446 app/sheets_dialog_callbacks.c:289
#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1085
msgid "Line Break"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog.c:568
msgid "Edit Attributes"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog.c:583
msgid "Object"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog.c:599 app/sheets_dialog.c:692
msgid "Description:"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog.c:618 objects/FS/flow.c:144 objects/FS/flow-ortho.c:166
#: objects/UML/class_dialog.c:877 objects/UML/class_dialog.c:1804
#: objects/UML/class_dialog.c:2034 objects/UML/class_dialog.c:2548
msgid "Type:"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog.c:656
msgid "Sheet"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog.c:672 objects/ER/attribute.c:150 objects/ER/entity.c:128
#: objects/ER/relationship.c:137 objects/UML/association.c:1054
#: objects/UML/class_dialog.c:865 objects/UML/class_dialog.c:1792
#: objects/UML/class_dialog.c:2022 objects/UML/class_dialog.c:2536
#: objects/UML/dependency.c:125 objects/UML/generalization.c:121
#: objects/UML/realizes.c:122
msgid "Name:"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog.c:809
msgid "Object:"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog.c:836
msgid "Sheet:"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog.c:920
msgid "Select SVG Shape File"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog_callbacks.c:164
msgid "Copy ->"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog_callbacks.c:166
msgid "Copy All ->"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog_callbacks.c:168
msgid "Move ->"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog_callbacks.c:170
msgid "Move All ->"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog_callbacks.c:303
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Shape"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog_callbacks.c:306
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Object"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog_callbacks.c:309
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Unassigned type"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog_callbacks.c:799
#, c-format
msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog_callbacks.c:807
#, c-format
msgid "Error examining %s: %s"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog_callbacks.c:827
#, c-format
msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog_callbacks.c:896
msgid "Sheet must have a Name"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1586 app/sheets_dialog_callbacks.c:1592
#, c-format
msgid "Couldn't open '%s': %s"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1643
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1652
msgid "a user"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1665
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1668
#, c-format
msgid "Date: %s"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1672
#, c-format
msgid "For: %s"
msgstr ""

#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1689
msgid "add shapes here"
msgstr ""

#: app/splash.c:58
msgid "Loading ..."
msgstr ""

#: app/splash.c:76
#, c-format
msgid "Dia v %s"
msgstr ""

#: dia.desktop.in.h:2
msgid "Diagram editor"
msgstr ""

#: lib/arrows.c:39
msgid "Lines"
msgstr ""

#: lib/arrows.c:40
msgid "Hollow Triangle"
msgstr ""

#: lib/arrows.c:41
msgid "Filled Triangle"
msgstr ""

#: lib/arrows.c:42
msgid "Unfilled Triangle"
msgstr ""

#: lib/arrows.c:43
msgid "Hollow Diamond"
msgstr ""

#: lib/arrows.c:44
msgid "Filled Diamond"
msgstr ""

#: lib/arrows.c:45
msgid "Half Head"
msgstr ""

#: lib/arrows.c:46
msgid "Slashed Cross"
msgstr ""

#: lib/arrows.c:47
msgid "Filled Ellipse"
msgstr ""

#: lib/arrows.c:48
msgid "Hollow Ellipse"
msgstr ""

#: lib/arrows.c:49
msgid "Filled Dot"
msgstr ""

#: lib/arrows.c:50
msgid "Dimension Origin"
msgstr ""

#: lib/arrows.c:51
msgid "Blanked Dot"
msgstr ""

#: lib/arrows.c:52
msgid "Double Hollow triangle"
msgstr ""

#: lib/arrows.c:53
msgid "Double Filled triangle"
msgstr ""

#: lib/arrows.c:54
msgid "Filled Box"
msgstr ""

#: lib/arrows.c:55
msgid "Blanked Box"
msgstr ""

#: lib/arrows.c:56
msgid "Slashed"
msgstr ""

#: lib/arrows.c:57
msgid "Integral Symbol"
msgstr ""

#: lib/arrows.c:58
msgid "Crow Foot"
msgstr ""

#: lib/arrows.c:59
msgid "Cross"
msgstr ""

#: lib/arrows.c:60
msgid "Filled Concave"
msgstr ""

#: lib/arrows.c:61
msgid "Blanked Concave"
msgstr ""

#: lib/arrows.c:62
msgid "Round"
msgstr ""

#: lib/bezier_conn.c:528
msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
msgstr ""

#: lib/dialibartrenderer.c:1115
msgid "This Dia version is compiled without libart/text support."
msgstr ""

#: lib/dia_xml.c:147
#, c-format
msgid ""
"The file %s has no encoding specification;\n"
"assuming it is encoded in %s"
msgstr ""

#: lib/dia_xml.c:466
msgid "Taking point value of non-point node."
msgstr ""

#: lib/dia_xml.c:478
#, c-format
msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
msgstr ""

#: lib/dia_xml.c:486
msgid "Error parsing point."
msgstr ""

#. don't bother with useless warnings (see above)
#: lib/dia_xml.c:494
#, c-format
msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
msgstr ""

#: lib/dia_xml.c:856
msgid ""
"Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
"support of files generated by previous versions of dia, you will encounter  "
"problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message."
msgstr ""

#: lib/font.c:87
#, c-format
msgid "Can't load font %s.\n"
msgstr ""

#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: lib/diagtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr ""

#: lib/diagtkfontsel.c:209
msgid "Font name"
msgstr ""

#: lib/diagtkfontsel.c:210
msgid "The X string that represents this font."
msgstr ""

#: lib/diagtkfontsel.c:216
msgid "Preview text"
msgstr ""

#: lib/diagtkfontsel.c:217
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
msgstr ""

#: lib/diagtkfontsel.c:321
msgid "_Family:"
msgstr ""

#: lib/diagtkfontsel.c:327
msgid "_Style:"
msgstr ""

#: lib/diagtkfontsel.c:333
msgid "Si_ze:"
msgstr ""

#. create the text entry widget
#: lib/diagtkfontsel.c:462
msgid "_Preview:"
msgstr ""

#: lib/diagtkfontsel.c:1252
msgid "Font Selection"
msgstr ""

#: lib/message.c:78 lib/message.c:238
msgid "Error"
msgstr ""

#: lib/message.c:80 lib/message.c:226
msgid "Warning"
msgstr ""

#: lib/message.c:106
msgid "There is one similar message."
msgstr ""

#: lib/message.c:111
msgid "Show repeated messages"
msgstr ""

#: lib/message.c:170
#, c-format
msgid "There are %d similar messages."
msgstr ""

#: lib/message.c:215
msgid "Notice"
msgstr ""

#: lib/object_defaults.c:124
#, c-format
msgid ""
"Error loading defaults '%s'.\n"
"Not a Dia diagram file."
msgstr ""

#: lib/plug-ins.c:120
msgid "???"
msgstr ""

#: lib/plug-ins.c:228
#, c-format
msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
msgstr ""

#: lib/plug-ins.c:234
#, c-format
msgid ""
"Could not load plugin '%s'\n"
"%s"
msgstr ""

#: lib/plug-ins.c:247
#, c-format
msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
msgstr ""

#: lib/plug-ins.c:249
msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
msgstr ""

#: lib/plug-ins.c:257 lib/plug-ins.c:265
msgid "dia_plugin_init() call failed"
msgstr ""

#: lib/plug-ins.c:284
#, c-format
msgid "%s Plugin could not be unloaded"
msgstr ""

#: lib/plug-ins.c:372
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s'\n"
"`%s'"
msgstr ""

#: lib/properties.c:71 lib/properties.h:476
msgid "Line colour"
msgstr ""

#: lib/properties.c:72 lib/properties.h:479
msgid "Line style"
msgstr ""

#: lib/properties.c:73 lib/properties.h:483
msgid "Fill colour"
msgstr ""

#: lib/properties.c:74 lib/properties.h:486
msgid "Draw background"
msgstr ""

#: lib/properties.c:75 lib/properties.h:490
msgid "Start arrow"
msgstr ""

#: lib/properties.c:76 lib/properties.h:493
msgid "End arrow"
msgstr ""

#: lib/properties.c:78 lib/properties.h:503
msgid "Text alignment"
msgstr ""

#: lib/properties.c:79 lib/properties.h:506
#: objects/chronogram/chronoline.c:182 objects/chronogram/chronoref.c:163
#: objects/GRAFCET/condition.c:131 objects/GRAFCET/step.c:162
#: objects/GRAFCET/transition.c:141 objects/UML/class_dialog.c:327
msgid "Font"
msgstr ""

#: lib/properties.c:80 lib/properties.h:509
#: objects/chronogram/chronoline.c:184 objects/chronogram/chronoref.c:165
#: objects/GRAFCET/condition.c:133 objects/GRAFCET/step.c:164
#: objects/GRAFCET/transition.c:143
msgid "Font size"
msgstr ""

#: lib/properties.c:81 lib/properties.h:512
#: objects/chronogram/chronoline.c:186 objects/chronogram/chronoref.c:167
#: objects/GRAFCET/step.c:166
msgid "Text colour"
msgstr ""

#: lib/widgets.c:197
msgid "Other fonts..."
msgstr ""

#: lib/widgets.c:299
#, c-format
msgid "Couldn't find font family for %s\n"
msgstr ""

#. We hit the Other fonts... entry
#: lib/widgets.c:342
msgid "Select font"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
#: lib/widgets.c:652 objects/FS/function.c:1039
msgid "Solid"
msgstr ""

#: lib/widgets.c:658
msgid "Dashed"
msgstr ""

#: lib/widgets.c:664
msgid "Dash-Dot"
msgstr ""

