# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2003-04-09 11:48+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: app/app_procs.c:162 #, c-format msgid "%s error: input and output file name is identical: %s" msgstr "" #: app/app_procs.c:173 #, c-format msgid "%s error: need valid input file %s\n" msgstr "" #: app/app_procs.c:180 #, c-format msgid "%s error: don't know how to export into %s\n" msgstr "" #. if (!quiet) #: app/app_procs.c:186 #, c-format msgid "%s --> %s\n" msgstr "" #. &export_file_name #: app/app_procs.c:244 msgid "Export loaded file and exit" msgstr "" #: app/app_procs.c:244 app/diaconv.c:94 msgid "OUTPUT" msgstr "" #. &export_file_format #: app/app_procs.c:246 msgid "Export to file format and exit" msgstr "" #: app/app_procs.c:246 app/diaconv.c:92 msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig" msgstr "" #: app/app_procs.c:248 msgid "Don't show the splash screen" msgstr "" #: app/app_procs.c:250 msgid "Display credits list and exit" msgstr "" #: app/app_procs.c:252 msgid "Display version and exit" msgstr "" #: app/app_procs.c:254 app/diaconv.c:95 msgid "Show this help message" msgstr "" #: app/app_procs.c:285 msgid "Can't connect to session manager!\n" msgstr "" #: app/app_procs.c:300 app/diaconv.c:119 msgid "[OPTION...] [FILE...]" msgstr "" #: app/app_procs.c:304 app/diaconv.c:126 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" #: app/app_procs.c:317 #, c-format msgid "%s error: can specify only one of -f or -o." msgstr "" #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively. #: app/app_procs.c:330 #, c-format msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n" msgstr "" #: app/app_procs.c:332 #, c-format msgid "Dia version %s\n" msgstr "" #: app/app_procs.c:419 app/app_procs.c:421 app/diaconv.c:199 app/diaconv.c:201 msgid "" "Couldn't find standard objects when looking for object-libs, exiting...\n" msgstr "" #. no standard buttons #: app/app_procs.c:557 msgid "" "Modified diagrams exist.\n" "Are you sure you want to quit Dia\n" "without saving them?" msgstr "" #: app/app_procs.c:561 msgid "Quit Dia" msgstr "" #: app/app_procs.c:625 app/app_procs.c:632 msgid "Could not create per-user Dia config directory" msgstr "" #: app/app_procs.c:634 msgid "" "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the " "environment variable HOME points to an existing directory." msgstr "" #: app/app_procs.c:656 app/diaconv.c:249 msgid "Objects and filters internal to dia" msgstr "" #: app/autosave.c:93 msgid "Recovering autosaved diagrams" msgstr "" #: app/autosave.c:101 msgid "" "Autosaved files exist.\n" "Please select those you wish to recover." msgstr "" #: app/color_area.c:314 lib/widgets.c:848 msgid "Select color" msgstr "" #: app/commands.c:132 #, c-format msgid "Diagram%d.dia" msgstr "" #: app/commands.c:198 msgid "No existing object to paste.\n" msgstr "" #: app/commands.c:468 app/commands.c:496 msgid "Could not find help directory" msgstr "" #: app/commands.c:475 #, c-format msgid "" "Could not open help directory:\n" "%s" msgstr "" #. #. * Translators should localize the following string #. * which will give them credit in the About box. #. * E.g. "Fulano de Tal " #. #: app/commands.c:536 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE" msgstr "" #: app/commands.c:550 dia.desktop.in.h:1 msgid "Dia" msgstr "" #: app/commands.c:552 msgid "Copyright (C) 1998-2002 The Free Software Foundation and the authors" msgstr "" #: app/commands.c:553 msgid "" "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n" "Please visit http://www.lysator.liu.se/~alla/dia for more information." msgstr "" #: app/commands.c:592 msgid "About Dia" msgstr "" #: app/commands.c:635 #, c-format msgid "Dia v %s by Alexander Larsson" msgstr "" #. Exact spelling is Chépélov (using *ML entities) #: app/commands.c:641 msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov" msgstr "" #: app/commands.c:645 msgid "Please visit http://www.lysator.liu.se/~alla/dia for more information" msgstr "" #: app/commands.c:650 msgid "Contributors:" msgstr "" #: app/defaults.c:43 app/defaults.c:146 msgid "Object defaults" msgstr "" #: app/defaults.c:61 msgid "This object has no defaults." msgstr "" #: app/defaults.c:111 msgid "Defaults: " msgstr "" #. &export_file_format #: app/diaconv.c:92 msgid "Export format to use" msgstr "" #. &export_file_name #: app/diaconv.c:94 msgid "Export file name to use" msgstr "" #: app/diaconv.c:96 msgid "Quiet operation" msgstr "" #: app/diaconv.c:147 #, c-format msgid "" "Error: No arguments found.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" #: app/diaconv.c:157 #, c-format msgid "%s error: can specify only one of -t or -o." msgstr "" #: app/diaconv.c:163 #, c-format msgid "" "%s error: must specify only one of -t or -o.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" #: app/diaconv.c:172 #, c-format msgid "%s error: no input file." msgstr "" #: app/diaconv.c:225 #, c-format msgid "%s error: only one input file expected." msgstr "" #: app/diaconv.c:238 #, c-format msgid "%s error: popt library not available on this system" msgstr "" #: app/dia_embedd.c:352 msgid "Could not initialize Bonobo!" msgstr "" #: app/diagram_tree_menu.c:45 msgid "/_Sort objects" msgstr "" #: app/diagram_tree_menu.c:46 msgid "/Sort objects/by _name" msgstr "" #: app/diagram_tree_menu.c:48 msgid "/Sort objects/by _type" msgstr "" #: app/diagram_tree_menu.c:50 msgid "/Sort objects/as _inserted" msgstr "" #: app/diagram_tree_menu.c:53 msgid "/Sort objects/All by name" msgstr "" #: app/diagram_tree_menu.c:55 msgid "/Sort objects/All by type" msgstr "" #: app/diagram_tree_menu.c:57 msgid "/Sort objects/All as inserted" msgstr "" #: app/diagram_tree_menu.c:59 msgid "/Sort objects/_Default" msgstr "" #: app/diagram_tree_menu.c:60 msgid "/Sort objects/Default/by _name" msgstr "" #: app/diagram_tree_menu.c:62 msgid "/Sort objects/Default/by _type" msgstr "" #: app/diagram_tree_menu.c:64 msgid "/Sort objects/Default/as _inserted" msgstr "" #: app/diagram_tree_menu.c:66 msgid "/Sort _diagrams" msgstr "" #: app/diagram_tree_menu.c:67 msgid "/Sort _diagrams/by _name" msgstr "" #: app/diagram_tree_menu.c:69 msgid "/Sort _diagrams/as _inserted" msgstr "" #: app/diagram_tree_menu.c:71 msgid "/Sort diagrams/_Default" msgstr "" #: app/diagram_tree_menu.c:72 msgid "/Sort diagrams/Default/by _name" msgstr "" #: app/diagram_tree_menu.c:74 msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted" msgstr "" #: app/diagram_tree_menu.c:82 app/diagram_tree_menu.c:93 msgid "/_Locate" msgstr "" #: app/diagram_tree_menu.c:83 msgid "/_Properties" msgstr "" #: app/diagram_tree_menu.c:84 msgid "/_Hide this type" msgstr "" #: app/diagram_tree_window.c:76 msgid "Diagram tree" msgstr "" #: app/dialogs.c:51 msgid "Ok" msgstr "" #: app/dialogs.c:52 app/layer_dialog.c:1008 app/lineprops_area.c:453 #: app/lineprops_area.c:679 app/linewidth_area.c:257 #: app/paginate_psprint.c:276 msgid "Cancel" msgstr "" #. paper size #: app/diapagelayout.c:116 msgid "Paper Size" msgstr "" #. orientation #: app/diapagelayout.c:149 msgid "Orientation" msgstr "" #. margins #: app/diapagelayout.c:187 msgid "Margins" msgstr "" #: app/diapagelayout.c:199 msgid "Top:" msgstr "" #: app/diapagelayout.c:212 msgid "Bottom:" msgstr "" #: app/diapagelayout.c:225 msgid "Left:" msgstr "" #: app/diapagelayout.c:238 msgid "Right:" msgstr "" #. Scaling #: app/diapagelayout.c:252 msgid "Scaling" msgstr "" #: app/diapagelayout.c:263 msgid "Scale:" msgstr "" #: app/diapagelayout.c:275 msgid "Fit to:" msgstr "" #: app/diapagelayout.c:287 msgid "by" msgstr "" #: app/diapagelayout.c:682 #, c-format msgid "%0.3gcm x %0.3gcm" msgstr "" #: app/diapagelayout.c:786 app/pagesetup.c:73 msgid "Page Setup" msgstr "" #: app/dia-props.c:61 msgid "Diagram Properties" msgstr "" #: app/dia-props.c:96 msgid "x" msgstr "" #: app/dia-props.c:100 msgid "y" msgstr "" #: app/dia-props.c:105 msgid "Spacing" msgstr "" #: app/dia-props.c:125 msgid "Visible spacing" msgstr "" #: app/dia-props.c:145 msgid "Grid" msgstr "" #: app/dia-props.c:155 msgid "Background Colour" msgstr "" #: app/dia-props.c:166 lib/diagramdata.c:58 msgid "Background" msgstr "" #: app/disp_callbacks.c:76 app/properties.c:125 msgid "" "This object doesn't support Undo/Redo.\n" "Undo information erased." msgstr "" #: app/disp_callbacks.c:213 msgid "No object menu" msgstr "" #: app/display.c:93 msgid "Diagram modified!" msgstr "" #: app/display.c:960 msgid "" msgstr "" #: app/display.c:962 #, c-format msgid "" "The diagram '%s'\n" "has not been saved. Save changes now?" msgstr "" #: app/display.c:973 msgid "Close Diagram" msgstr "" #: app/display.c:978 msgid "Discard Changes" msgstr "" #: app/export_png.c:114 app/load_save.c:746 plug-ins/cgm/cgm.c:1156 #: plug-ins/dxf/dxf-export.c:504 plug-ins/hpgl/hpgl.c:731 #: plug-ins/metapost/render_metapost.c:733 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:756 plug-ins/python/pydia-render.c:711 #: plug-ins/shape/shape-export.c:134 plug-ins/svg/render_svg.c:150 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1030 plug-ins/wpg/wpg.c:1064 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:869 plug-ins/xslt/xslt.c:83 #, c-format msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n" msgstr "" #: app/export_png.c:122 msgid "Could not create PNG write structure" msgstr "" #: app/export_png.c:131 msgid "Could not create PNG header info structure" msgstr "" #: app/export_png.c:139 msgid "Error occurred while writing PNG" msgstr "" #. Create a dialog #: app/export_png.c:263 msgid "PNG Export Options" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export #: app/export_png.c:264 objects/FS/function.c:661 objects/FS/function.c:663 msgid "Export" msgstr "" #: app/export_png.c:269 msgid "Image width:" msgstr "" #: app/export_png.c:272 msgid "Image height:" msgstr "" #: app/export_png.c:317 msgid "Portable Network Graphics" msgstr "" #: app/filedlg.c:102 app/filedlg.c:370 msgid "By extension" msgstr "" #: app/filedlg.c:161 msgid "Open Diagram" msgstr "" #: app/filedlg.c:189 msgid "Open Options" msgstr "" #: app/filedlg.c:197 app/filedlg.c:485 msgid "Determine file type:" msgstr "" #: app/filedlg.c:234 msgid "" "Some characters in the filename are neither UTF-8 nor your local encoding.\n" "Some things will break." msgstr "" #: app/filedlg.c:240 app/filedlg.c:412 #, c-format msgid "" "The file '%s' already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: app/filedlg.c:248 app/filedlg.c:418 msgid "File already exists" msgstr "" #: app/filedlg.c:283 msgid "Save Diagram" msgstr "" #. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some #. standard look for them (or is that just Gnome?) #: app/filedlg.c:291 msgid "Compress diagram files" msgstr "" #: app/filedlg.c:298 msgid "" "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading " "and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files." msgstr "" #: app/filedlg.c:437 #, c-format msgid "" "Could not determine which export filter\n" "to use to save '%s'" msgstr "" #: app/filedlg.c:455 msgid "Export Diagram" msgstr "" #: app/filedlg.c:477 msgid "Export Options" msgstr "" #: app/interface.c:43 msgid "Modify object(s)" msgstr "" #: app/interface.c:44 app/menus.c:216 msgid "Modify" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify #: app/interface.c:48 app/interface.c:49 app/menus.c:217 #: objects/FS/function.c:951 msgid "Magnify" msgstr "" #: app/interface.c:53 msgid "Scroll around the diagram" msgstr "" #: app/interface.c:54 app/menus.c:218 msgid "Scroll" msgstr "" #: app/interface.c:58 msgid "Create Text" msgstr "" #. PROP_STD_TEXT_ALIGNMENT, #. PROP_STD_TEXT_FONT, #. PROP_STD_TEXT_HEIGHT, #. PROP_STD_TEXT_COLOUR, #: app/interface.c:59 app/menus.c:219 lib/properties.c:77 lib/properties.h:497 #: lib/properties.h:500 objects/UML/activity.c:123 objects/UML/actor.c:114 #: objects/UML/classicon.c:137 objects/UML/component.c:120 #: objects/UML/node.c:119 objects/UML/note.c:113 objects/UML/object.c:141 #: objects/UML/small_package.c:120 objects/UML/state.c:133 #: objects/UML/usecase.c:130 msgid "Text" msgstr "" #: app/interface.c:63 msgid "Create Box" msgstr "" #: app/interface.c:64 app/menus.c:220 msgid "Box" msgstr "" #: app/interface.c:68 msgid "Create Ellipse" msgstr "" #: app/interface.c:69 app/menus.c:221 msgid "Ellipse" msgstr "" #: app/interface.c:73 msgid "Create Polygon" msgstr "" #: app/interface.c:74 app/menus.c:222 msgid "Polygon" msgstr "" #: app/interface.c:78 msgid "Create Beziergon" msgstr "" #: app/interface.c:79 app/menus.c:223 msgid "Beziergon" msgstr "" #: app/interface.c:83 msgid "Create Line" msgstr "" #: app/interface.c:84 app/menus.c:225 objects/standard/line.c:246 msgid "Line" msgstr "" #: app/interface.c:88 msgid "Create Arc" msgstr "" #: app/interface.c:89 app/menus.c:226 msgid "Arc" msgstr "" #: app/interface.c:93 msgid "Create Zigzagline" msgstr "" #: app/interface.c:94 app/menus.c:227 msgid "Zigzagline" msgstr "" #: app/interface.c:98 msgid "Create Polyline" msgstr "" #: app/interface.c:99 app/menus.c:228 msgid "Polyline" msgstr "" #: app/interface.c:103 msgid "Create Bezierline" msgstr "" #: app/interface.c:104 app/menus.c:229 msgid "Bezierline" msgstr "" #: app/interface.c:108 msgid "Create Image" msgstr "" #: app/interface.c:109 app/menus.c:231 msgid "Image" msgstr "" #: app/interface.c:370 msgid "Diagram menu." msgstr "" #: app/interface.c:479 msgid "Zoom" msgstr "" #: app/interface.c:493 msgid "Toggles snap-to-grid for this window." msgstr "" #: app/interface.c:537 msgid "NULL tooldata in tool_select_update" msgstr "" #: app/interface.c:999 msgid "" "Foreground & background colors for new objects. The small black and white " "squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change " "colors." msgstr "" #: app/interface.c:1014 msgid "" "Line widths. Click on a line to set the default line width for new " "objects. Double-click to set the line width more precisely." msgstr "" #: app/interface.c:1046 msgid "" "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set " "arrow parameters with Details..." msgstr "" #: app/interface.c:1051 msgid "" "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style " "parameters with Details..." msgstr "" #: app/interface.c:1056 msgid "" "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow " "parameters with Details..." msgstr "" #: app/interface.c:1152 msgid "Diagram Editor" msgstr "" #: app/layer_dialog.c:70 msgid "New Layer" msgstr "" #: app/layer_dialog.c:71 msgid "Raise Layer" msgstr "" #: app/layer_dialog.c:72 msgid "Lower Layer" msgstr "" #: app/layer_dialog.c:73 msgid "Delete Layer" msgstr "" #: app/layer_dialog.c:214 msgid "Layers" msgstr "" #: app/layer_dialog.c:228 msgid "Diagrams:" msgstr "" #: app/layer_dialog.c:273 msgid "Close" msgstr "" #: app/layer_dialog.c:319 msgid "New layer" msgstr "" #: app/layer_dialog.c:522 msgid "none" msgstr "" #: app/layer_dialog.c:970 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "" #: app/layer_dialog.c:989 msgid "Layer name:" msgstr "" #: app/layer_dialog.c:998 app/lineprops_area.c:444 app/lineprops_area.c:669 #: app/linewidth_area.c:248 app/paginate_psprint.c:268 msgid "OK" msgstr "" #: app/lineprops_area.c:429 msgid "Arrow Properties" msgstr "" #: app/lineprops_area.c:505 app/lineprops_area.c:702 msgid "Details..." msgstr "" #: app/lineprops_area.c:658 msgid "Line Style Properties" msgstr "" #: app/linewidth_area.c:229 lib/properties.h:473 #: objects/chronogram/chronoline.c:180 objects/chronogram/chronoref.c:159 msgid "Line width" msgstr "" #: app/linewidth_area.c:235 msgid "Line width:" msgstr "" #: app/load_save.c:200 msgid "" "Error loading diagram.\n" "Linked object not found in document." msgstr "" #: app/load_save.c:203 msgid "" "Error loading diagram.\n" "connection point does not exist." msgstr "" #: app/load_save.c:206 msgid "" "Error loading diagram.\n" "connection handle does not exist." msgstr "" #: app/load_save.c:255 msgid "You must specify a file, not a directory.\n" msgstr "" #: app/load_save.c:262 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1304 plug-ins/wpg/wpg.c:1168 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1414 plug-ins/xslt/xslt.c:76 #, c-format msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n" msgstr "" #: app/load_save.c:271 app/load_save.c:276 #, c-format msgid "" "Error loading diagram %s.\n" "Unknown file type." msgstr "" #: app/load_save.c:283 #, c-format msgid "" "Error loading diagram %s.\n" "Not a Dia file." msgstr "" #: app/load_save.c:469 #, c-format msgid "" "Error loading diagram:\n" "%s.\n" "A valid Dia file defines at least one layer." msgstr "" #: app/load_save.c:779 #, c-format msgid "Failed to save file '%s'.\n" msgstr "" #: app/load_save.c:849 app/load_save.c:854 msgid "Native Dia Diagram" msgstr "" #: app/menus.c:50 app/menus.c:70 msgid "_New diagram" msgstr "" #: app/menus.c:50 app/menus.c:70 msgid "Create new diagram" msgstr "" #: app/menus.c:54 msgid "_Diagram tree" msgstr "" #: app/menus.c:54 msgid "Show diagram tree" msgstr "" #: app/menus.c:56 msgid "_Sheets and Objects..." msgstr "" #: app/menus.c:57 msgid "Modify sheets and their objects" msgstr "" #: app/menus.c:61 msgid "P_lugins..." msgstr "" #: app/menus.c:77 msgid "_Export..." msgstr "" #: app/menus.c:81 msgid "Page Set_up..." msgstr "" #: app/menus.c:83 msgid "_Print Diagram..." msgstr "" #: app/menus.c:98 msgid "_Delete" msgstr "" #: app/menus.c:104 msgid "Copy Text" msgstr "" #: app/menus.c:105 msgid "Cut Text" msgstr "" #: app/menus.c:106 msgid "Paste _Text" msgstr "" #: app/menus.c:130 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: app/menus.c:130 msgid "Zoom in 50%" msgstr "" #: app/menus.c:131 msgid "Zoom _Out" msgstr "" #: app/menus.c:131 msgid "Zoom out 50%" msgstr "" #: app/menus.c:132 msgid "_Zoom" msgstr "" #: app/menus.c:134 msgid "Diagram Properties..." msgstr "" #: app/menus.c:136 msgid "_AntiAliased" msgstr "" #. TODO: Show Menu Bar F9. Hub's cool code. #: app/menus.c:140 msgid "Show _Grid" msgstr "" #: app/menus.c:142 msgid "_Snap To Grid" msgstr "" #: app/menus.c:144 msgid "Show _Rulers" msgstr "" #: app/menus.c:146 msgid "Show _Connection Points" msgstr "" #: app/menus.c:149 msgid "New _View" msgstr "" #: app/menus.c:150 msgid "Show _All" msgstr "" #: app/menus.c:151 msgid "Redraw" msgstr "" #: app/menus.c:156 msgid "Replace" msgstr "" #: app/menus.c:158 msgid "Union" msgstr "" #: app/menus.c:160 msgid "Intersect" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove #: app/menus.c:162 app/sheets_dialog.c:784 objects/FS/function.c:671 #: objects/FS/function.c:823 objects/FS/function.c:825 msgid "Remove" msgstr "" #: app/menus.c:164 app/menus.c:172 msgid "Invert" msgstr "" #: app/menus.c:170 msgid "All" msgstr "" #: app/menus.c:171 lib/arrows.c:38 objects/UML/association.c:1076 msgid "None" msgstr "" #: app/menus.c:173 msgid "Connected" msgstr "" #: app/menus.c:174 msgid "Transitive" msgstr "" #: app/menus.c:175 msgid "Same Type" msgstr "" #: app/menus.c:182 lib/properties.c:62 lib/properties.h:461 lib/widgets.c:531 msgid "Left" msgstr "" #: app/menus.c:183 lib/properties.c:63 lib/properties.h:462 lib/widgets.c:537 msgid "Center" msgstr "" #: app/menus.c:184 lib/properties.c:64 lib/properties.h:463 lib/widgets.c:543 msgid "Right" msgstr "" #: app/menus.c:186 app/menus.c:196 msgid "Equal Distance" msgstr "" #: app/menus.c:187 app/menus.c:197 msgid "Adjacent" msgstr "" #: app/menus.c:192 msgid "Top" msgstr "" #: app/menus.c:193 msgid "Middle" msgstr "" #: app/menus.c:194 msgid "Bottom" msgstr "" #: app/menus.c:202 msgid "Send to _Back" msgstr "" #: app/menus.c:203 msgid "Bring to _Front" msgstr "" #: app/menus.c:204 msgid "Send Backwards" msgstr "" #: app/menus.c:205 msgid "Bring Forwards" msgstr "" #: app/menus.c:207 msgid "_Group" msgstr "" #: app/menus.c:208 msgid "_Ungroup" msgstr "" #: app/menus.c:210 msgid "Align _Horizontal" msgstr "" #: app/menus.c:211 msgid "Align _Vertical" msgstr "" #: app/menus.c:236 msgid "_Properties" msgstr "" #: app/menus.c:237 msgid "_Layers" msgstr "" #: app/menus.c:263 msgid "_Select" msgstr "" #: app/menus.c:264 msgid "_Objects" msgstr "" #: app/menus.c:265 msgid "_Tools" msgstr "" #: app/menus.c:266 msgid "_Dialogs" msgstr "" #: app/menus.c:267 msgid "_Input Methods" msgstr "" #: app/menus.c:278 app/menus.c:313 msgid "/_File" msgstr "" #: app/menus.c:280 app/menus.c:315 msgid "/File/_New" msgstr "" #: app/menus.c:282 app/menus.c:317 msgid "/File/_Open..." msgstr "" #. recent file list is dynamically inserted here #: app/menus.c:284 app/menus.c:289 app/menus.c:293 app/menus.c:295 #: app/menus.c:324 app/menus.c:328 msgid "/File/---" msgstr "" #: app/menus.c:285 msgid "/File/_Diagram tree" msgstr "" #: app/menus.c:287 msgid "/File/Sheets and Objects..." msgstr "" #: app/menus.c:290 msgid "/File/_Preferences..." msgstr "" #: app/menus.c:292 msgid "/File/P_lugins..." msgstr "" #: app/menus.c:296 app/menus.c:332 msgid "/File/_Quit" msgstr "" #: app/menus.c:298 msgid "/_Help" msgstr "" #: app/menus.c:300 msgid "/Help/_Manual" msgstr "" #: app/menus.c:302 msgid "/Help/---" msgstr "" #: app/menus.c:303 msgid "/Help/_About..." msgstr "" #: app/menus.c:319 msgid "/File/_Save" msgstr "" #: app/menus.c:321 msgid "/File/Save _As..." msgstr "" #: app/menus.c:323 msgid "/File/_Export..." msgstr "" #: app/menus.c:325 msgid "/File/Page Set_up..." msgstr "" #: app/menus.c:326 msgid "/File/_Print Diagram..." msgstr "" #: app/menus.c:329 msgid "/File/_Close" msgstr "" #: app/menus.c:334 msgid "/_Edit" msgstr "" #: app/menus.c:336 msgid "/Edit/_Undo" msgstr "" #: app/menus.c:338 msgid "/Edit/_Redo" msgstr "" #: app/menus.c:340 app/menus.c:349 msgid "/Edit/---" msgstr "" #: app/menus.c:341 msgid "/Edit/_Copy" msgstr "" #: app/menus.c:343 msgid "/Edit/C_ut" msgstr "" #: app/menus.c:345 msgid "/Edit/_Paste" msgstr "" #: app/menus.c:347 msgid "/Edit/_Delete" msgstr "" #: app/menus.c:350 msgid "/Edit/Copy Text" msgstr "" #: app/menus.c:351 msgid "/Edit/Cut Text" msgstr "" #: app/menus.c:352 msgid "/Edit/Paste _Text" msgstr "" #: app/menus.c:353 msgid "/_View" msgstr "" #: app/menus.c:355 msgid "/View/Zoom _In" msgstr "" #: app/menus.c:357 msgid "/View/Zoom _Out" msgstr "" #: app/menus.c:359 msgid "/View/_Zoom" msgstr "" #: app/menus.c:361 msgid "/View/Zoom/400%" msgstr "" #: app/menus.c:362 msgid "/View/Zoom/283%" msgstr "" #: app/menus.c:363 msgid "/View/Zoom/200%" msgstr "" #: app/menus.c:364 msgid "/View/Zoom/141%" msgstr "" #: app/menus.c:365 msgid "/View/Zoom/100%" msgstr "" #: app/menus.c:367 msgid "/View/Zoom/85%" msgstr "" #: app/menus.c:368 msgid "/View/Zoom/70.7%" msgstr "" #: app/menus.c:369 msgid "/View/Zoom/50%" msgstr "" #: app/menus.c:370 msgid "/View/Zoom/35.4%" msgstr "" #: app/menus.c:371 msgid "/View/Zoom/25%" msgstr "" #: app/menus.c:372 app/menus.c:381 msgid "/View/---" msgstr "" #: app/menus.c:373 msgid "/View/Diagram Properties..." msgstr "" #: app/menus.c:375 msgid "/View/_AntiAliased" msgstr "" #: app/menus.c:377 msgid "/View/Show _Grid" msgstr "" #: app/menus.c:378 msgid "/View/_Snap To Grid" msgstr "" #: app/menus.c:379 msgid "/View/Show _Rulers" msgstr "" #: app/menus.c:380 msgid "/View/Show _Connection Points" msgstr "" #: app/menus.c:382 msgid "/View/New _View" msgstr "" #. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E #: app/menus.c:384 msgid "/View/Show _All" msgstr "" #: app/menus.c:385 msgid "/View/Re_draw" msgstr "" #: app/menus.c:386 msgid "/_Select" msgstr "" #: app/menus.c:388 msgid "/Select/All" msgstr "" #: app/menus.c:389 msgid "/Select/None" msgstr "" #: app/menus.c:390 app/menus.c:403 msgid "/Select/Invert" msgstr "" #: app/menus.c:391 msgid "/Select/Connected" msgstr "" #: app/menus.c:392 msgid "/Select/Transitive" msgstr "" #: app/menus.c:393 msgid "/Select/Same Type" msgstr "" #: app/menus.c:394 msgid "/Select/---" msgstr "" #: app/menus.c:395 msgid "/Select/Replace" msgstr "" #: app/menus.c:397 msgid "/Select/Union" msgstr "" #: app/menus.c:399 msgid "/Select/Intersect" msgstr "" #: app/menus.c:401 msgid "/Select/Remove" msgstr "" #: app/menus.c:405 msgid "/_Objects" msgstr "" #: app/menus.c:407 msgid "/Objects/Send to _Back" msgstr "" #: app/menus.c:408 msgid "/Objects/Bring to _Front" msgstr "" #: app/menus.c:409 msgid "/Objects/Send Backwards" msgstr "" #: app/menus.c:410 msgid "/Objects/Bring Forwards" msgstr "" #: app/menus.c:411 app/menus.c:415 msgid "/Objects/---" msgstr "" #: app/menus.c:412 msgid "/Objects/_Group" msgstr "" #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup #: app/menus.c:414 msgid "/Objects/_Ungroup" msgstr "" #: app/menus.c:416 msgid "/Objects/Align _Horizontal" msgstr "" #: app/menus.c:418 msgid "/Objects/Align Horizontal/Left" msgstr "" #: app/menus.c:419 msgid "/Objects/Align Horizontal/Center" msgstr "" #: app/menus.c:420 msgid "/Objects/Align Horizontal/Right" msgstr "" #: app/menus.c:421 msgid "/Objects/Align Horizontal/---" msgstr "" #: app/menus.c:422 msgid "/Objects/Align Horizontal/Equal Distance" msgstr "" #: app/menus.c:423 msgid "/Objects/Align Horizontal/Adjacent" msgstr "" #: app/menus.c:424 msgid "/Objects/Align _Vertical" msgstr "" #: app/menus.c:426 msgid "/Objects/Align Vertical/Top" msgstr "" #: app/menus.c:427 msgid "/Objects/Align Vertical/Middle" msgstr "" #: app/menus.c:428 msgid "/Objects/Align Vertical/Bottom" msgstr "" #: app/menus.c:429 msgid "/Objects/Align Vertical/---" msgstr "" #: app/menus.c:430 msgid "/Objects/Align Vertical/Equal Distance" msgstr "" #: app/menus.c:431 msgid "/Objects/Align Vertical/Adjacent" msgstr "" #: app/menus.c:433 msgid "/_Tools" msgstr "" #: app/menus.c:435 msgid "/Tools/Modify" msgstr "" #: app/menus.c:436 msgid "/Tools/Magnify" msgstr "" #: app/menus.c:437 msgid "/Tools/Scroll" msgstr "" #: app/menus.c:438 msgid "/Tools/Text" msgstr "" #: app/menus.c:439 msgid "/Tools/Box" msgstr "" #: app/menus.c:440 msgid "/Tools/Ellipse" msgstr "" #: app/menus.c:441 msgid "/Tools/Polygon" msgstr "" #: app/menus.c:442 msgid "/Tools/Beziergon" msgstr "" #: app/menus.c:443 app/menus.c:449 msgid "/Tools/---" msgstr "" #: app/menus.c:444 msgid "/Tools/Line" msgstr "" #: app/menus.c:445 msgid "/Tools/Arc" msgstr "" #: app/menus.c:446 msgid "/Tools/Zigzagline" msgstr "" #: app/menus.c:447 msgid "/Tools/Polyline" msgstr "" #: app/menus.c:448 msgid "/Tools/Bezierline" msgstr "" #: app/menus.c:450 msgid "/Tools/Image" msgstr "" #: app/menus.c:451 msgid "/_Dialogs" msgstr "" #: app/menus.c:453 msgid "/Dialogs/_Properties..." msgstr "" #: app/menus.c:454 msgid "/Dialogs/_Layers..." msgstr "" #: app/menus.c:456 msgid "/_Input Methods" msgstr "" #: app/menus.c:629 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select" msgstr "" #: app/menus.c:796 msgid "Diagram Menu" msgstr "" #: app/menus.c:1172 #, c-format msgid "" "Can't find menu entry '%s'!\n" "This is probably a i18n problem (try LANG=C)." msgstr "" #: app/modify_tool.c:315 msgid "Couldn't get GTK settings" msgstr "" #: app/paginate_psprint.c:228 msgid "Select Printer" msgstr "" #: app/paginate_psprint.c:240 msgid "Printer" msgstr "" #: app/paginate_psprint.c:253 msgid "File" msgstr "" #: app/paginate_psprint.c:342 #, c-format msgid "Could not run command '%s'" msgstr "" #: app/paginate_psprint.c:345 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing" msgstr "" #: app/paginate_psprint.c:370 msgid "Error occured while printing" msgstr "" #: app/plugin-manager.c:200 msgid "Plug-ins" msgstr "" #: app/plugin-manager.c:256 msgid "Loaded" msgstr "" #: app/plugin-manager.c:263 objects/UML/class.c:105 #: objects/UML/large_package.c:120 msgid "Name" msgstr "" #: app/plugin-manager.c:269 msgid "Description" msgstr "" #: app/plugin-manager.c:278 msgid "Load at Startup" msgstr "" #: app/plugin-manager.c:285 msgid "File Name" msgstr "" #: app/preferences.c:98 msgid "User Interface" msgstr "" #: app/preferences.c:99 msgid "Diagram Defaults" msgstr "" #: app/preferences.c:100 msgid "View Defaults" msgstr "" #: app/preferences.c:101 msgid "Grid Lines" msgstr "" #: app/preferences.c:102 msgid "Diagram Tree" msgstr "" #: app/preferences.c:116 msgid "Reset tools after create:" msgstr "" #: app/preferences.c:117 msgid "Compress saved files:" msgstr "" #: app/preferences.c:118 msgid "Number of undo levels:" msgstr "" #: app/preferences.c:119 msgid "" "Reverse dragging selects\n" "intersecting objects:" msgstr "" #: app/preferences.c:120 msgid "Recent documents list size:" msgstr "" #: app/preferences.c:121 msgid "Use menu bar:" msgstr "" #: app/preferences.c:123 msgid "Keep tool box on top of diagram windows:" msgstr "" #: app/preferences.c:125 msgid "New diagram:" msgstr "" #: app/preferences.c:126 msgid "Portrait:" msgstr "" #: app/preferences.c:128 msgid "Paper type:" msgstr "" #: app/preferences.c:131 msgid "New window:" msgstr "" #: app/preferences.c:132 msgid "Width:" msgstr "" #: app/preferences.c:133 msgid "Height:" msgstr "" #: app/preferences.c:134 msgid "Magnify:" msgstr "" #: app/preferences.c:136 msgid "Connection Points:" msgstr "" #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") }, #: app/preferences.c:137 app/preferences.c:140 app/preferences.c:145 msgid "Visible:" msgstr "" #: app/preferences.c:139 msgid "Page breaks:" msgstr "" #: app/preferences.c:141 app/preferences.c:149 msgid "Colour:" msgstr "" #: app/preferences.c:142 app/preferences.c:150 msgid "Solid lines:" msgstr "" #: app/preferences.c:146 msgid "Snap to:" msgstr "" #: app/preferences.c:147 msgid "X Size:" msgstr "" #: app/preferences.c:148 msgid "Y Size:" msgstr "" #: app/preferences.c:161 msgid "Diagram tree window:" msgstr "" #: app/preferences.c:163 msgid "Save hidden object types:" msgstr "" #: app/preferences.c:290 #, c-format msgid "Could not open `%s' for writing" msgstr "" #: app/preferences.c:565 lib/prop_inttypes.c:151 msgid "Yes" msgstr "" #: app/preferences.c:565 app/preferences.c:576 lib/prop_inttypes.c:153 #: lib/prop_inttypes.c:179 msgid "No" msgstr "" #: app/preferences.c:676 msgid "Preferences" msgstr "" #: app/properties.c:48 msgid "Object properties" msgstr "" #: app/properties.c:72 msgid "This object has no properties." msgstr "" #: app/properties.c:175 msgid "Properties: " msgstr "" #: app/properties.c:179 msgid "Object properties:" msgstr "" #. Use the Plugins menu item to get a pointer to the File menu, #. but any item on the File menu will do #: app/recent_files.c:137 msgid "/File/Plugins..." msgstr "" #: app/recent_files.c:259 msgid "/File/Quit" msgstr "" #: app/recent_files.c:295 msgid "Can't open history file for writing." msgstr "" #: app/render_eps.c:114 msgid "Encapsulated Postscript" msgstr "" #: app/render_libart.c:320 lib/dialibartrenderer.c:269 msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n" msgstr "" #: app/sheets.c:154 #, c-format msgid "" "%s\n" "System sheet" msgstr "" #: app/sheets.c:156 #, c-format msgid "" "%s\n" "User sheet" msgstr "" #: app/sheets.c:271 msgid "" "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n" "Editing shapes is disabled." msgstr "" #: app/sheets.c:373 #, c-format msgid "Widget not found: %s" msgstr "" #: app/sheets.c:448 msgid "SVG Shape" msgstr "" #: app/sheets.c:450 msgid "Programmed Object" msgstr "" #: app/sheets_dialog.c:83 msgid "Sheets and Objects" msgstr "" #: app/sheets_dialog.c:109 app/sheets_dialog_callbacks.c:177 msgid "<- Copy" msgstr "" #: app/sheets_dialog.c:119 app/sheets_dialog_callbacks.c:179 msgid "<- Copy All" msgstr "" #: app/sheets_dialog.c:126 app/sheets_dialog_callbacks.c:181 msgid "<- Move" msgstr "" #: app/sheets_dialog.c:136 app/sheets_dialog_callbacks.c:183 msgid "<- Move All" msgstr "" #: app/sheets_dialog.c:233 msgid "Edit" msgstr "" #: app/sheets_dialog.c:235 msgid "_Edit" msgstr "" #: app/sheets_dialog.c:266 msgid "Revert" msgstr "" #: app/sheets_dialog.c:354 objects/UML/class_dialog.c:828 #: objects/UML/class_dialog.c:1752 objects/UML/class_dialog.c:1980 #: objects/UML/class_dialog.c:2499 msgid "New" msgstr "" #: app/sheets_dialog.c:362 app/sheets_dialog.c:794 msgid "Type" msgstr "" #: app/sheets_dialog.c:377 msgid "Browse..." msgstr "" #: app/sheets_dialog.c:386 msgid "SVG Shape:" msgstr "" #: app/sheets_dialog.c:413 app/sheets_dialog.c:476 msgid "description:" msgstr "" #: app/sheets_dialog.c:425 msgid "Sheet name:" msgstr "" #: app/sheets_dialog.c:446 app/sheets_dialog_callbacks.c:289 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1085 msgid "Line Break" msgstr "" #: app/sheets_dialog.c:568 msgid "Edit Attributes" msgstr "" #: app/sheets_dialog.c:583 msgid "Object" msgstr "" #: app/sheets_dialog.c:599 app/sheets_dialog.c:692 msgid "Description:" msgstr "" #: app/sheets_dialog.c:618 objects/FS/flow.c:144 objects/FS/flow-ortho.c:166 #: objects/UML/class_dialog.c:877 objects/UML/class_dialog.c:1804 #: objects/UML/class_dialog.c:2034 objects/UML/class_dialog.c:2548 msgid "Type:" msgstr "" #: app/sheets_dialog.c:656 msgid "Sheet" msgstr "" #: app/sheets_dialog.c:672 objects/ER/attribute.c:150 objects/ER/entity.c:128 #: objects/ER/relationship.c:137 objects/UML/association.c:1054 #: objects/UML/class_dialog.c:865 objects/UML/class_dialog.c:1792 #: objects/UML/class_dialog.c:2022 objects/UML/class_dialog.c:2536 #: objects/UML/dependency.c:125 objects/UML/generalization.c:121 #: objects/UML/realizes.c:122 msgid "Name:" msgstr "" #: app/sheets_dialog.c:809 msgid "Object:" msgstr "" #: app/sheets_dialog.c:836 msgid "Sheet:" msgstr "" #: app/sheets_dialog.c:920 msgid "Select SVG Shape File" msgstr "" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:164 msgid "Copy ->" msgstr "" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:166 msgid "Copy All ->" msgstr "" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:168 msgid "Move ->" msgstr "" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:170 msgid "Move All ->" msgstr "" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:303 #, c-format msgid "" "%s\n" "Shape" msgstr "" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:306 #, c-format msgid "" "%s\n" "Object" msgstr "" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:309 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unassigned type" msgstr "" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:799 #, c-format msgid "Filename must end with '%s': '%s'" msgstr "" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:807 #, c-format msgid "Error examining %s: %s" msgstr "" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:827 #, c-format msgid "Could not interpret shape file: '%s'" msgstr "" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:896 msgid "Sheet must have a Name" msgstr "" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1586 app/sheets_dialog_callbacks.c:1592 #, c-format msgid "Couldn't open '%s': %s" msgstr "" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1643 #, c-format msgid "Couldn't open: '%s' for writing" msgstr "" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1652 msgid "a user" msgstr "" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1665 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1668 #, c-format msgid "Date: %s" msgstr "" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1672 #, c-format msgid "For: %s" msgstr "" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1689 msgid "add shapes here" msgstr "" #: app/splash.c:58 msgid "Loading ..." msgstr "" #: app/splash.c:76 #, c-format msgid "Dia v %s" msgstr "" #: dia.desktop.in.h:2 msgid "Diagram editor" msgstr "" #: lib/arrows.c:39 msgid "Lines" msgstr "" #: lib/arrows.c:40 msgid "Hollow Triangle" msgstr "" #: lib/arrows.c:41 msgid "Filled Triangle" msgstr "" #: lib/arrows.c:42 msgid "Unfilled Triangle" msgstr "" #: lib/arrows.c:43 msgid "Hollow Diamond" msgstr "" #: lib/arrows.c:44 msgid "Filled Diamond" msgstr "" #: lib/arrows.c:45 msgid "Half Head" msgstr "" #: lib/arrows.c:46 msgid "Slashed Cross" msgstr "" #: lib/arrows.c:47 msgid "Filled Ellipse" msgstr "" #: lib/arrows.c:48 msgid "Hollow Ellipse" msgstr "" #: lib/arrows.c:49 msgid "Filled Dot" msgstr "" #: lib/arrows.c:50 msgid "Dimension Origin" msgstr "" #: lib/arrows.c:51 msgid "Blanked Dot" msgstr "" #: lib/arrows.c:52 msgid "Double Hollow triangle" msgstr "" #: lib/arrows.c:53 msgid "Double Filled triangle" msgstr "" #: lib/arrows.c:54 msgid "Filled Box" msgstr "" #: lib/arrows.c:55 msgid "Blanked Box" msgstr "" #: lib/arrows.c:56 msgid "Slashed" msgstr "" #: lib/arrows.c:57 msgid "Integral Symbol" msgstr "" #: lib/arrows.c:58 msgid "Crow Foot" msgstr "" #: lib/arrows.c:59 msgid "Cross" msgstr "" #: lib/arrows.c:60 msgid "Filled Concave" msgstr "" #: lib/arrows.c:61 msgid "Blanked Concave" msgstr "" #: lib/arrows.c:62 msgid "Round" msgstr "" #: lib/bezier_conn.c:528 msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier" msgstr "" #: lib/dialibartrenderer.c:1115 msgid "This Dia version is compiled without libart/text support." msgstr "" #: lib/dia_xml.c:147 #, c-format msgid "" "The file %s has no encoding specification;\n" "assuming it is encoded in %s" msgstr "" #: lib/dia_xml.c:466 msgid "Taking point value of non-point node." msgstr "" #: lib/dia_xml.c:478 #, c-format msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it." msgstr "" #: lib/dia_xml.c:486 msgid "Error parsing point." msgstr "" #. don't bother with useless warnings (see above) #: lib/dia_xml.c:494 #, c-format msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it." msgstr "" #: lib/dia_xml.c:856 msgid "" "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the " "support of files generated by previous versions of dia, you will encounter " "problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message." msgstr "" #: lib/font.c:87 #, c-format msgid "Can't load font %s.