#: lib/widgets.c:670
msgid "Dash-Dot-Dot"
msgstr ""

#: lib/widgets.c:676
msgid "Dotted"
msgstr ""

#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
#: lib/widgets.c:694
msgid "Dash length: "
msgstr ""

#: lib/widgets.c:1046
msgid "Length: "
msgstr ""

#: lib/widgets.c:1059
msgid "Width: "
msgstr ""

#: lib/widgets.c:1187
msgid "Select image file"
msgstr ""

#: lib/widgets.c:1221
msgid "Browse"
msgstr ""

#: objects/bondgraph/bondgraph.c:39
msgid "Bond graph objects"
msgstr ""

#: objects/chronogram/chronogram.c:40
msgid "Chronogram diagram objects"
msgstr ""

#: objects/chronogram/chronoline.c:147
msgid "Data"
msgstr ""

#: objects/chronogram/chronoline.c:149
msgid "Data name"
msgstr ""

#: objects/chronogram/chronoline.c:151
msgid "Events"
msgstr ""

#: objects/chronogram/chronoline.c:154
msgid "Event specification"
msgstr ""

#: objects/chronogram/chronoline.c:155
msgid ""
"@ time    set the pointer at an absolute time.\n"
"( duration  sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
") duration  sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
"u duration  sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
"example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
msgstr ""

#: objects/chronogram/chronoline.c:161
msgid "Parameters"
msgstr ""

#: objects/chronogram/chronoline.c:163 objects/chronogram/chronoref.c:145
msgid "Start time"
msgstr ""

#: objects/chronogram/chronoline.c:165 objects/chronogram/chronoref.c:147
msgid "End time"
msgstr ""

#: objects/chronogram/chronoline.c:167
msgid "Rise time"
msgstr ""

#: objects/chronogram/chronoline.c:169
msgid "Fall time"
msgstr ""

#: objects/chronogram/chronoline.c:170
msgid "Multi-bit data"
msgstr ""

#: objects/chronogram/chronoline.c:172 objects/chronogram/chronoref.c:155
msgid "Aspect"
msgstr ""

#: objects/chronogram/chronoline.c:174
msgid "Data color"
msgstr ""

#: objects/chronogram/chronoline.c:176
msgid "Data line width"
msgstr ""

#: objects/chronogram/chronoline.c:178 objects/chronogram/chronoref.c:157
msgid "Line color"
msgstr ""

#: objects/chronogram/chronoref.c:143
msgid "Time data"
msgstr ""

#: objects/chronogram/chronoref.c:149
msgid "Major time step"
msgstr ""

#: objects/chronogram/chronoref.c:151
msgid "Minor time step"
msgstr ""

#: objects/chronogram/chronoref.c:161
msgid "Minor step line width"
msgstr ""

#: objects/custom/custom.c:117
msgid "Custom"
msgstr ""

#: objects/custom/custom.c:117
msgid "Custom XML shapes loader"
msgstr ""

#: objects/custom/custom_object.c:178 objects/custom/custom_object.c:197
msgid "Flip horizontal"
msgstr ""

#: objects/custom/custom_object.c:180 objects/custom/custom_object.c:199
msgid "Flip vertical"
msgstr ""

#: objects/custom/custom_object.c:1406
msgid "Flip Horizontal"
msgstr ""

#: objects/custom/custom_object.c:1407
msgid "Flip Vertical"
msgstr ""

#: objects/custom/custom_object.c:1444
#, c-format
msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
msgstr ""

#: objects/ER/attribute.c:152
msgid "Key:"
msgstr ""

#: objects/ER/attribute.c:154
msgid "Weak key:"
msgstr ""

#: objects/ER/attribute.c:156
msgid "Derived:"
msgstr ""

#: objects/ER/attribute.c:158
msgid "Multivalue:"
msgstr ""

#: objects/ER/attribute.c:399 sheets/ER.sheet.in.h:1
msgid "Attribute"
msgstr ""

#: objects/ER/entity.c:130
msgid "Weak:"
msgstr ""

#: objects/ER/entity.c:348 objects/UML/classicon.c:124 sheets/ER.sheet.in.h:4
msgid "Entity"
msgstr ""

#: objects/ER/er.c:44
msgid "Entity/Relationship diagram objects"
msgstr ""

#: objects/ER/participation.c:114
msgid "Total:"
msgstr ""

#: objects/ER/participation.c:395 objects/FS/flow-ortho.c:633
#: objects/GRAFCET/vector.c:302 objects/SADT/arrow.c:556
#: objects/standard/zigzagline.c:495 objects/UML/association.c:691
#: objects/UML/dependency.c:351 objects/UML/generalization.c:347
#: objects/UML/realizes.c:340
msgid "Add segment"
msgstr ""

#: objects/ER/participation.c:396 objects/FS/flow-ortho.c:634
#: objects/GRAFCET/vector.c:303 objects/SADT/arrow.c:557
#: objects/standard/zigzagline.c:496 objects/UML/association.c:692
#: objects/UML/dependency.c:352 objects/UML/generalization.c:348
#: objects/UML/realizes.c:341
msgid "Delete segment"
msgstr ""

#: objects/ER/relationship.c:139
msgid "Left Cardinality:"
msgstr ""

#: objects/ER/relationship.c:141
msgid "Right Cardinality:"
msgstr ""

#: objects/ER/relationship.c:143
msgid "Rotate:"
msgstr ""

#: objects/ER/relationship.c:145
msgid "Identifying:"
msgstr ""

#: objects/ER/relationship.c:427 sheets/ER.sheet.in.h:6
msgid "Relationship"
msgstr ""

#: objects/flowchart/box.c:147 objects/standard/box.c:131
msgid "Corner radius"
msgstr ""

#: objects/flowchart/box.c:149 objects/flowchart/diamond.c:147
#: objects/flowchart/ellipse.c:146 objects/flowchart/parallelogram.c:151
#: objects/SADT/box.c:136
msgid "Text padding"
msgstr ""

#: objects/flowchart/flowchart.c:37
msgid "Flowchart objects"
msgstr ""

#: objects/flowchart/parallelogram.c:149
msgid "Shear angle"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy
#: objects/FS/flow.c:135 objects/FS/flow.c:568 objects/FS/flow-ortho.c:157
#: objects/FS/flow-ortho.c:630 objects/FS/function.c:1061
msgid "Energy"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Material
#: objects/FS/flow.c:136 objects/FS/flow.c:569 objects/FS/flow-ortho.c:158
#: objects/FS/flow-ortho.c:631 objects/FS/function.c:1037
msgid "Material"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Signal
#: objects/FS/flow.c:137 objects/FS/flow.c:570 objects/FS/flow-ortho.c:159
#: objects/FS/flow-ortho.c:632 objects/FS/function.c:999
#: objects/FS/function.c:1001 objects/FS/function.c:1137
#: objects/FS/function.c:1139
msgid "Signal"
msgstr ""

#: objects/FS/fs.c:43
msgid "Function structure diagram objects"
msgstr ""

#: objects/FS/function.c:138
msgid "Wish function"
msgstr ""

#: objects/FS/function.c:140
msgid "User function"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb
#: objects/FS/function.c:641
msgid "Verb"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Channel
#: objects/FS/function.c:643 objects/FS/function.c:645
#: objects/FS/function.c:685
msgid "Channel"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
#: objects/FS/function.c:647 objects/FS/function.c:649
msgid "Import"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
#: objects/FS/function.c:651
msgid "Input"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
#: objects/FS/function.c:653
msgid "Receive"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
#: objects/FS/function.c:655 objects/FS/function.c:927
msgid "Allow"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
#: objects/FS/function.c:657
msgid "Form Entrance"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
#: objects/FS/function.c:659 objects/FS/function.c:893
msgid "Capture"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
#: objects/FS/function.c:665
msgid "Discharge"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
#: objects/FS/function.c:667
msgid "Eject"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
#: objects/FS/function.c:669
msgid "Dispose"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
#: objects/FS/function.c:673 objects/FS/function.c:675
#: objects/FS/function.c:693
msgid "Transfer"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
#: objects/FS/function.c:677 objects/FS/function.c:679
msgid "Transport"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
#: objects/FS/function.c:681
msgid "Lift"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
#: objects/FS/function.c:683
msgid "Move"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
#: objects/FS/function.c:687 objects/FS/function.c:689
msgid "Transmit"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
#: objects/FS/function.c:691
msgid "Conduct"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
#: objects/FS/function.c:695
msgid "Convey"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
#: objects/FS/function.c:697 objects/FS/function.c:699
#: objects/FS/function.c:701
msgid "Guide"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
#: objects/FS/function.c:703
msgid "Direct"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
#: objects/FS/function.c:705
msgid "Straighten"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
#: objects/FS/function.c:707
msgid "Steer"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
#: objects/FS/function.c:709
msgid "Translate"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
#: objects/FS/function.c:711 objects/FS/function.c:713
msgid "Rotate"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
#: objects/FS/function.c:715
msgid "Turn"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
#: objects/FS/function.c:717
msgid "Spin"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
#: objects/FS/function.c:719 objects/FS/function.c:721
msgid "Allow DOF"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
#: objects/FS/function.c:723
msgid "Constrain"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
#: objects/FS/function.c:725
msgid "Unlock"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Support
#: objects/FS/function.c:727 objects/FS/function.c:729
msgid "Support"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
#: objects/FS/function.c:731 objects/FS/function.c:733
#: sheets/SDL.sheet.in.h:19
msgid "Stop"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
#: objects/FS/function.c:735
msgid "Insulate"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
#: objects/FS/function.c:737
msgid "Protect"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
#: objects/FS/function.c:739 objects/FS/function.c:929
msgid "Prevent"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
#: objects/FS/function.c:741
msgid "Shield"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
#: objects/FS/function.c:743
msgid "Inhibit"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
#: objects/FS/function.c:745 objects/FS/function.c:747
msgid "Stabilize"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
#: objects/FS/function.c:749
msgid "Steady"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
#: objects/FS/function.c:751 objects/FS/function.c:753
msgid "Secure"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
#: objects/FS/function.c:755 objects/FS/function.c:787
msgid "Attach"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
#: objects/FS/function.c:757
msgid "Mount"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
#: objects/FS/function.c:759
msgid "Lock"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
#: objects/FS/function.c:761
msgid "Fasten"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
#: objects/FS/function.c:763
msgid "Hold"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
#: objects/FS/function.c:765 objects/FS/function.c:767
msgid "Position"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
#: objects/FS/function.c:769
msgid "Orient"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
#: objects/FS/function.c:771
msgid "Align"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
#: objects/FS/function.c:773 objects/FS/function.c:1015
msgid "Locate"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Connect
#: objects/FS/function.c:775 objects/FS/function.c:777
msgid "Connect"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
#: objects/FS/function.c:779 objects/FS/function.c:781
msgid "Couple"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
#: objects/FS/function.c:783
msgid "Join"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
#: objects/FS/function.c:785
msgid "Assemble"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
#: objects/FS/function.c:789 objects/FS/function.c:791
msgid "Mix"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
#: objects/FS/function.c:793
msgid "Combine"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
#: objects/FS/function.c:795
msgid "Blend"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
#: objects/FS/function.c:797
msgid "Add"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
#: objects/FS/function.c:799
msgid "Pack"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
#: objects/FS/function.c:801
msgid "Coalesce"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Branch
#: objects/FS/function.c:803 objects/FS/function.c:805
msgid "Branch"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
#: objects/FS/function.c:807 objects/FS/function.c:809
#: objects/FS/function.c:811
msgid "Separate"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
#: objects/FS/function.c:813
msgid "Switch"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
#: objects/FS/function.c:815
msgid "Divide"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
#: objects/FS/function.c:817
msgid "Release"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
#: objects/FS/function.c:819
msgid "Detach"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
#: objects/FS/function.c:821
msgid "Disconnect"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
#: objects/FS/function.c:827
msgid "Cut"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
#: objects/FS/function.c:829
msgid "Polish"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
#: objects/FS/function.c:831
msgid "Sand"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
#: objects/FS/function.c:833
msgid "Drill"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
#: objects/FS/function.c:835
msgid "Lathe"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
#: objects/FS/function.c:837 objects/FS/function.c:839
msgid "Refine"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
#: objects/FS/function.c:841
msgid "Purify"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
#: objects/FS/function.c:843
msgid "Strain"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
#: objects/FS/function.c:845
msgid "Filter"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
#: objects/FS/function.c:847
msgid "Percolate"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
#: objects/FS/function.c:849
msgid "Clear"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
#: objects/FS/function.c:851 objects/FS/function.c:853
msgid "Distribute"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
#: objects/FS/function.c:855
msgid "Diverge"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
#: objects/FS/function.c:857
msgid "Scatter"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
#: objects/FS/function.c:859
msgid "Disperse"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
#: objects/FS/function.c:861 objects/FS/function.c:875
msgid "Diffuse"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
#: objects/FS/function.c:863
msgid "Empty"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
#: objects/FS/function.c:865 objects/FS/function.c:867
msgid "Dissipate"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
#: objects/FS/function.c:869
msgid "Absorb"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
#: objects/FS/function.c:871
msgid "Dampen"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
#: objects/FS/function.c:873
msgid "Dispel"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
#: objects/FS/function.c:877
msgid "Resist"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Provision
#: objects/FS/function.c:879 objects/FS/function.c:881
msgid "Provision"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
#: objects/FS/function.c:883 objects/FS/function.c:885
msgid "Store"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
#: objects/FS/function.c:887
msgid "Contain"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
#: objects/FS/function.c:889
msgid "Collect"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
#: objects/FS/function.c:891
msgid "Reserve"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
#: objects/FS/function.c:895 objects/FS/function.c:897
msgid "Supply"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
#: objects/FS/function.c:899
msgid "Fill"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
#: objects/FS/function.c:901
msgid "Provide"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
#: objects/FS/function.c:903
msgid "Replenish"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
#: objects/FS/function.c:905
msgid "Expose"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
#: objects/FS/function.c:907 sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
msgid "Extract"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
#: objects/FS/function.c:909 objects/FS/function.c:911
msgid "Control Magnitude"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
#: objects/FS/function.c:913 objects/FS/function.c:915
msgid "Actuate"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
#: objects/FS/function.c:917
msgid "Start"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
#: objects/FS/function.c:919
msgid "Initiate"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
#: objects/FS/function.c:921 objects/FS/function.c:923
msgid "Regulate"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
#: objects/FS/function.c:925 objects/FS/function.c:1143
#: objects/UML/classicon.c:122
msgid "Control"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
#: objects/FS/function.c:931
msgid "Enable"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
#: objects/FS/function.c:933
msgid "Disable"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
#: objects/FS/function.c:935
msgid "Limit"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
#: objects/FS/function.c:937
msgid "Interrupt"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
#: objects/FS/function.c:939 objects/FS/function.c:941
msgid "Change"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
#: objects/FS/function.c:943
msgid "Increase"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
#: objects/FS/function.c:945
msgid "Decrease"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
#: objects/FS/function.c:947
msgid "Amplify"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
#: objects/FS/function.c:949
msgid "Reduce"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
#: objects/FS/function.c:953
msgid "Normalize"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
#: objects/FS/function.c:955
msgid "Multiply"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
#: objects/FS/function.c:957
msgid "Scale"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
#: objects/FS/function.c:959
msgid "Rectify"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
#: objects/FS/function.c:961
msgid "Adjust"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
#: objects/FS/function.c:963 objects/FS/function.c:965
msgid "Form"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
#: objects/FS/function.c:967
msgid "Compact"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
#: objects/FS/function.c:969
msgid "Crush"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
#: objects/FS/function.c:971
msgid "Shape"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
#: objects/FS/function.c:973
msgid "Compress"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
#: objects/FS/function.c:975
msgid "Pierce"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Convert
#: objects/FS/function.c:977 objects/FS/function.c:979
msgid "Convert"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
#: objects/FS/function.c:981
msgid "Transform"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
#: objects/FS/function.c:983
msgid "Liquefy"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
#: objects/FS/function.c:985
msgid "Solidify"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
#: objects/FS/function.c:987
msgid "Evaporate"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
#: objects/FS/function.c:989
msgid "Sublimate"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
#: objects/FS/function.c:991
msgid "Condense"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
#: objects/FS/function.c:993
msgid "Integrate"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
#: objects/FS/function.c:995
msgid "Differentiate"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
#: objects/FS/function.c:997
msgid "Process"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
#: objects/FS/function.c:1003 objects/FS/function.c:1005
msgid "Sense"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
#: objects/FS/function.c:1007
msgid "Perceive"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
#: objects/FS/function.c:1009
msgid "Recognize"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
#: objects/FS/function.c:1011
msgid "Discern"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
#: objects/FS/function.c:1013
msgid "Check"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
#: objects/FS/function.c:1017
msgid "Verify"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
#: objects/FS/function.c:1019 objects/FS/function.c:1021
msgid "Indicate"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
#: objects/FS/function.c:1023
msgid "Mark"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
#: objects/FS/function.c:1025 sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
msgid "Display"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
#: objects/FS/function.c:1027 objects/FS/function.c:1029
msgid "Measure"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
#: objects/FS/function.c:1031
msgid "Calculate"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
#: objects/FS/function.c:1033
msgid "Represent"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun
#: objects/FS/function.c:1035
msgid "Noun"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
#: objects/FS/function.c:1041
msgid "Liquid"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
#: objects/FS/function.c:1043
msgid "Gas"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Material/Human
#: objects/FS/function.c:1045 objects/FS/function.c:1047
#: objects/FS/function.c:1131
msgid "Human"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
#: objects/FS/function.c:1049
msgid "Hand"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
#: objects/FS/function.c:1051
msgid "Foot"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
#: objects/FS/function.c:1053
msgid "Head"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
#: objects/FS/function.c:1055
msgid "Finger"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
#: objects/FS/function.c:1057
msgid "Toe"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
#: objects/FS/function.c:1059
msgid "Biological"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
#: objects/FS/function.c:1063
msgid "Mechanical"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
#: objects/FS/function.c:1065
msgid "Mech. Energy"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
#: objects/FS/function.c:1067
msgid "Translation"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
#: objects/FS/function.c:1069
msgid "Force"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
#: objects/FS/function.c:1071
msgid "Rotation"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
#: objects/FS/function.c:1073
msgid "Torque"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
#: objects/FS/function.c:1075
msgid "Random Motion"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
#: objects/FS/function.c:1077
msgid "Vibration"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
#: objects/FS/function.c:1079
msgid "Rotational Energy"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
#: objects/FS/function.c:1081
msgid "Translational Energy"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
#: objects/FS/function.c:1083
msgid "Electrical"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
#: objects/FS/function.c:1085
msgid "Electricity"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
#: objects/FS/function.c:1087
msgid "Voltage"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
#: objects/FS/function.c:1089
msgid "Current"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
#: objects/FS/function.c:1091
msgid "Hydraulic"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
#: objects/FS/function.c:1093
msgid "Pressure"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
#: objects/FS/function.c:1095
msgid "Volumetric Flow"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
#: objects/FS/function.c:1097
msgid "Thermal"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
#: objects/FS/function.c:1099
msgid "Heat"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
#: objects/FS/function.c:1101
msgid "Conduction"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
#: objects/FS/function.c:1103
msgid "Convection"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
#: objects/FS/function.c:1105 objects/FS/function.c:1113
msgid "Radiation"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
#: objects/FS/function.c:1107
msgid "Pneumatic"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
#: objects/FS/function.c:1109
msgid "Chemical"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
#: objects/FS/function.c:1111
msgid "Radioactive"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
#: objects/FS/function.c:1115
msgid "Microwaves"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
#: objects/FS/function.c:1117
msgid "Radio waves"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
#: objects/FS/function.c:1119
msgid "X-Rays"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
#: objects/FS/function.c:1121
msgid "Gamma Rays"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
#: objects/FS/function.c:1123
msgid "Acoustic Energy"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
#: objects/FS/function.c:1125
msgid "Optical Energy"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
#: objects/FS/function.c:1127
msgid "Solar Energy"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
#: objects/FS/function.c:1129
msgid "Magnetic Energy"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
#: objects/FS/function.c:1133
msgid "Human Motion"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
#: objects/FS/function.c:1135
msgid "Human Force"
msgstr ""

#. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
#: objects/FS/function.c:1141
msgid "Status"
msgstr ""

#: objects/FS/function.c:1145
msgid "User/Device Fn"
msgstr ""

#: objects/FS/function.c:1146
msgid "Wish Fn"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/action.c:134 sheets/SDL.sheet.in.h:9
msgid "Macro call"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/action.c:134
msgid "This action is a call to a macro-step"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/condition.c:129
msgid "Condition"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/condition.c:129
msgid "The boolean equation of the condition"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/condition.c:131
msgid "The condition's font"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/condition.c:133
msgid "The condition's font size"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/condition.c:136 objects/GRAFCET/transition.c:146
msgid "Color"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/condition.c:136
msgid "The condition's color"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/grafcet.c:45
msgid "GRAFCET diagram objects"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/step.c:145
msgid "Regular step"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/step.c:146
msgid "Initial step"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/step.c:147
msgid "Macro entry step"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/step.c:148
msgid "Macro exit step"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/step.c:149
msgid "Macro call step"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/step.c:150
msgid "Subprogram call step"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/step.c:156
msgid "Step name"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/step.c:156
msgid "The name of the step"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/step.c:158
msgid "Step type"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/step.c:158
msgid "The kind of step"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/step.c:160
msgid "Active"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/step.c:160
msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/transition.c:139
msgid "Receptivity"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/transition.c:139
msgid "The boolean equation of the receptivity"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/transition.c:141
msgid "The receptivity's font"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/transition.c:143
msgid "The receptivity's font size"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/transition.c:146
msgid "The receptivity's color"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/transition.c:147
msgid "North point"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/transition.c:148
msgid "South point"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/vector.c:127
msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/vergent.c:121
msgid "OR"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/vergent.c:122
msgid "AND"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/vergent.c:133
msgid "Vergent type:"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/vergent.c:390 objects/SADT/box.c:439
#: objects/standard/line.c:240
msgid "Add connection point"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/vergent.c:391
msgid "Delete  connection point"
msgstr ""

#: objects/GRAFCET/vergent.c:395
msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
msgstr ""

#: objects/Misc/analog_clock.c:136
msgid "Arrow colour"
msgstr ""

#: objects/Misc/analog_clock.c:138
msgid "Arrow line width"
msgstr ""

#: objects/Misc/analog_clock.c:140
msgid "Seconds arrow colour"
msgstr ""

#: objects/Misc/analog_clock.c:142
msgid "Seconds arrow line width"
msgstr ""

#: objects/Misc/analog_clock.c:144
msgid "Show hours"
msgstr ""

#: objects/Misc/libmisc.c:38
msgid "Miscellaneous objects"
msgstr ""

#: objects/network/bus.c:592
msgid "Add Handle"
msgstr ""

#: objects/network/bus.c:593
msgid "Delete Handle"
msgstr ""

#: objects/network/network.c:41
msgid "Network diagram objects"
msgstr ""

#. property rows
#: objects/SADT/arrow.c:133 objects/UML/class_dialog.c:333
msgid "Normal"
msgstr ""

#: objects/SADT/arrow.c:134
msgid "Import resource (not shown upstairs)"
msgstr ""

#: objects/SADT/arrow.c:135
msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
msgstr ""

#: objects/SADT/arrow.c:136
msgid "Dotted arrow"
msgstr ""

#: objects/SADT/arrow.c:137
msgid "disable arrow heads"
msgstr ""

#: objects/SADT/arrow.c:143
msgid "Flow style:"
msgstr ""

#: objects/SADT/arrow.c:145
msgid "Automatically gray vertical flows:"
msgstr ""

#: objects/SADT/arrow.c:146
msgid ""
"To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
"rendered gray"
msgstr ""

#: objects/SADT/arrow.c:561
msgid "SADT Arrow"
msgstr ""

#: objects/SADT/box.c:143
msgid "Activity/Data identifier"
msgstr ""

#: objects/SADT/box.c:144
msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
msgstr ""

#: objects/SADT/box.c:440 objects/standard/line.c:241
msgid "Delete connection point"
msgstr ""

#: objects/SADT/box.c:445
msgid "SADT box"
msgstr ""

#: objects/SADT/sadt.c:41
msgid "SADT diagram objects"
msgstr ""

#: objects/standard/arc.c:130
msgid "Curve distance"
msgstr ""

#: objects/standard/bezier.c:534 objects/standard/beziergon.c:492
msgid "Add Segment"
msgstr ""

#: objects/standard/bezier.c:535 objects/standard/beziergon.c:493
msgid "Delete Segment"
msgstr ""

#: objects/standard/bezier.c:537 objects/standard/beziergon.c:495
msgid "Symmetric control"
msgstr ""

#: objects/standard/bezier.c:539 objects/standard/beziergon.c:497
msgid "Smooth control"
msgstr ""

#: objects/standard/bezier.c:541 objects/standard/beziergon.c:499
msgid "Cusp control"
msgstr ""

#: objects/standard/image.c:129
msgid "Image file"
msgstr ""

#: objects/standard/image.c:131
msgid "Draw border"
msgstr ""

#: objects/standard/image.c:133
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr ""

#. Found file in same dir as diagram.
#: objects/standard/image.c:663 objects/standard/image.c:674
#, c-format
msgid ""
"The image file '%s' was not found in that directory.\n"
"Using the file '%s' instead\n"
msgstr ""

#. Didn't find file in current dir.
#: objects/standard/image.c:680 objects/standard/image.c:706
#, c-format
msgid "The image file '%s' was not found.\n"
msgstr ""

#: objects/standard/line.c:135
msgid "Arrows"
msgstr ""

#: objects/standard/line.c:140
msgid "Start point"
msgstr ""

#: objects/standard/line.c:142
msgid "End point"
msgstr ""

#: objects/standard/polygon.c:452 objects/standard/polyline.c:488
msgid "Add Corner"
msgstr ""

#: objects/standard/polygon.c:453 objects/standard/polyline.c:489
msgid "Delete Corner"
msgstr ""

#: objects/standard/standard.c:45
msgid "Standard objects"
msgstr ""

#. choose default font name for your locale. see also font_data structure
#. in lib/font.c.
#: objects/UML/activity.c:299
msgid "Helvetica"
msgstr ""

#: objects/UML/actor.c:332 objects/UML/actor.c:334
msgid "Actor"
msgstr ""

#: objects/UML/association.c:1066 objects/UML/class_dialog.c:2070
msgid "Direction:"
msgstr ""

#: objects/UML/association.c:1083
msgid "From A to B"
msgstr ""

#: objects/UML/association.c:1090
msgid "From B to A"
msgstr ""

#: objects/UML/association.c:1114 objects/UML/association.c:1122
msgid "Side A"
msgstr ""

#: objects/UML/association.c:1116 objects/UML/association.c:1124
msgid "Side B"
msgstr ""

#: objects/UML/association.c:1130
msgid "Role:"
msgstr ""

#: objects/UML/association.c:1142
msgid "Multiplicity:"
msgstr ""

#. Show arrow:
#: objects/UML/association.c:1153
msgid "Show arrow"
msgstr ""

#. Aggregate
#: objects/UML/association.c:1159
msgid "Aggregate"
msgstr ""

#. Composition
#: objects/UML/association.c:1167
msgid "Composition"
msgstr ""

#: objects/UML/class.c:107 objects/UML/classicon.c:131
#: objects/UML/component.c:116 objects/UML/large_package.c:118
#: objects/UML/object.c:143 objects/UML/small_package.c:116
msgid "Stereotype"
msgstr ""

#: objects/UML/class.c:109 objects/UML/class_dialog.c:358
#: sheets/SDL.sheet.in.h:3
msgid "Comment"
msgstr ""

#: objects/UML/class.c:111 objects/UML/class_dialog.c:290
#: objects/UML/class_dialog.c:343 objects/UML/class_dialog.c:1893
msgid "Abstract"
msgstr ""

#: objects/UML/class.c:113 objects/UML/class_dialog.c:299
msgid "Suppress Attributes"
msgstr ""

#: objects/UML/class.c:115
msgid "Suppress Operations"
msgstr ""

#: objects/UML/class.c:117
msgid "Visible Attributes"
msgstr ""

#: objects/UML/class.c:119
msgid "Visible Operations"
msgstr ""

#: objects/UML/class.c:121
msgid "Visible Comments"
msgstr ""

#. Attributes page:
#: objects/UML/class.c:124 objects/UML/class_dialog.c:800
#: objects/UML/object.c:147
msgid "Attributes"
msgstr ""