\n" msgstr "" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. #: lib/diagtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "" #: lib/diagtkfontsel.c:209 msgid "Font name" msgstr "" #: lib/diagtkfontsel.c:210 msgid "The X string that represents this font." msgstr "" #: lib/diagtkfontsel.c:216 msgid "Preview text" msgstr "" #: lib/diagtkfontsel.c:217 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." msgstr "" #: lib/diagtkfontsel.c:321 msgid "_Family:" msgstr "" #: lib/diagtkfontsel.c:327 msgid "_Style:" msgstr "" #: lib/diagtkfontsel.c:333 msgid "Si_ze:" msgstr "" #. create the text entry widget #: lib/diagtkfontsel.c:462 msgid "_Preview:" msgstr "" #: lib/diagtkfontsel.c:1252 msgid "Font Selection" msgstr "" #: lib/message.c:78 lib/message.c:238 msgid "Error" msgstr "" #: lib/message.c:80 lib/message.c:226 msgid "Warning" msgstr "" #: lib/message.c:106 msgid "There is one similar message." msgstr "" #: lib/message.c:111 msgid "Show repeated messages" msgstr "" #: lib/message.c:170 #, c-format msgid "There are %d similar messages." msgstr "" #: lib/message.c:215 msgid "Notice" msgstr "" #: lib/object_defaults.c:124 #, c-format msgid "" "Error loading defaults '%s'.\n" "Not a Dia diagram file." msgstr "" #: lib/plug-ins.c:120 msgid "???" msgstr "" #: lib/plug-ins.c:228 #, c-format msgid "Could not deduce correct path for `%s'" msgstr "" #: lib/plug-ins.c:234 #, c-format msgid "" "Could not load plugin '%s'\n" "%s" msgstr "" #: lib/plug-ins.c:247 #, c-format msgid "Could not find plugin init function in `%s'" msgstr "" #: lib/plug-ins.c:249 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'" msgstr "" #: lib/plug-ins.c:257 lib/plug-ins.c:265 msgid "dia_plugin_init() call failed" msgstr "" #: lib/plug-ins.c:284 #, c-format msgid "%s Plugin could not be unloaded" msgstr "" #: lib/plug-ins.c:372 #, c-format msgid "" "Could not open `%s'\n" "`%s'" msgstr "" #: lib/properties.c:71 lib/properties.h:476 msgid "Line colour" msgstr "" #: lib/properties.c:72 lib/properties.h:479 msgid "Line style" msgstr "" #: lib/properties.c:73 lib/properties.h:483 msgid "Fill colour" msgstr "" #: lib/properties.c:74 lib/properties.h:486 msgid "Draw background" msgstr "" #: lib/properties.c:75 lib/properties.h:490 msgid "Start arrow" msgstr "" #: lib/properties.c:76 lib/properties.h:493 msgid "End arrow" msgstr "" #: lib/properties.c:78 lib/properties.h:503 msgid "Text alignment" msgstr "" #: lib/properties.c:79 lib/properties.h:506 #: objects/chronogram/chronoline.c:182 objects/chronogram/chronoref.c:163 #: objects/GRAFCET/condition.c:131 objects/GRAFCET/step.c:162 #: objects/GRAFCET/transition.c:141 objects/UML/class_dialog.c:327 msgid "Font" msgstr "" #: lib/properties.c:80 lib/properties.h:509 #: objects/chronogram/chronoline.c:184 objects/chronogram/chronoref.c:165 #: objects/GRAFCET/condition.c:133 objects/GRAFCET/step.c:164 #: objects/GRAFCET/transition.c:143 msgid "Font size" msgstr "" #: lib/properties.c:81 lib/properties.h:512 #: objects/chronogram/chronoline.c:186 objects/chronogram/chronoref.c:167 #: objects/GRAFCET/step.c:166 msgid "Text colour" msgstr "" #: lib/widgets.c:197 msgid "Other fonts..." msgstr "" #: lib/widgets.c:299 #, c-format msgid "Couldn't find font family for %s\n" msgstr "" #. We hit the Other fonts... entry #: lib/widgets.c:342 msgid "Select font" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid #: lib/widgets.c:652 objects/FS/function.c:1039 msgid "Solid" msgstr "" #: lib/widgets.c:658 msgid "Dashed" msgstr "" #: lib/widgets.c:664 msgid "Dash-Dot" msgstr "" #: lib/widgets.c:670 msgid "Dash-Dot-Dot" msgstr "" #: lib/widgets.c:676 msgid "Dotted" msgstr "" #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box); #: lib/widgets.c:694 msgid "Dash length: " msgstr "" #: lib/widgets.c:1046 msgid "Length: " msgstr "" #: lib/widgets.c:1059 msgid "Width: " msgstr "" #: lib/widgets.c:1187 msgid "Select image file" msgstr "" #: lib/widgets.c:1221 msgid "Browse" msgstr "" #: objects/bondgraph/bondgraph.c:39 msgid "Bond graph objects" msgstr "" #: objects/chronogram/chronogram.c:40 msgid "Chronogram diagram objects" msgstr "" #: objects/chronogram/chronoline.c:147 msgid "Data" msgstr "" #: objects/chronogram/chronoline.c:149 msgid "Data name" msgstr "" #: objects/chronogram/chronoline.c:151 msgid "Events" msgstr "" #: objects/chronogram/chronoline.c:154 msgid "Event specification" msgstr "" #: objects/chronogram/chronoline.c:155 msgid "" "@ time set the pointer at an absolute time.\n" "( duration sets the signal up, then wait 'duration'.\n" ") duration sets the signal down, then wait 'duration'.\n" "u duration sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n" "example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n" msgstr "" #: objects/chronogram/chronoline.c:161 msgid "Parameters" msgstr "" #: objects/chronogram/chronoline.c:163 objects/chronogram/chronoref.c:145 msgid "Start time" msgstr "" #: objects/chronogram/chronoline.c:165 objects/chronogram/chronoref.c:147 msgid "End time" msgstr "" #: objects/chronogram/chronoline.c:167 msgid "Rise time" msgstr "" #: objects/chronogram/chronoline.c:169 msgid "Fall time" msgstr "" #: objects/chronogram/chronoline.c:170 msgid "Multi-bit data" msgstr "" #: objects/chronogram/chronoline.c:172 objects/chronogram/chronoref.c:155 msgid "Aspect" msgstr "" #: objects/chronogram/chronoline.c:174 msgid "Data color" msgstr "" #: objects/chronogram/chronoline.c:176 msgid "Data line width" msgstr "" #: objects/chronogram/chronoline.c:178 objects/chronogram/chronoref.c:157 msgid "Line color" msgstr "" #: objects/chronogram/chronoref.c:143 msgid "Time data" msgstr "" #: objects/chronogram/chronoref.c:149 msgid "Major time step" msgstr "" #: objects/chronogram/chronoref.c:151 msgid "Minor time step" msgstr "" #: objects/chronogram/chronoref.c:161 msgid "Minor step line width" msgstr "" #: objects/custom/custom.c:117 msgid "Custom" msgstr "" #: objects/custom/custom.c:117 msgid "Custom XML shapes loader" msgstr "" #: objects/custom/custom_object.c:178 objects/custom/custom_object.c:197 msgid "Flip horizontal" msgstr "" #: objects/custom/custom_object.c:180 objects/custom/custom_object.c:199 msgid "Flip vertical" msgstr "" #: objects/custom/custom_object.c:1406 msgid "Flip Horizontal" msgstr "" #: objects/custom/custom_object.c:1407 msgid "Flip Vertical" msgstr "" #: objects/custom/custom_object.c:1444 #, c-format msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'." msgstr "" #: objects/ER/attribute.c:152 msgid "Key:" msgstr "" #: objects/ER/attribute.c:154 msgid "Weak key:" msgstr "" #: objects/ER/attribute.c:156 msgid "Derived:" msgstr "" #: objects/ER/attribute.c:158 msgid "Multivalue:" msgstr "" #: objects/ER/attribute.c:399 sheets/ER.sheet.in.h:1 msgid "Attribute" msgstr "" #: objects/ER/entity.c:130 msgid "Weak:" msgstr "" #: objects/ER/entity.c:348 objects/UML/classicon.c:124 sheets/ER.sheet.in.h:4 msgid "Entity" msgstr "" #: objects/ER/er.c:44 msgid "Entity/Relationship diagram objects" msgstr "" #: objects/ER/participation.c:114 msgid "Total:" msgstr "" #: objects/ER/participation.c:395 objects/FS/flow-ortho.c:633 #: objects/GRAFCET/vector.c:302 objects/SADT/arrow.c:556 #: objects/standard/zigzagline.c:495 objects/UML/association.c:691 #: objects/UML/dependency.c:351 objects/UML/generalization.c:347 #: objects/UML/realizes.c:340 msgid "Add segment" msgstr "" #: objects/ER/participation.c:396 objects/FS/flow-ortho.c:634 #: objects/GRAFCET/vector.c:303 objects/SADT/arrow.c:557 #: objects/standard/zigzagline.c:496 objects/UML/association.c:692 #: objects/UML/dependency.c:352 objects/UML/generalization.c:348 #: objects/UML/realizes.c:341 msgid "Delete segment" msgstr "" #: objects/ER/relationship.c:139 msgid "Left Cardinality:" msgstr "" #: objects/ER/relationship.c:141 msgid "Right Cardinality:" msgstr "" #: objects/ER/relationship.c:143 msgid "Rotate:" msgstr "" #: objects/ER/relationship.c:145 msgid "Identifying:" msgstr "" #: objects/ER/relationship.c:427 sheets/ER.sheet.in.h:6 msgid "Relationship" msgstr "" #: objects/flowchart/box.c:147 objects/standard/box.c:131 msgid "Corner radius" msgstr "" #: objects/flowchart/box.c:149 objects/flowchart/diamond.c:147 #: objects/flowchart/ellipse.c:146 objects/flowchart/parallelogram.c:151 #: objects/SADT/box.c:136 msgid "Text padding" msgstr "" #: objects/flowchart/flowchart.c:37 msgid "Flowchart objects" msgstr "" #: objects/flowchart/parallelogram.c:149 msgid "Shear angle" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy #: objects/FS/flow.c:135 objects/FS/flow.c:568 objects/FS/flow-ortho.c:157 #: objects/FS/flow-ortho.c:630 objects/FS/function.c:1061 msgid "Energy" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Material #: objects/FS/flow.c:136 objects/FS/flow.c:569 objects/FS/flow-ortho.c:158 #: objects/FS/flow-ortho.c:631 objects/FS/function.c:1037 msgid "Material" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Signal #: objects/FS/flow.c:137 objects/FS/flow.c:570 objects/FS/flow-ortho.c:159 #: objects/FS/flow-ortho.c:632 objects/FS/function.c:999 #: objects/FS/function.c:1001 objects/FS/function.c:1137 #: objects/FS/function.c:1139 msgid "Signal" msgstr "" #: objects/FS/fs.c:43 msgid "Function structure diagram objects" msgstr "" #: objects/FS/function.c:138 msgid "Wish function" msgstr "" #: objects/FS/function.c:140 msgid "User function" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb #: objects/FS/function.c:641 msgid "Verb" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel #: objects/FS/function.c:643 objects/FS/function.c:645 #: objects/FS/function.c:685 msgid "Channel" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import #: objects/FS/function.c:647 objects/FS/function.c:649 msgid "Import" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input #: objects/FS/function.c:651 msgid "Input" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive #: objects/FS/function.c:653 msgid "Receive" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow #: objects/FS/function.c:655 objects/FS/function.c:927 msgid "Allow" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance #: objects/FS/function.c:657 msgid "Form Entrance" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture #: objects/FS/function.c:659 objects/FS/function.c:893 msgid "Capture" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge #: objects/FS/function.c:665 msgid "Discharge" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject #: objects/FS/function.c:667 msgid "Eject" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose #: objects/FS/function.c:669 msgid "Dispose" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer #: objects/FS/function.c:673 objects/FS/function.c:675 #: objects/FS/function.c:693 msgid "Transfer" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport #: objects/FS/function.c:677 objects/FS/function.c:679 msgid "Transport" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift #: objects/FS/function.c:681 msgid "Lift" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move #: objects/FS/function.c:683 msgid "Move" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit #: objects/FS/function.c:687 objects/FS/function.c:689 msgid "Transmit" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct #: objects/FS/function.c:691 msgid "Conduct" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey #: objects/FS/function.c:695 msgid "Convey" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide #: objects/FS/function.c:697 objects/FS/function.c:699 #: objects/FS/function.c:701 msgid "Guide" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct #: objects/FS/function.c:703 msgid "Direct" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten #: objects/FS/function.c:705 msgid "Straighten" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer #: objects/FS/function.c:707 msgid "Steer" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate #: objects/FS/function.c:709 msgid "Translate" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate #: objects/FS/function.c:711 objects/FS/function.c:713 msgid "Rotate" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn #: objects/FS/function.c:715 msgid "Turn" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin #: objects/FS/function.c:717 msgid "Spin" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF #: objects/FS/function.c:719 objects/FS/function.c:721 msgid "Allow DOF" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain #: objects/FS/function.c:723 msgid "Constrain" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock #: objects/FS/function.c:725 msgid "Unlock" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Support #: objects/FS/function.c:727 objects/FS/function.c:729 msgid "Support" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop #: objects/FS/function.c:731 objects/FS/function.c:733 #: sheets/SDL.sheet.in.h:19 msgid "Stop" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate #: objects/FS/function.c:735 msgid "Insulate" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect #: objects/FS/function.c:737 msgid "Protect" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent #: objects/FS/function.c:739 objects/FS/function.c:929 msgid "Prevent" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield #: objects/FS/function.c:741 msgid "Shield" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit #: objects/FS/function.c:743 msgid "Inhibit" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize #: objects/FS/function.c:745 objects/FS/function.c:747 msgid "Stabilize" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady #: objects/FS/function.c:749 msgid "Steady" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure #: objects/FS/function.c:751 objects/FS/function.c:753 msgid "Secure" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach #: objects/FS/function.c:755 objects/FS/function.c:787 msgid "Attach" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount #: objects/FS/function.c:757 msgid "Mount" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock #: objects/FS/function.c:759 msgid "Lock" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten #: objects/FS/function.c:761 msgid "Fasten" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold #: objects/FS/function.c:763 msgid "Hold" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Support/Position #: objects/FS/function.c:765 objects/FS/function.c:767 msgid "Position" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient #: objects/FS/function.c:769 msgid "Orient" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align #: objects/FS/function.c:771 msgid "Align" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate #: objects/FS/function.c:773 objects/FS/function.c:1015 msgid "Locate" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Connect #: objects/FS/function.c:775 objects/FS/function.c:777 msgid "Connect" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple #: objects/FS/function.c:779 objects/FS/function.c:781 msgid "Couple" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join #: objects/FS/function.c:783 msgid "Join" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble #: objects/FS/function.c:785 msgid "Assemble" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix #: objects/FS/function.c:789 objects/FS/function.c:791 msgid "Mix" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine #: objects/FS/function.c:793 msgid "Combine" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend #: objects/FS/function.c:795 msgid "Blend" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add #: objects/FS/function.c:797 msgid "Add" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack #: objects/FS/function.c:799 msgid "Pack" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce #: objects/FS/function.c:801 msgid "Coalesce" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch #: objects/FS/function.c:803 objects/FS/function.c:805 msgid "Branch" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate #: objects/FS/function.c:807 objects/FS/function.c:809 #: objects/FS/function.c:811 msgid "Separate" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch #: objects/FS/function.c:813 msgid "Switch" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide #: objects/FS/function.c:815 msgid "Divide" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release #: objects/FS/function.c:817 msgid "Release" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach #: objects/FS/function.c:819 msgid "Detach" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect #: objects/FS/function.c:821 msgid "Disconnect" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut #: objects/FS/function.c:827 msgid "Cut" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish #: objects/FS/function.c:829 msgid "Polish" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand #: objects/FS/function.c:831 msgid "Sand" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill #: objects/FS/function.c:833 msgid "Drill" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe #: objects/FS/function.c:835 msgid "Lathe" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine #: objects/FS/function.c:837 objects/FS/function.c:839 msgid "Refine" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify #: objects/FS/function.c:841 msgid "Purify" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain #: objects/FS/function.c:843 msgid "Strain" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter #: objects/FS/function.c:845 msgid "Filter" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate #: objects/FS/function.c:847 msgid "Percolate" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear #: objects/FS/function.c:849 msgid "Clear" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute #: objects/FS/function.c:851 objects/FS/function.c:853 msgid "Distribute" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge #: objects/FS/function.c:855 msgid "Diverge" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter #: objects/FS/function.c:857 msgid "Scatter" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse #: objects/FS/function.c:859 msgid "Disperse" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse #: objects/FS/function.c:861 objects/FS/function.c:875 msgid "Diffuse" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty #: objects/FS/function.c:863 msgid "Empty" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate #: objects/FS/function.c:865 objects/FS/function.c:867 msgid "Dissipate" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb #: objects/FS/function.c:869 msgid "Absorb" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen #: objects/FS/function.c:871 msgid "Dampen" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel #: objects/FS/function.c:873 msgid "Dispel" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist #: objects/FS/function.c:877 msgid "Resist" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Provision #: objects/FS/function.c:879 objects/FS/function.c:881 msgid "Provision" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store #: objects/FS/function.c:883 objects/FS/function.c:885 msgid "Store" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain #: objects/FS/function.c:887 msgid "Contain" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect #: objects/FS/function.c:889 msgid "Collect" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve #: objects/FS/function.c:891 msgid "Reserve" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply #: objects/FS/function.c:895 objects/FS/function.c:897 msgid "Supply" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill #: objects/FS/function.c:899 msgid "Fill" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide #: objects/FS/function.c:901 msgid "Provide" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish #: objects/FS/function.c:903 msgid "Replenish" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose #: objects/FS/function.c:905 msgid "Expose" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract #: objects/FS/function.c:907 sheets/Flowchart.sheet.in.h:9 msgid "Extract" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude #: objects/FS/function.c:909 objects/FS/function.c:911 msgid "Control Magnitude" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate #: objects/FS/function.c:913 objects/FS/function.c:915 msgid "Actuate" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start #: objects/FS/function.c:917 msgid "Start" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate #: objects/FS/function.c:919 msgid "Initiate" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate #: objects/FS/function.c:921 objects/FS/function.c:923 msgid "Regulate" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control #: objects/FS/function.c:925 objects/FS/function.c:1143 #: objects/UML/classicon.c:122 msgid "Control" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable #: objects/FS/function.c:931 msgid "Enable" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable #: objects/FS/function.c:933 msgid "Disable" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit #: objects/FS/function.c:935 msgid "Limit" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt #: objects/FS/function.c:937 msgid "Interrupt" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change #: objects/FS/function.c:939 objects/FS/function.c:941 msgid "Change" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase #: objects/FS/function.c:943 msgid "Increase" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease #: objects/FS/function.c:945 msgid "Decrease" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify #: objects/FS/function.c:947 msgid "Amplify" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce #: objects/FS/function.c:949 msgid "Reduce" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize #: objects/FS/function.c:953 msgid "Normalize" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply #: objects/FS/function.c:955 msgid "Multiply" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale #: objects/FS/function.c:957 msgid "Scale" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify #: objects/FS/function.c:959 msgid "Rectify" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust #: objects/FS/function.c:961 msgid "Adjust" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form #: objects/FS/function.c:963 objects/FS/function.c:965 msgid "Form" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact #: objects/FS/function.c:967 msgid "Compact" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush #: objects/FS/function.c:969 msgid "Crush" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape #: objects/FS/function.c:971 msgid "Shape" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress #: objects/FS/function.c:973 msgid "Compress" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce #: objects/FS/function.c:975 msgid "Pierce" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Convert #: objects/FS/function.c:977 objects/FS/function.c:979 msgid "Convert" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform #: objects/FS/function.c:981 msgid "Transform" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy #: objects/FS/function.c:983 msgid "Liquefy" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify #: objects/FS/function.c:985 msgid "Solidify" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate #: objects/FS/function.c:987 msgid "Evaporate" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate #: objects/FS/function.c:989 msgid "Sublimate" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense #: objects/FS/function.c:991 msgid "Condense" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate #: objects/FS/function.c:993 msgid "Integrate" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate #: objects/FS/function.c:995 msgid "Differentiate" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process #: objects/FS/function.c:997 msgid "Process" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense #: objects/FS/function.c:1003 objects/FS/function.c:1005 msgid "Sense" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive #: objects/FS/function.c:1007 msgid "Perceive" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize #: objects/FS/function.c:1009 msgid "Recognize" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern #: objects/FS/function.c:1011 msgid "Discern" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check #: objects/FS/function.c:1013 msgid "Check" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify #: objects/FS/function.c:1017 msgid "Verify" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate #: objects/FS/function.c:1019 objects/FS/function.c:1021 msgid "Indicate" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark #: objects/FS/function.c:1023 msgid "Mark" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display #: objects/FS/function.c:1025 sheets/Flowchart.sheet.in.h:7 msgid "Display" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure #: objects/FS/function.c:1027 objects/FS/function.c:1029 msgid "Measure" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate #: objects/FS/function.c:1031 msgid "Calculate" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent #: objects/FS/function.c:1033 msgid "Represent" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun #: objects/FS/function.c:1035 msgid "Noun" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid #: objects/FS/function.c:1041 msgid "Liquid" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas #: objects/FS/function.c:1043 msgid "Gas" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Material/Human #: objects/FS/function.c:1045 objects/FS/function.c:1047 #: objects/FS/function.c:1131 msgid "Human" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand #: objects/FS/function.c:1049 msgid "Hand" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot #: objects/FS/function.c:1051 msgid "Foot" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head #: objects/FS/function.c:1053 msgid "Head" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger #: objects/FS/function.c:1055 msgid "Finger" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe #: objects/FS/function.c:1057 msgid "Toe" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological #: objects/FS/function.c:1059 msgid "Biological" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical #: objects/FS/function.c:1063 msgid "Mechanical" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy #: objects/FS/function.c:1065 msgid "Mech. Energy" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation #: objects/FS/function.c:1067 msgid "Translation" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force #: objects/FS/function.c:1069 msgid "Force" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation #: objects/FS/function.c:1071 msgid "Rotation" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque #: objects/FS/function.c:1073 msgid "Torque" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion #: objects/FS/function.c:1075 msgid "Random Motion" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration #: objects/FS/function.c:1077 msgid "Vibration" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy #: objects/FS/function.c:1079 msgid "Rotational Energy" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy #: objects/FS/function.c:1081 msgid "Translational Energy" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity #: objects/FS/function.c:1083 msgid "Electrical" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity #: objects/FS/function.c:1085 msgid "Electricity" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage #: objects/FS/function.c:1087 msgid "Voltage" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current #: objects/FS/function.c:1089 msgid "Current" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic #: objects/FS/function.c:1091 msgid "Hydraulic" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure #: objects/FS/function.c:1093 msgid "Pressure" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow #: objects/FS/function.c:1095 msgid "Volumetric Flow" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal #: objects/FS/function.c:1097 msgid "Thermal" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat #: objects/FS/function.c:1099 msgid "Heat" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction #: objects/FS/function.c:1101 msgid "Conduction" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection #: objects/FS/function.c:1103 msgid "Convection" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation #: objects/FS/function.c:1105 objects/FS/function.c:1113 msgid "Radiation" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic #: objects/FS/function.c:1107 msgid "Pneumatic" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical #: objects/FS/function.c:1109 msgid "Chemical" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive #: objects/FS/function.c:1111 msgid "Radioactive" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves #: objects/FS/function.c:1115 msgid "Microwaves" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves #: objects/FS/function.c:1117 msgid "Radio waves" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays #: objects/FS/function.c:1119 msgid "X-Rays" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays #: objects/FS/function.c:1121 msgid "Gamma Rays" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy #: objects/FS/function.c:1123 msgid "Acoustic Energy" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy #: objects/FS/function.c:1125 msgid "Optical Energy" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy #: objects/FS/function.c:1127 msgid "Solar Energy" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy #: objects/FS/function.c:1129 msgid "Magnetic Energy" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion #: objects/FS/function.c:1133 msgid "Human Motion" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force #: objects/FS/function.c:1135 msgid "Human Force" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status #: objects/FS/function.c:1141 msgid "Status" msgstr "" #: objects/FS/function.c:1145 msgid "User/Device Fn" msgstr "" #: objects/FS/function.c:1146 msgid "Wish Fn" msgstr "" #: objects/GRAFCET/action.c:134 sheets/SDL.sheet.in.h:9 msgid "Macro call" msgstr "" #: objects/GRAFCET/action.c:134 msgid "This action is a call to a macro-step" msgstr "" #: objects/GRAFCET/condition.c:129 msgid "Condition" msgstr "" #: objects/GRAFCET/condition.c:129 msgid "The boolean equation of the condition" msgstr "" #: objects/GRAFCET/condition.c:131 msgid "The condition's font" msgstr "" #: objects/GRAFCET/condition.c:133 msgid "The condition's font size" msgstr "" #: objects/GRAFCET/condition.c:136 objects/GRAFCET/transition.c:146 msgid "Color" msgstr "" #: objects/GRAFCET/condition.c:136 msgid "The condition's color" msgstr "" #: objects/GRAFCET/grafcet.c:45 msgid "GRAFCET diagram objects" msgstr "" #: objects/GRAFCET/step.c:145 msgid "Regular step" msgstr "" #: objects/GRAFCET/step.c:146 msgid "Initial step" msgstr "" #: objects/GRAFCET/step.c:147 msgid "Macro entry step" msgstr "" #: objects/GRAFCET/step.c:148 msgid "Macro exit step" msgstr "" #: objects/GRAFCET/step.c:149 msgid "Macro call step" msgstr "" #: objects/GRAFCET/step.c:150 msgid "Subprogram call step" msgstr "" #: objects/GRAFCET/step.c:156 msgid "Step name" msgstr "" #: objects/GRAFCET/step.c:156 msgid "The name of the step" msgstr "" #: objects/GRAFCET/step.c:158 msgid "Step type" msgstr "" #: objects/GRAFCET/step.c:158 msgid "The kind of step" msgstr "" #: objects/GRAFCET/step.c:160 msgid "Active" msgstr "" #: objects/GRAFCET/step.c:160 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity" msgstr "" #: objects/GRAFCET/transition.c:139 msgid "Receptivity" msgstr "" #: objects/GRAFCET/transition.c:139 msgid "The boolean equation of the receptivity" msgstr "" #: objects/GRAFCET/transition.c:141 msgid "The receptivity's font" msgstr "" #: objects/GRAFCET/transition.c:143 msgid "The receptivity's font size" msgstr "" #: objects/GRAFCET/transition.c:146 msgid "The receptivity's color" msgstr "" #: objects/GRAFCET/transition.c:147 msgid "North point" msgstr "" #: objects/GRAFCET/transition.c:148 msgid "South point" msgstr "" #: objects/GRAFCET/vector.c:127 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:" msgstr "" #: objects/GRAFCET/vergent.c:121 msgid "OR" msgstr "" #: objects/GRAFCET/vergent.c:122 msgid "AND" msgstr "" #: objects/GRAFCET/vergent.c:133 msgid "Vergent type:" msgstr "" #: objects/GRAFCET/vergent.c:390 objects/SADT/box.c:439 #: objects/standard/line.c:240 msgid "Add connection point" msgstr "" #: objects/GRAFCET/vergent.c:391 msgid "Delete connection point" msgstr "" #: objects/GRAFCET/vergent.c:395 msgid "GRAFCET OR/AND vergent" msgstr "" #: objects/Misc/analog_clock.c:136 msgid "Arrow colour" msgstr "" #: objects/Misc/analog_clock.c:138 msgid "Arrow line width" msgstr "" #: objects/Misc/analog_clock.c:140 msgid "Seconds arrow colour" msgstr "" #: objects/Misc/analog_clock.c:142 msgid "Seconds arrow line width" msgstr "" #: objects/Misc/analog_clock.c:144 msgid "Show hours" msgstr "" #: objects/Misc/libmisc.c:38 msgid "Miscellaneous objects" msgstr "" #: objects/network/bus.c:592 msgid "Add Handle" msgstr "" #: objects/network/bus.c:593 msgid "Delete Handle" msgstr "" #: objects/network/network.c:41 msgid "Network diagram objects" msgstr "" #. property rows #: objects/SADT/arrow.c:133 objects/UML/class_dialog.c:333 msgid "Normal" msgstr "" #: objects/SADT/arrow.c:134 msgid "Import resource (not shown upstairs)" msgstr "" #: objects/SADT/arrow.c:135 msgid "Imply resource (not shown downstairs)" msgstr "" #: objects/SADT/arrow.c:136 msgid "Dotted arrow" msgstr "" #: objects/SADT/arrow.c:137 msgid "disable arrow heads" msgstr "" #: objects/SADT/arrow.c:143 msgid "Flow style:" msgstr "" #: objects/SADT/arrow.c:145 msgid "Automatically gray vertical flows:" msgstr "" #: objects/SADT/arrow.c:146 msgid "" "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be " "rendered gray" msgstr "" #: objects/SADT/arrow.c:561 msgid "SADT Arrow" msgstr "" #: objects/SADT/box.c:143 msgid "Activity/Data identifier" msgstr "" #: objects/SADT/box.c:144 msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box" msgstr "" #: objects/SADT/box.c:440 objects/standard/line.c:241 msgid "Delete connection point" msgstr "" #: objects/SADT/box.c:445 msgid "SADT box" msgstr "" #: objects/SADT/sadt.c:41 msgid "SADT diagram objects" msgstr "" #: objects/standard/arc.c:130 msgid "Curve distance" msgstr "" #: objects/standard/bezier.c:534 objects/standard/beziergon.c:492 msgid "Add Segment" msgstr "" #: objects/standard/bezier.c:535 objects/standard/beziergon.c:493 msgid "Delete Segment" msgstr "" #: objects/standard/bezier.c:537 objects/standard/beziergon.c:495 msgid "Symmetric control" msgstr "" #: objects/standard/bezier.c:539 objects/standard/beziergon.c:497 msgid "Smooth control" msgstr "" #: objects/standard/bezier.c:541 objects/standard/beziergon.c:499 msgid "Cusp control" msgstr "" #: objects/standard/image.c:129 msgid "Image file" msgstr "" #: objects/standard/image.c:131 msgid "Draw border" msgstr "" #: objects/standard/image.c:133 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "" #. Found file in same dir as diagram. #: objects/standard/image.c:663 objects/standard/image.c:674 #, c-format msgid "" "The image file '%s' was not found in that directory.\n" "Using the file '%s' instead\n" msgstr "" #. Didn't find file in current dir. #: objects/standard/image.c:680 objects/standard/image.c:706 #, c-format msgid "The image file '%s' was not found.