#. Operations page:
#: objects/UML/class.c:126 objects/UML/class_dialog.c:1724
msgid "Operations"
msgstr ""

#: objects/UML/class.c:129
msgid "Template"
msgstr ""

#. Class page:
#: objects/UML/class.c:177 objects/UML/class.c:918
#: objects/UML/class_dialog.c:255
msgid "Class"
msgstr ""

#: objects/UML/class.c:183
msgid "Show comments"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:261
msgid "Class name:"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:272 objects/UML/class_dialog.c:1816
#: objects/UML/dependency.c:127 objects/UML/generalization.c:123
#: objects/UML/realizes.c:124
msgid "Stereotype:"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:281 objects/UML/class_dialog.c:901
#: objects/UML/class_dialog.c:1934 objects/UML/class_dialog.c:2058
msgid "Comment:"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:296
msgid "Attributes visible"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:305
msgid "Operations visible"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:308
msgid "Suppress operations"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:314
msgid "Comments visible"
msgstr ""

#. head line
#: objects/UML/class_dialog.c:324
msgid "Kind"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:329
msgid "Size"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:338
msgid "Polymorphic"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:348
msgid "Class Name"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:353
msgid "Abstract Class"
msgstr ""

#. should probably be refactored too.
#: objects/UML/class_dialog.c:370
msgid "Foreground Color"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:378
msgid "Background Color"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:834 objects/UML/class_dialog.c:1758
#: objects/UML/class_dialog.c:1987 objects/UML/class_dialog.c:2505
msgid "Delete"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:840 objects/UML/class_dialog.c:1764
#: objects/UML/class_dialog.c:1994 objects/UML/class_dialog.c:2511
msgid "Move up"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:846 objects/UML/class_dialog.c:1770
#: objects/UML/class_dialog.c:2001 objects/UML/class_dialog.c:2517
msgid "Move down"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:857
msgid "Attribute data"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:889
msgid "Value:"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:914 objects/UML/class_dialog.c:1829
msgid "Visibility:"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:923 objects/UML/class_dialog.c:1838
msgid "Public"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:931 objects/UML/class_dialog.c:1846
msgid "Private"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:939 objects/UML/class_dialog.c:1854
msgid "Protected"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:947 objects/UML/class_dialog.c:1862
msgid "Implementation"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:963 objects/UML/class_dialog.c:1878
msgid "Class scope"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:1782
msgid "Operation data"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:1884
msgid "Inheritance type:"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:1901
msgid "Polymorphic (virtual)"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:1909
msgid "Leaf (final)"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:1927
msgid "Query"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:1951
msgid "Parameters:"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:2013
msgid "Parameter data"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:2046
msgid "Def. value:"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:2079
msgid "Undefined"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:2087
msgid "In"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:2096
msgid "Out"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:2105
msgid "In & Out"
msgstr ""

#. Templates page:
#: objects/UML/class_dialog.c:2465
msgid "Templates"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:2471
msgid "Template class"
msgstr ""

#: objects/UML/class_dialog.c:2528
msgid "Formal parameter data"
msgstr ""

#: objects/UML/classicon.c:123
msgid "Boundary"
msgstr ""

#: objects/UML/classicon.c:133
msgid "Is object"
msgstr ""

#: objects/UML/constraint.c:120
msgid "Constraint:"
msgstr ""

#: objects/UML/dependency.c:129
msgid "Show arrow:"
msgstr ""

#: objects/UML/implements.c:121
msgid "Interface:"
msgstr ""

#: objects/UML/lifeline.c:137
msgid "Draw focus of control:"
msgstr ""

#: objects/UML/lifeline.c:139
msgid "Draw destruction mark:"
msgstr ""

#: objects/UML/lifeline.c:403
msgid "Add connection points"
msgstr ""

#: objects/UML/lifeline.c:404
msgid "Remove connection points"
msgstr ""

#: objects/UML/lifeline.c:408
msgid "UML Lifeline"
msgstr ""

#: objects/UML/message.c:130
msgid "Call"
msgstr ""

#: objects/UML/message.c:131
msgid "Create"
msgstr ""

#: objects/UML/message.c:132
msgid "Destroy"
msgstr ""

#: objects/UML/message.c:133
msgid "Simple"
msgstr ""

#: objects/UML/message.c:134
msgid "Return"
msgstr ""

#: objects/UML/message.c:135
msgid "Send"
msgstr ""

#: objects/UML/message.c:136
msgid "Recursive"
msgstr ""

#: objects/UML/message.c:143
msgid "Message:"
msgstr ""

#: objects/UML/message.c:145
msgid "Message type:"
msgstr ""

#: objects/UML/object.c:145
msgid "Explicit state"
msgstr ""

#: objects/UML/object.c:150
msgid "Active object"
msgstr ""

#: objects/UML/object.c:152
msgid "Show attributes"
msgstr ""

#: objects/UML/object.c:154
msgid "Multiple instance"
msgstr ""

#. Would like to create a state_term instead, but making the connections
#. * is a pain
#: objects/UML/state.c:382
msgid ""
"This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
"That option will go away in future versions.\n"
"Please use the Initial/Final State object instead\n"
msgstr ""

#: objects/UML/state_term.c:121
msgid "Is final"
msgstr ""

#: objects/UML/uml.c:63
msgid "Unified Modelling Language diagram objects"
msgstr ""

#: objects/UML/usecase.c:124
msgid "Text outside"
msgstr ""

#: objects/UML/usecase.c:126
msgid "Collaboration"
msgstr ""

#: plug-ins/cgm/cgm.c:1108
msgid ""
"Image row length larger than maximum cell array.\n"
"Image not exported to CGM."
msgstr ""

#: plug-ins/cgm/cgm.c:1364
msgid "Computer Graphics Metafile"
msgstr ""

#: plug-ins/cgm/cgm.c:1378
msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
msgstr ""

#: plug-ins/dxf/dxf.c:37
msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
msgstr ""

#: plug-ins/dxf/dxf-export.c:546 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1379
msgid "Drawing Interchange File"
msgstr ""

#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:481 plug-ins/dxf/dxf-import.c:498
msgid "Bad vertex bulge\n"
msgstr ""

#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051
#, c-format
msgid "Scale: %f\n"
msgstr ""

#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1313
msgid "read_dxf_codes failed\n"
msgstr ""

#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1345
#, c-format
msgid "Unknown dxf code %d\n"
msgstr ""

#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:771
msgid "HP Graphics Language"
msgstr ""

#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:785
msgid "HP Graphics Language export filter"
msgstr ""

#: plug-ins/metapost/metapost.c:34
msgid "TeX Metapost export filter"
msgstr ""

#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:793
msgid "TeX Metapost macros"
msgstr ""

#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:95
#, c-format
msgid ""
"Could not save file:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""

#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:163 plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:172
msgid "GdkPixbuf bitmap"
msgstr ""

#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:185
msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
msgstr ""

#: plug-ins/pstricks/pstricks.c:14
msgid "TeX Pstricks export filter"
msgstr ""

#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:827
msgid "TeX PSTricks macros"
msgstr ""

#: plug-ins/python/python.c:92
msgid "Python scripting support"
msgstr ""

#: plug-ins/shape/shape.c:36
msgid "dia shape export filter"
msgstr ""

#: plug-ins/shape/shape-export.c:470
msgid "Can't export png without libart!"
msgstr ""

#: plug-ins/shape/shape-export.c:497
msgid "dia shape file"
msgstr ""

#: plug-ins/svg/render_svg.c:300 plug-ins/svg/svg-import.c:642
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr ""

#: plug-ins/svg/svg.c:37
msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
msgstr ""

#: plug-ins/svg/svg-import.c:204 plug-ins/svg/svg-import.c:218
#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:97 plug-ins/xfig/xfig-import.c:148
#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:177 plug-ins/xfig/xfig-import.c:205
#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:231 plug-ins/xfig/xfig-import.c:256
#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:282 plug-ins/xfig/xfig-import.c:313
#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:349
msgid "Can't find standard object"
msgstr ""

#: plug-ins/svg/svg-import.c:230
msgid "Unexpected SVG path element"
msgstr ""

#: plug-ins/svg/svg-import.c:288
msgid "Courier"
msgstr ""

#: plug-ins/svg/svg-import.c:591
msgid "Could not find SVG namespace."
msgstr ""

#: plug-ins/svg/svg-import.c:597
#, c-format
msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
msgstr ""

#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1089
msgid "Windows Meta File"
msgstr ""

#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1103
msgid "WMF export filter"
msgstr ""

#: plug-ins/wpg/wpg.c:1180
#, c-format
msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
msgstr ""

#: plug-ins/wpg/wpg.c:1310 plug-ins/wpg/wpg.c:1317
msgid "WPG"
msgstr ""

#: plug-ins/wpg/wpg.c:1331
msgid "WordPerfect Graphics export filter"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig.c:39
msgid "Fig Format import and export filter"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:399
msgid "No more user-definable colors - using black"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:918
msgid "XFig format"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:418
msgid "Patterns are not supported by Dia"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:446
msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:450
#, c-format
msgid "Line style %d should not appear\n"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:518
#, c-format
msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:537
msgid "Error while reading arrowhead\n"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:628
#, c-format
msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:696
#, c-format
msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:711
#, c-format
msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:729
msgid "Negative corner radius, negating"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:770 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1074
#, c-format
msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:919 plug-ins/xfig/xfig-import.c:951
#, c-format
msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
msgstr ""

#. Open approximated spline
#. Closed approximated spline
#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:938 plug-ins/xfig/xfig-import.c:956
msgid "Cannot convert approximated spline yet."
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:990
#, c-format
msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1051
#, c-format
msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1135
#, c-format
msgid "Couldn't read text info: %s\n"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1176
#, c-format
msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1183
msgid "Compound end outside compound\n"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1202
#, c-format
msgid "Couldn't read color: %s\n"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1247
#, c-format
msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1258
#, c-format
msgid "Unknown object type %d\n"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1281
#, c-format
msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1291
#, c-format
msgid "Error reading paper size: %s\n"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1301
#, c-format
msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1313
#, c-format
msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1323
#, c-format
msgid "Error reading justification: %s\n"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1333
#, c-format
msgid "Error reading units: %s\n"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1347
#, c-format
msgid "Error reading magnification: %s\n"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1358
#, c-format
msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1369
#, c-format
msgid "Error reading transparent color: %s\n"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1378 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1433
#, c-format
msgid "Error reading FIG file: %s\n"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1380 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1435
msgid "Premature end of FIG file\n"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1389
#, c-format
msgid "Error reading resolution: %s\n"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1420
#, c-format
msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1426
#, c-format
msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
msgstr ""

#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1467
msgid "XFig File Format"
msgstr ""

#: plug-ins/xslt/xslt.c:91
#, c-format
msgid "Error while parsing %s\n"
msgstr ""

#: plug-ins/xslt/xslt.c:99
#, c-format
msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
msgstr ""

#: plug-ins/xslt/xslt.c:105
#, c-format
msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
msgstr ""

#: plug-ins/xslt/xslt.c:113
#, c-format
msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
msgstr ""

#: plug-ins/xslt/xslt.c:121
#, c-format
msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
msgstr ""

#: plug-ins/xslt/xslt.c:283
msgid "XSL Transformation filter"
msgstr ""

#: plug-ins/xslt/xslt.c:298
#, c-format
msgid "Could not load XSLT library (%s) : %s"
msgstr ""

#: plug-ins/xslt/xslt.c:326
msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
msgstr ""

#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99
msgid "Export through XSLT"
msgstr ""

#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114
msgid "From:"
msgstr ""

#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149
msgid "To:"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:1
msgid ""
"An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
"Geometric Shapes"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:2
msgid "Assorted"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:3
msgid "Chevron"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:4
msgid "Curved Eight Point Star"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:5
msgid "Curved Four Point Star"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:6
msgid "Diamond"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:7
msgid "Down Arrow"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:8
msgid "Eight Point Star"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:9
msgid "Four Point Star"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:10
msgid "Heart"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:11
msgid "Heptagon. Seven Sided Shape"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:12
msgid "Hexagon. Six Sided Shape"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:13
msgid "Horizontal Parallelogram"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:14
msgid "Isoceles Triangle"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:15
msgid "Left Arrow"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:16
msgid "Left-Right Arrow"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:17
msgid "Left-Right-Up Arrow"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:18
msgid "Left-Up Arrow"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:19
msgid "Maltese Cross"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:20
msgid "Notched Left Arrow"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:21
msgid "Notched Right Arrow"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:22
msgid "Octogon. Eight Sided Shape"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:23
msgid "Pentagon Block Arrow"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:24
msgid "Pentagon. Five Sided Shape"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:25
msgid "Perfect Circle"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:26
msgid "Perfect Square, Height equals Width"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:27
msgid "Quad Arrow"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:28
msgid "Quarter Circle"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:29
msgid "Quarter Moon"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:30
msgid "Right Angle Triangle"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:31
msgid "Right Arrow"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:32
msgid "Seven Point Star"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:33
msgid "Sharp Eight Point Star"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:34
msgid "Six Point Star"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:35
msgid "Sun"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:36
msgid "Swiss Cross"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:37
msgid "Trapezoid"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:38
msgid "Up Arrow"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:39
msgid "Up-Down Arrow"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:40
msgid "Up-Down-Left Arrow"
msgstr ""

#: sheets/Assorted.sheet.in.h:41
msgid "Vertical Parallelogram"
msgstr ""

#: sheets/chronogram.sheet.in.h:1
msgid "A data line"
msgstr ""

#: sheets/chronogram.sheet.in.h:2
msgid "A time scale"
msgstr ""

#: sheets/chronogram.sheet.in.h:3
msgid "Chronogram"
msgstr ""

#: sheets/chronogram.sheet.in.h:4
msgid "Objects to design chronogram charts"
msgstr ""

#: sheets/Circuit.sheet.in.h:1
msgid "A Horizontal Jumper"
msgstr ""

#: sheets/Circuit.sheet.in.h:2
msgid "A Horizontally aligned inductor"
msgstr ""

#: sheets/Circuit.sheet.in.h:3
msgid "A Horizontally aligned inductor (European)"
msgstr ""

#: sheets/Circuit.sheet.in.h:4
msgid "A Horizontally aligned resistor"
msgstr ""

#: sheets/Circuit.sheet.in.h:5
msgid "A Horizontally aligned resistor (European)"
msgstr ""

#: sheets/Circuit.sheet.in.h:6
msgid "A Microphone"
msgstr ""

#: sheets/Circuit.sheet.in.h:7
msgid "A PMOS transistor"
msgstr ""

#: sheets/Circuit.sheet.in.h:8
msgid "A Speaker"
msgstr ""

#: sheets/Circuit.sheet.in.h:9
msgid "A Vertically aligned inductor"
msgstr ""

#: sheets/Circuit.sheet.in.h:10
msgid "A Vertically aligned inductor (European)"
msgstr ""

#: sheets/Circuit.sheet.in.h:11
msgid "A Vertically aligned resistor"
msgstr ""

#: sheets/Circuit.sheet.in.h:12
msgid "A Vertically aligned resistor (European)"
msgstr ""

#: sheets/Circuit.sheet.in.h:13
msgid "A ground point"
msgstr ""

#: sheets/Circuit.sheet.in.h:14
msgid "A horizontally aligned LED"
msgstr ""

#: sheets/Circuit.sheet.in.h:15
msgid "A horizontally aligned capacitor"
msgstr ""

#: sheets/Circuit.sheet.in.h:16
msgid "A horizontally aligned diode"
msgstr ""

#: sheets/Circuit.sheet.in.h:17
msgid "A horizontally aligned fuse"
msgstr ""

#: sheets/Circuit.sheet.in.h:18
msgid "A horizontally aligned powersource"
msgstr ""

#: sheets/Circuit.sheet.in.h:19
msgid "A horizontally aligned zener diode"
msgstr ""

#: sheets/Circuit.sheet.in.h:20
msgid "A lamp"
msgstr ""

#: sheets/Circuit.sheet.in.h:21
msgid "A npn bipolar transistor"
msgstr ""

#: sheets/Circuit.sheet.in.h:22
msgid "A pnp bipolar transistor"
msgstr ""

#: sheets/Circuit.sheet.in.h:23
msgid "A vertically aligned LED"
msgstr ""

#: sheets/Circuit.sheet.in.h:24
msgid "A vertically aligned capacitor"
msgstr ""

#: sheets/Circuit.sheet.in.h:25
msgid "A vertically aligned diode"
msgstr ""

#: sheets/Circuit.sheet.in.h:26
msgid "A vertically aligned fuse"
msgstr ""

#: sheets/Circuit.sheet.in.h:27
msgid "A vertically aligned powersource"
msgstr ""

#: sheets/Circuit.sheet.in.h:28
msgid "A vertically aligned zener diode"
msgstr ""

#: sheets/Circuit.sheet.in.h:29
msgid "An NMOS transistor"
msgstr ""

#: sheets/Circuit.sheet.in.h:30
msgid "An operational amplifier"
msgstr ""

#: sheets/Circuit.sheet.in.h:31
msgid "Circuit"
msgstr ""

#: sheets/Circuit.sheet.in.h:32
msgid "Components for circuit diagrams"
msgstr ""

#: sheets/civil.sheet.in.h:1
msgid "A Backflow Preventer"
msgstr ""

#: sheets/civil.sheet.in.h:2
msgid "A Basin"
msgstr ""

#: sheets/civil.sheet.in.h:3
msgid "A Container"
msgstr ""

#: sheets/civil.sheet.in.h:4
msgid "A Frequency Converter"
msgstr ""

#: sheets/civil.sheet.in.h:5
msgid "A Gas Bottle"
msgstr ""

#: sheets/civil.sheet.in.h:6
msgid "A Motor"
msgstr ""

#: sheets/civil.sheet.in.h:7
msgid "A Preliminary Clarification Tank"
msgstr ""

#: sheets/civil.sheet.in.h:8
msgid "A Rotor"
msgstr ""

#: sheets/civil.sheet.in.h:9
msgid "A final-settling Basin"
msgstr ""

#: sheets/civil.sheet.in.h:10
msgid "A horizontal limiting line"
msgstr ""

#: sheets/civil.sheet.in.h:11
msgid "A horizontally aligned Arrow"
msgstr ""

#: sheets/civil.sheet.in.h:12
msgid "A vertical limiting line"
msgstr ""

#: sheets/civil.sheet.in.h:13
msgid "A vertically aligned Arrow"
msgstr ""

#: sheets/civil.sheet.in.h:14
msgid "An Aerator with bubbles"
msgstr ""

#: sheets/civil.sheet.in.h:15
msgid "Bivalent Vertical Rest"
msgstr ""

#: sheets/civil.sheet.in.h:16
msgid "Civil"
msgstr ""

#: sheets/civil.sheet.in.h:17
msgid "Civil Engineering Components"
msgstr ""

#: sheets/civil.sheet.in.h:18
msgid "Horizontal Rest"
msgstr ""