\n" msgstr "" #: objects/standard/line.c:135 msgid "Arrows" msgstr "" #: objects/standard/line.c:140 msgid "Start point" msgstr "" #: objects/standard/line.c:142 msgid "End point" msgstr "" #: objects/standard/polygon.c:452 objects/standard/polyline.c:488 msgid "Add Corner" msgstr "" #: objects/standard/polygon.c:453 objects/standard/polyline.c:489 msgid "Delete Corner" msgstr "" #: objects/standard/standard.c:45 msgid "Standard objects" msgstr "" #. choose default font name for your locale. see also font_data structure #. in lib/font.c. #: objects/UML/activity.c:299 msgid "Helvetica" msgstr "" #: objects/UML/actor.c:332 objects/UML/actor.c:334 msgid "Actor" msgstr "" #: objects/UML/association.c:1066 objects/UML/class_dialog.c:2070 msgid "Direction:" msgstr "" #: objects/UML/association.c:1083 msgid "From A to B" msgstr "" #: objects/UML/association.c:1090 msgid "From B to A" msgstr "" #: objects/UML/association.c:1114 objects/UML/association.c:1122 msgid "Side A" msgstr "" #: objects/UML/association.c:1116 objects/UML/association.c:1124 msgid "Side B" msgstr "" #: objects/UML/association.c:1130 msgid "Role:" msgstr "" #: objects/UML/association.c:1142 msgid "Multiplicity:" msgstr "" #. Show arrow: #: objects/UML/association.c:1153 msgid "Show arrow" msgstr "" #. Aggregate #: objects/UML/association.c:1159 msgid "Aggregate" msgstr "" #. Composition #: objects/UML/association.c:1167 msgid "Composition" msgstr "" #: objects/UML/class.c:107 objects/UML/classicon.c:131 #: objects/UML/component.c:116 objects/UML/large_package.c:118 #: objects/UML/object.c:143 objects/UML/small_package.c:116 msgid "Stereotype" msgstr "" #: objects/UML/class.c:109 objects/UML/class_dialog.c:358 #: sheets/SDL.sheet.in.h:3 msgid "Comment" msgstr "" #: objects/UML/class.c:111 objects/UML/class_dialog.c:290 #: objects/UML/class_dialog.c:343 objects/UML/class_dialog.c:1893 msgid "Abstract" msgstr "" #: objects/UML/class.c:113 objects/UML/class_dialog.c:299 msgid "Suppress Attributes" msgstr "" #: objects/UML/class.c:115 msgid "Suppress Operations" msgstr "" #: objects/UML/class.c:117 msgid "Visible Attributes" msgstr "" #: objects/UML/class.c:119 msgid "Visible Operations" msgstr "" #: objects/UML/class.c:121 msgid "Visible Comments" msgstr "" #. Attributes page: #: objects/UML/class.c:124 objects/UML/class_dialog.c:800 #: objects/UML/object.c:147 msgid "Attributes" msgstr "" #. Operations page: #: objects/UML/class.c:126 objects/UML/class_dialog.c:1724 msgid "Operations" msgstr "" #: objects/UML/class.c:129 msgid "Template" msgstr "" #. Class page: #: objects/UML/class.c:177 objects/UML/class.c:918 #: objects/UML/class_dialog.c:255 msgid "Class" msgstr "" #: objects/UML/class.c:183 msgid "Show comments" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:261 msgid "Class name:" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:272 objects/UML/class_dialog.c:1816 #: objects/UML/dependency.c:127 objects/UML/generalization.c:123 #: objects/UML/realizes.c:124 msgid "Stereotype:" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:281 objects/UML/class_dialog.c:901 #: objects/UML/class_dialog.c:1934 objects/UML/class_dialog.c:2058 msgid "Comment:" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:296 msgid "Attributes visible" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:305 msgid "Operations visible" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:308 msgid "Suppress operations" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:314 msgid "Comments visible" msgstr "" #. head line #: objects/UML/class_dialog.c:324 msgid "Kind" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:329 msgid "Size" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:338 msgid "Polymorphic" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:348 msgid "Class Name" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:353 msgid "Abstract Class" msgstr "" #. should probably be refactored too. #: objects/UML/class_dialog.c:370 msgid "Foreground Color" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:378 msgid "Background Color" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:834 objects/UML/class_dialog.c:1758 #: objects/UML/class_dialog.c:1987 objects/UML/class_dialog.c:2505 msgid "Delete" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:840 objects/UML/class_dialog.c:1764 #: objects/UML/class_dialog.c:1994 objects/UML/class_dialog.c:2511 msgid "Move up" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:846 objects/UML/class_dialog.c:1770 #: objects/UML/class_dialog.c:2001 objects/UML/class_dialog.c:2517 msgid "Move down" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:857 msgid "Attribute data" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:889 msgid "Value:" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:914 objects/UML/class_dialog.c:1829 msgid "Visibility:" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:923 objects/UML/class_dialog.c:1838 msgid "Public" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:931 objects/UML/class_dialog.c:1846 msgid "Private" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:939 objects/UML/class_dialog.c:1854 msgid "Protected" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:947 objects/UML/class_dialog.c:1862 msgid "Implementation" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:963 objects/UML/class_dialog.c:1878 msgid "Class scope" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:1782 msgid "Operation data" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:1884 msgid "Inheritance type:" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:1901 msgid "Polymorphic (virtual)" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:1909 msgid "Leaf (final)" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:1927 msgid "Query" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:1951 msgid "Parameters:" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:2013 msgid "Parameter data" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:2046 msgid "Def. value:" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:2079 msgid "Undefined" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:2087 msgid "In" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:2096 msgid "Out" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:2105 msgid "In & Out" msgstr "" #. Templates page: #: objects/UML/class_dialog.c:2465 msgid "Templates" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:2471 msgid "Template class" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:2528 msgid "Formal parameter data" msgstr "" #: objects/UML/classicon.c:123 msgid "Boundary" msgstr "" #: objects/UML/classicon.c:133 msgid "Is object" msgstr "" #: objects/UML/constraint.c:120 msgid "Constraint:" msgstr "" #: objects/UML/dependency.c:129 msgid "Show arrow:" msgstr "" #: objects/UML/implements.c:121 msgid "Interface:" msgstr "" #: objects/UML/lifeline.c:137 msgid "Draw focus of control:" msgstr "" #: objects/UML/lifeline.c:139 msgid "Draw destruction mark:" msgstr "" #: objects/UML/lifeline.c:403 msgid "Add connection points" msgstr "" #: objects/UML/lifeline.c:404 msgid "Remove connection points" msgstr "" #: objects/UML/lifeline.c:408 msgid "UML Lifeline" msgstr "" #: objects/UML/message.c:130 msgid "Call" msgstr "" #: objects/UML/message.c:131 msgid "Create" msgstr "" #: objects/UML/message.c:132 msgid "Destroy" msgstr "" #: objects/UML/message.c:133 msgid "Simple" msgstr "" #: objects/UML/message.c:134 msgid "Return" msgstr "" #: objects/UML/message.c:135 msgid "Send" msgstr "" #: objects/UML/message.c:136 msgid "Recursive" msgstr "" #: objects/UML/message.c:143 msgid "Message:" msgstr "" #: objects/UML/message.c:145 msgid "Message type:" msgstr "" #: objects/UML/object.c:145 msgid "Explicit state" msgstr "" #: objects/UML/object.c:150 msgid "Active object" msgstr "" #: objects/UML/object.c:152 msgid "Show attributes" msgstr "" #: objects/UML/object.c:154 msgid "Multiple instance" msgstr "" #. Would like to create a state_term instead, but making the connections #. * is a pain #: objects/UML/state.c:382 msgid "" "This diagram uses the State object for initial/final states.\n" "That option will go away in future versions.\n" "Please use the Initial/Final State object instead\n" msgstr "" #: objects/UML/state_term.c:121 msgid "Is final" msgstr "" #: objects/UML/uml.c:63 msgid "Unified Modelling Language diagram objects" msgstr "" #: objects/UML/usecase.c:124 msgid "Text outside" msgstr "" #: objects/UML/usecase.c:126 msgid "Collaboration" msgstr "" #: plug-ins/cgm/cgm.c:1108 msgid "" "Image row length larger than maximum cell array.\n" "Image not exported to CGM." msgstr "" #: plug-ins/cgm/cgm.c:1364 msgid "Computer Graphics Metafile" msgstr "" #: plug-ins/cgm/cgm.c:1378 msgid "Computer Graphics Metafile export filter" msgstr "" #: plug-ins/dxf/dxf.c:37 msgid "Drawing Interchange File import and export filters" msgstr "" #: plug-ins/dxf/dxf-export.c:546 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1379 msgid "Drawing Interchange File" msgstr "" #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:481 plug-ins/dxf/dxf-import.c:498 msgid "Bad vertex bulge\n" msgstr "" #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051 #, c-format msgid "Scale: %f\n" msgstr "" #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1313 msgid "read_dxf_codes failed\n" msgstr "" #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1345 #, c-format msgid "Unknown dxf code %d\n" msgstr "" #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:771 msgid "HP Graphics Language" msgstr "" #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:785 msgid "HP Graphics Language export filter" msgstr "" #: plug-ins/metapost/metapost.c:34 msgid "TeX Metapost export filter" msgstr "" #: plug-ins/metapost/render_metapost.c:793 msgid "TeX Metapost macros" msgstr "" #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:95 #, c-format msgid "" "Could not save file:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:163 plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:172 msgid "GdkPixbuf bitmap" msgstr "" #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:185 msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import" msgstr "" #: plug-ins/pstricks/pstricks.c:14 msgid "TeX Pstricks export filter" msgstr "" #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:827 msgid "TeX PSTricks macros" msgstr "" #: plug-ins/python/python.c:92 msgid "Python scripting support" msgstr "" #: plug-ins/shape/shape.c:36 msgid "dia shape export filter" msgstr "" #: plug-ins/shape/shape-export.c:470 msgid "Can't export png without libart!" msgstr "" #: plug-ins/shape/shape-export.c:497 msgid "dia shape file" msgstr "" #: plug-ins/svg/render_svg.c:300 plug-ins/svg/svg-import.c:642 msgid "Scalable Vector Graphics" msgstr "" #: plug-ins/svg/svg.c:37 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters" msgstr "" #: plug-ins/svg/svg-import.c:204 plug-ins/svg/svg-import.c:218 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:97 plug-ins/xfig/xfig-import.c:148 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:177 plug-ins/xfig/xfig-import.c:205 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:231 plug-ins/xfig/xfig-import.c:256 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:282 plug-ins/xfig/xfig-import.c:313 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:349 msgid "Can't find standard object" msgstr "" #: plug-ins/svg/svg-import.c:230 msgid "Unexpected SVG path element" msgstr "" #: plug-ins/svg/svg-import.c:288 msgid "Courier" msgstr "" #: plug-ins/svg/svg-import.c:591 msgid "Could not find SVG namespace." msgstr "" #: plug-ins/svg/svg-import.c:597 #, c-format msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'." msgstr "" #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1089 msgid "Windows Meta File" msgstr "" #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1103 msgid "WMF export filter" msgstr "" #: plug-ins/wpg/wpg.c:1180 #, c-format msgid "File: %s type/version unsupported.