#: sheets/civil.sheet.in.h:19
msgid "Horizontally aligned Valve"
msgstr ""

#: sheets/civil.sheet.in.h:20
msgid "Horizontally aligned compressor"
msgstr ""

#: sheets/civil.sheet.in.h:21
msgid "Horizontally aligned pump"
msgstr ""

#: sheets/civil.sheet.in.h:22
msgid "Reference Line"
msgstr ""

#: sheets/civil.sheet.in.h:23
msgid "Soil"
msgstr ""

#: sheets/civil.sheet.in.h:24
msgid "Vertical Rest"
msgstr ""

#: sheets/civil.sheet.in.h:25
msgid "Vertically aligned Propeller"
msgstr ""

#: sheets/civil.sheet.in.h:26
msgid "Vertically aligned Valve"
msgstr ""

#: sheets/civil.sheet.in.h:27
msgid "Vertically aligned compressor"
msgstr ""

#: sheets/civil.sheet.in.h:28
msgid "Vertically aligned pump"
msgstr ""

#: sheets/civil.sheet.in.h:29
msgid "Water Level"
msgstr ""

#: sheets/Contact.sheet.in.h:1
msgid "A 'if not' (normally closed) ladder contact"
msgstr ""

#: sheets/Contact.sheet.in.h:2
msgid "A 'if' (normally open) ladder contact"
msgstr ""

#: sheets/Contact.sheet.in.h:3
msgid "A 'jump' output variable"
msgstr ""

#: sheets/Contact.sheet.in.h:4
msgid "A 'reset' output variable"
msgstr ""

#: sheets/Contact.sheet.in.h:5
msgid "A 'set' output variable"
msgstr ""

#: sheets/Contact.sheet.in.h:6
msgid "A negative output variable"
msgstr ""

#: sheets/Contact.sheet.in.h:7
msgid "A power-saved 'reset' output variable"
msgstr ""

#: sheets/Contact.sheet.in.h:8
msgid "A power-saved 'set' output variable"
msgstr ""

#: sheets/Contact.sheet.in.h:9
msgid "A power-saved negative output variable"
msgstr ""

#: sheets/Contact.sheet.in.h:10
msgid "A power-saved simple output variable"
msgstr ""

#: sheets/Contact.sheet.in.h:11
msgid "A receptivity output variable"
msgstr ""

#: sheets/Contact.sheet.in.h:12
msgid "A simple output variable"
msgstr ""

#: sheets/Contact.sheet.in.h:13
msgid "Components for LADDER circuits"
msgstr ""

#: sheets/Contact.sheet.in.h:14
msgid "Ladder"
msgstr ""

#: sheets/Electric.sheet.in.h:1 sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
msgid "A connection point"
msgstr ""

#: sheets/Electric.sheet.in.h:2
msgid "A lamp or indicator light"
msgstr ""

#: sheets/Electric.sheet.in.h:3
msgid "A normally closed contact"
msgstr ""

#: sheets/Electric.sheet.in.h:4
msgid "A normally closed position switch"
msgstr ""

#: sheets/Electric.sheet.in.h:5
msgid "A normally open contact"
msgstr ""

#: sheets/Electric.sheet.in.h:6
msgid "A normally open position switch"
msgstr ""

#: sheets/Electric.sheet.in.h:7
msgid "A relay"
msgstr ""

#: sheets/Electric.sheet.in.h:8
msgid "Components for electric circuits"
msgstr ""

#: sheets/Electric.sheet.in.h:9
msgid "Electric"
msgstr ""

#: sheets/Electric.sheet.in.h:10
msgid "The command organ of a relay"
msgstr ""

#: sheets/EML.sheet.in.h:1
msgid "Create a process"
msgstr ""

#: sheets/EML.sheet.in.h:2
msgid "EML"
msgstr ""

#: sheets/EML.sheet.in.h:3
msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams."
msgstr ""

#: sheets/EML.sheet.in.h:4
msgid "Instantiation. One process create others"
msgstr ""

#: sheets/EML.sheet.in.h:5
msgid "Interaction between processes."
msgstr ""

#: sheets/ER.sheet.in.h:2
msgid "ER"
msgstr ""

#: sheets/ER.sheet.in.h:3
msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
msgstr ""

#: sheets/ER.sheet.in.h:5
msgid "Participation"
msgstr ""

#: sheets/ER.sheet.in.h:7
msgid "Weak Entity"
msgstr ""

#: sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
msgid "A box with text inside"
msgstr ""

#: sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
msgid "A diamond with text inside"
msgstr ""

#: sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
msgid "A ellipse with text inside"
msgstr ""

#: sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
msgid "A parallelogram with text inside"
msgstr ""

#: sheets/Flowchart.sheet.in.h:5
msgid "Collate"
msgstr ""

#: sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
msgid "Delay"
msgstr ""

#: sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
msgid "Document"
msgstr ""

#: sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
msgid "Flowchart"
msgstr ""

#: sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
msgid "Internal Storage"
msgstr ""

#: sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
msgid "Magnetic Disk"
msgstr ""

#: sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
msgid "Magnetic Drum"
msgstr ""

#: sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
msgid "Magnetic Tape"
msgstr ""

#: sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
msgid "Manual Input"
msgstr ""

#: sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
msgid "Manual Operation"
msgstr ""

#: sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
msgid "Merge"
msgstr ""

#: sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
msgid "Objects to draw flowcharts"
msgstr ""

#: sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
msgid "Off Page Connector"
msgstr ""

#: sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
msgid "Offline Storage"
msgstr ""

#: sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
msgid "Or"
msgstr ""

#: sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
msgid "Predefined Process"
msgstr ""

#: sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
msgid "Preparation"
msgstr ""

#: sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
msgid "Punched Card"
msgstr ""

#: sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
msgid "Punched Tape"
msgstr ""

#: sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
msgid "Sort"
msgstr ""

#: sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
msgid "Summing Junction"
msgstr ""

#: sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
msgid "Terminal"
msgstr ""

#: sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
msgid "Transaction File"
msgstr ""

#: sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
msgid "Transmittal Tape"
msgstr ""

#: sheets/FS.sheet.in.h:1
msgid "Create a flow"
msgstr ""

#: sheets/FS.sheet.in.h:2
msgid "Create a function"
msgstr ""

#: sheets/FS.sheet.in.h:3
msgid "Create an orthogonal polyline flow"
msgstr ""

#: sheets/FS.sheet.in.h:4
msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
msgstr ""

#: sheets/FS.sheet.in.h:5
msgid "FS"
msgstr ""

#: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
msgid "A AND vergent"
msgstr ""

#: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
msgid "A OR vergent"
msgstr ""

#: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
msgid "A condition (of an action)"
msgstr ""

#: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
msgid "A macro call step"
msgstr ""

#: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
msgid "A macro entry step"
msgstr ""

#: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
msgid "A macro exit step"
msgstr ""

#: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
msgid "A macro sub-program call step"
msgstr ""

#: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
msgid "A regular step"
msgstr ""

#: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
msgid "A transition"
msgstr ""

#: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
msgid "An action to associate to a step"
msgstr ""

#: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
msgid "An arc (upward)"
msgstr ""

#: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
msgid "An initial step"
msgstr ""

#: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
msgid "GRAFCET"
msgstr ""

#: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
msgid "Objects to design GRAFCET charts"
msgstr ""

#: sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
msgid "Jigsaw"
msgstr ""

#: sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
msgid "Jigsaw - part_iiii"
msgstr ""

#: sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
msgid "Jigsaw - part_iiio"
msgstr ""

#: sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
msgid "Jigsaw - part_iioi"
msgstr ""

#: sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
msgid "Jigsaw - part_iioo"
msgstr ""

#: sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
msgid "Jigsaw - part_ioii"
msgstr ""

#: sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
msgid "Jigsaw - part_ioio"
msgstr ""

#: sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
msgid "Jigsaw - part_iooi"
msgstr ""

#: sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
msgid "Jigsaw - part_iooo"
msgstr ""

#: sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
msgid "Jigsaw - part_oiii"
msgstr ""

#: sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
msgid "Jigsaw - part_oiio"
msgstr ""

#: sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
msgid "Jigsaw - part_oioi"
msgstr ""

#: sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
msgid "Jigsaw - part_oioo"
msgstr ""

#: sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
msgid "Jigsaw - part_ooii"
msgstr ""

#: sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
msgid "Jigsaw - part_ooio"
msgstr ""

#: sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
msgid "Jigsaw - part_oooi"
msgstr ""

#: sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
msgid "Jigsaw - part_oooo"
msgstr ""

#: sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
msgid "Pieces of a jigsaw"
msgstr ""

#: sheets/Logic.sheet.in.h:1
msgid "A Nand gate"
msgstr ""

#: sheets/Logic.sheet.in.h:2
msgid "A Nor gate"
msgstr ""

#: sheets/Logic.sheet.in.h:3
msgid "A Not"
msgstr ""

#: sheets/Logic.sheet.in.h:4
msgid "A Xor gate"
msgstr ""

#: sheets/Logic.sheet.in.h:5
msgid "A crossconnector"
msgstr ""

#: sheets/Logic.sheet.in.h:6
msgid "A simple Buffer"
msgstr ""

#: sheets/Logic.sheet.in.h:7
msgid "An And gate"
msgstr ""

#: sheets/Logic.sheet.in.h:8
msgid "An Inverter"
msgstr ""

#: sheets/Logic.sheet.in.h:9
msgid "An Or gate"
msgstr ""

#: sheets/Logic.sheet.in.h:10
msgid "Boolean Logic"
msgstr ""

#: sheets/Logic.sheet.in.h:11
msgid "Logic"
msgstr ""

#: sheets/Misc.sheet.in.h:1
msgid "A File"
msgstr ""

#: sheets/Misc.sheet.in.h:2
msgid "A Folder"
msgstr ""

#: sheets/Misc.sheet.in.h:3
msgid "A traditional clock"
msgstr ""

#: sheets/Misc.sheet.in.h:4
msgid "Misc"
msgstr ""

#: sheets/Misc.sheet.in.h:5
msgid "Miscellaneous Shapes"
msgstr ""

#: sheets/MSE.sheet.in.h:1
msgid "Demultiplexer"
msgstr ""

#: sheets/MSE.sheet.in.h:2
msgid "Large Extension Node"
msgstr ""

#: sheets/MSE.sheet.in.h:3
msgid "MSE"
msgstr ""

#: sheets/MSE.sheet.in.h:4
msgid "Multiplexer"
msgstr ""

#: sheets/MSE.sheet.in.h:5
msgid "Node Center"
msgstr ""

#: sheets/MSE.sheet.in.h:6
msgid "Small Extension Node"
msgstr ""

#: sheets/MSE.sheet.in.h:7
msgid "Tactical Satellite Communications Terminal"
msgstr ""

#: sheets/MSE.sheet.in.h:8
msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:1
msgid "A 3 1/2 inch diskette"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:2
msgid "A Bigtower PC"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:3
msgid "A Computer"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:4
msgid "A Desktop PC"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:5
msgid "A Digitizing Board"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:6
msgid "A Firewall router"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:7
msgid "A Laptop PC"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:8
msgid "A Miditower PC"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:9
msgid "A Minitower PC"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:10
msgid "A Mobile Phone"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:11
msgid "A Plotter"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:12
msgid "A RJ45 Wall-Plug"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:13
msgid "A Telephone"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:14
msgid "A UNIX Workstation"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:15
msgid "A WAN Connection"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:16
msgid "A WAN Link"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:17
msgid "A Wall-Plug for the scEAD Cabling System"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:18
msgid "A Workstation Monitor"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:19
msgid "A ZIP Disk"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:20
msgid "A modular switching system"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:21
msgid "A monitor"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:22
msgid "A simple Modem"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:23
msgid "A simple printer"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:24
msgid "A speaker with integrated amplifier"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:25
msgid "A speaker without amplifier"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:26
msgid "A stackable hub or switch"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:27
msgid "ATM Switch Symbol"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:28
msgid "An Ethernet bus"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:29
msgid "An antenna for wireless transmission"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:30
msgid "An external DAT drive"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:31
msgid "Network"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:32
msgid "Network Cloud"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:33
msgid "Objects to design network diagrams with"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:34
msgid "Router Symbol"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:35
msgid "Storage"
msgstr ""

#: sheets/network.sheet.in.h:36
msgid "Switch Symbol"
msgstr ""

#: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
msgid "A 2/2 distributor"
msgstr ""

#: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
msgid "A 3/2 distributor"
msgstr ""

#: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
msgid "A 3/3 distributor"
msgstr ""

#: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
msgid "A 4/2 distributor"
msgstr ""

#: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
msgid "A 5/2 distributor"
msgstr ""

#: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
msgid "A 5/3 distributor"
msgstr ""

#: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
msgid "A double-effect jack"
msgstr ""

#: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
msgid "A generic pressure source"
msgstr ""

#: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
msgid "A hydraulic pressure source"
msgstr ""

#: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
msgid "A normally-in simple-effect jack"
msgstr ""

#: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
msgid "A normally-out simple-effect jack"
msgstr ""

#: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
msgid "A pneumatic pressure source"
msgstr ""

#: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
msgid "An air exhaust orifice"
msgstr ""

#: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
msgstr ""

#: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
msgid "Electric command (double coil)"
msgstr ""

#: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
msgid "Electric command (single coil)"
msgstr ""

#: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
msgid "Indirect command by hydraulic driver"
msgstr ""

#: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
msgid "Indirect command by pneumatic driver"
msgstr ""

#: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
msgid "Mechanical command by spring"
msgstr ""

#: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
msgid "Mechanical command by tappet"
msgstr ""

#: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
msgid "Muscular command"
msgstr ""

#: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:23
msgid "Pneumatic/Hydraulic"
msgstr ""

#: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:24
msgid "Push-button command"
msgstr ""

#: sheets/SADT.sheet.in.h:1
msgid "A activity/data flow arrow"
msgstr ""

#: sheets/SADT.sheet.in.h:2
msgid "A flow label"
msgstr ""

#: sheets/SADT.sheet.in.h:3
msgid "An activity/data box"
msgstr ""

#: sheets/SADT.sheet.in.h:4
msgid "Objects to design SADT diagrams"
msgstr ""

#: sheets/SADT.sheet.in.h:5
msgid "SADT/IDEF0"
msgstr ""

#: sheets/SDL.sheet.in.h:1
msgid "Action being executed"
msgstr ""

#: sheets/SDL.sheet.in.h:2
msgid "Block Type Reference"
msgstr ""

#: sheets/SDL.sheet.in.h:4
msgid "Decision"
msgstr ""

#: sheets/SDL.sheet.in.h:5
msgid "Function Header"
msgstr ""

#: sheets/SDL.sheet.in.h:6
msgid "Function call"
msgstr ""

#: sheets/SDL.sheet.in.h:7
msgid "Generic Text Note"
msgstr ""

#: sheets/SDL.sheet.in.h:8
msgid "In/Out Connector"
msgstr ""

#: sheets/SDL.sheet.in.h:10
msgid "Procedure Return"
msgstr ""

#: sheets/SDL.sheet.in.h:11
msgid "Process Type Reference"
msgstr ""

#: sheets/SDL.sheet.in.h:12
msgid "Receive message"
msgstr ""

#: sheets/SDL.sheet.in.h:13
msgid "SDL"
msgstr ""

#: sheets/SDL.sheet.in.h:14
msgid "Save State"
msgstr ""

#: sheets/SDL.sheet.in.h:15
msgid "Send message"
msgstr ""

#: sheets/SDL.sheet.in.h:16
msgid "Service Type Reference"
msgstr ""

#: sheets/SDL.sheet.in.h:17
msgid "Specification and Description Language."
msgstr ""

#: sheets/SDL.sheet.in.h:18
msgid "State"
msgstr ""

#: sheets/sybase.sheet.in.h:1
msgid "A Sybase Client Application"
msgstr ""

#: sheets/sybase.sheet.in.h:2
msgid "A Sybase Dataserver"
msgstr ""

#: sheets/sybase.sheet.in.h:3
msgid "A Sybase Replication Server"
msgstr ""

#: sheets/sybase.sheet.in.h:4
msgid "Log Transfer Manager or Rep Agent"
msgstr ""

#: sheets/sybase.sheet.in.h:5
msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
msgstr ""

#: sheets/sybase.sheet.in.h:6
msgid "Replication Server Manager"
msgstr ""

#: sheets/sybase.sheet.in.h:7
msgid "Stable Storage Device"
msgstr ""

#: sheets/sybase.sheet.in.h:8
msgid "Sybase"
msgstr ""

#: sheets/UML.sheet.in.h:1
msgid "Aggregation, one class is part of another"
msgstr ""

#: sheets/UML.sheet.in.h:2
msgid "Association, two classes are associated"
msgstr ""

#: sheets/UML.sheet.in.h:3
msgid "Constraint, place a constraint on something"
msgstr ""

#: sheets/UML.sheet.in.h:4
msgid "Create a (large) package"
msgstr ""

#: sheets/UML.sheet.in.h:5
msgid "Create a (small) package"
msgstr ""

#: sheets/UML.sheet.in.h:6
msgid "Create a branch"
msgstr ""

#: sheets/UML.sheet.in.h:7
msgid "Create a class"
msgstr ""

#: sheets/UML.sheet.in.h:8
msgid "Create a class stereotype icon"
msgstr ""

#: sheets/UML.sheet.in.h:9
msgid "Create a component"
msgstr ""

#: sheets/UML.sheet.in.h:10
msgid "Create a dependency"
msgstr ""

#: sheets/UML.sheet.in.h:11
msgid "Create a fork/union"
msgstr ""

#: sheets/UML.sheet.in.h:12
msgid "Create a initial/end state"
msgstr ""

#: sheets/UML.sheet.in.h:13
msgid "Create a lifeline"
msgstr ""

#: sheets/UML.sheet.in.h:14
msgid "Create a message"
msgstr ""

#: sheets/UML.sheet.in.h:15
msgid "Create a node"
msgstr ""

#: sheets/UML.sheet.in.h:16
msgid "Create a note"
msgstr ""

#: sheets/UML.sheet.in.h:17
msgid "Create a state"
msgstr ""

#: sheets/UML.sheet.in.h:18
msgid "Create a template class"
msgstr ""

#: sheets/UML.sheet.in.h:19
msgid "Create a use case"
msgstr ""

#: sheets/UML.sheet.in.h:20
msgid "Create an activity"
msgstr ""

#: sheets/UML.sheet.in.h:21
msgid "Create an actor"
msgstr ""

#: sheets/UML.sheet.in.h:22
msgid "Create an object"
msgstr ""

#: sheets/UML.sheet.in.h:23
msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
msgstr ""

#: sheets/UML.sheet.in.h:24
msgid "Generalization, class inheritance"
msgstr ""

#: sheets/UML.sheet.in.h:25
msgid "Implements, class implements a specific interface"
msgstr ""

#: sheets/UML.sheet.in.h:26
msgid "Realizes, implements a specific interface"
msgstr ""

#: sheets/UML.sheet.in.h:27
msgid "UML"
msgstr ""