\n" msgstr "" #: plug-ins/wpg/wpg.c:1310 plug-ins/wpg/wpg.c:1317 msgid "WPG" msgstr "" #: plug-ins/wpg/wpg.c:1331 msgid "WordPerfect Graphics export filter" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig.c:39 msgid "Fig Format import and export filter" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:399 msgid "No more user-definable colors - using black" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:918 msgid "XFig format" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:418 msgid "Patterns are not supported by Dia" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:446 msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:450 #, c-format msgid "Line style %d should not appear\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:518 #, c-format msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:537 msgid "Error while reading arrowhead\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:628 #, c-format msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:696 #, c-format msgid "Couldn't read polyline info: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:711 #, c-format msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:729 msgid "Negative corner radius, negating" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:770 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1074 #, c-format msgid "Unknown polyline subtype: %d\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:919 plug-ins/xfig/xfig-import.c:951 #, c-format msgid "Couldn't read spline info: %s\n" msgstr "" #. Open approximated spline #. Closed approximated spline #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:938 plug-ins/xfig/xfig-import.c:956 msgid "Cannot convert approximated spline yet." msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:990 #, c-format msgid "Unknown spline subtype: %d\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1051 #, c-format msgid "Couldn't read arc info: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1135 #, c-format msgid "Couldn't read text info: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1176 #, c-format msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1183 msgid "Compound end outside compound\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1202 #, c-format msgid "Couldn't read color: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1247 #, c-format msgid "Couldn't read group extend: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1258 #, c-format msgid "Unknown object type %d\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1281 #, c-format msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1291 #, c-format msgid "Error reading paper size: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1301 #, c-format msgid "Unknown paper size `%s', using default\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1313 #, c-format msgid "Error reading paper orientation: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1323 #, c-format msgid "Error reading justification: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1333 #, c-format msgid "Error reading units: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1347 #, c-format msgid "Error reading magnification: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1358 #, c-format msgid "Error reading multipage indicator: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1369 #, c-format msgid "Error reading transparent color: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1378 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1433 #, c-format msgid "Error reading FIG file: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1380 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1435 msgid "Premature end of FIG file\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1389 #, c-format msgid "Error reading resolution: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1420 #, c-format msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1426 #, c-format msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1467 msgid "XFig File Format" msgstr "" #: plug-ins/xslt/xslt.c:91 #, c-format msgid "Error while parsing %s\n" msgstr "" #: plug-ins/xslt/xslt.c:99 #, c-format msgid "Error while parsing stylesheet %s\n" msgstr "" #: plug-ins/xslt/xslt.c:105 #, c-format msgid "Error while applying stylesheet %s\n" msgstr "" #: plug-ins/xslt/xslt.c:113 #, c-format msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/xslt/xslt.c:121 #, c-format msgid "Error while applying stylesheet: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/xslt/xslt.c:283 msgid "XSL Transformation filter" msgstr "" #: plug-ins/xslt/xslt.c:298 #, c-format msgid "Could not load XSLT library (%s) : %s" msgstr "" #: plug-ins/xslt/xslt.c:326 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading." msgstr "" #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99 msgid "Export through XSLT" msgstr "" #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114 msgid "From:" msgstr "" #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149 msgid "To:" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:1 msgid "" "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous " "Geometric Shapes" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:2 msgid "Assorted" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:3 msgid "Chevron" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:4 msgid "Curved Eight Point Star" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:5 msgid "Curved Four Point Star" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:6 msgid "Diamond" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:7 msgid "Down Arrow" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:8 msgid "Eight Point Star" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:9 msgid "Four Point Star" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:10 msgid "Heart" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:11 msgid "Heptagon. Seven Sided Shape" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:12 msgid "Hexagon. Six Sided Shape" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:13 msgid "Horizontal Parallelogram" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:14 msgid "Isoceles Triangle" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:15 msgid "Left Arrow" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:16 msgid "Left-Right Arrow" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:17 msgid "Left-Right-Up Arrow" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:18 msgid "Left-Up Arrow" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:19 msgid "Maltese Cross" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:20 msgid "Notched Left Arrow" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:21 msgid "Notched Right Arrow" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:22 msgid "Octogon. Eight Sided Shape" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:23 msgid "Pentagon Block Arrow" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:24 msgid "Pentagon. Five Sided Shape" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:25 msgid "Perfect Circle" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:26 msgid "Perfect Square, Height equals Width" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:27 msgid "Quad Arrow" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:28 msgid "Quarter Circle" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:29 msgid "Quarter Moon" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:30 msgid "Right Angle Triangle" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:31 msgid "Right Arrow" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:32 msgid "Seven Point Star" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:33 msgid "Sharp Eight Point Star" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:34 msgid "Six Point Star" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:35 msgid "Sun" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:36 msgid "Swiss Cross" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:37 msgid "Trapezoid" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:38 msgid "Up Arrow" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:39 msgid "Up-Down Arrow" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:40 msgid "Up-Down-Left Arrow" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:41 msgid "Vertical Parallelogram" msgstr "" #: sheets/chronogram.sheet.in.h:1 msgid "A data line" msgstr "" #: sheets/chronogram.sheet.in.h:2 msgid "A time scale" msgstr "" #: sheets/chronogram.sheet.in.h:3 msgid "Chronogram" msgstr "" #: sheets/chronogram.sheet.in.h:4 msgid "Objects to design chronogram charts" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:1 msgid "A Horizontal Jumper" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:2 msgid "A Horizontally aligned inductor" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:3 msgid "A Horizontally aligned inductor (European)" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:4 msgid "A Horizontally aligned resistor" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:5 msgid "A Horizontally aligned resistor (European)" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:6 msgid "A Microphone" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:7 msgid "A PMOS transistor" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:8 msgid "A Speaker" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:9 msgid "A Vertically aligned inductor" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:10 msgid "A Vertically aligned inductor (European)" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:11 msgid "A Vertically aligned resistor" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:12 msgid "A Vertically aligned resistor (European)" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:13 msgid "A ground point" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:14 msgid "A horizontally aligned LED" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:15 msgid "A horizontally aligned capacitor" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:16 msgid "A horizontally aligned diode" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:17 msgid "A horizontally aligned fuse" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:18 msgid "A horizontally aligned powersource" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:19 msgid "A horizontally aligned zener diode" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:20 msgid "A lamp" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:21 msgid "A npn bipolar transistor" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:22 msgid "A pnp bipolar transistor" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:23 msgid "A vertically aligned LED" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:24 msgid "A vertically aligned capacitor" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:25 msgid "A vertically aligned diode" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:26 msgid "A vertically aligned fuse" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:27 msgid "A vertically aligned powersource" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:28 msgid "A vertically aligned zener diode" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:29 msgid "An NMOS transistor" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:30 msgid "An operational amplifier" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:31 msgid "Circuit" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:32 msgid "Components for circuit diagrams" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:1 msgid "A Backflow Preventer" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:2 msgid "A Basin" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:3 msgid "A Container" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:4 msgid "A Frequency Converter" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:5 msgid "A Gas Bottle" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:6 msgid "A Motor" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:7 msgid "A Preliminary Clarification Tank" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:8 msgid "A Rotor" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:9 msgid "A final-settling Basin" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:10 msgid "A horizontal limiting line" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:11 msgid "A horizontally aligned Arrow" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:12 msgid "A vertical limiting line" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:13 msgid "A vertically aligned Arrow" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:14 msgid "An Aerator with bubbles" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:15 msgid "Bivalent Vertical Rest" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:16 msgid "Civil" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:17 msgid "Civil Engineering Components" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:18 msgid "Horizontal Rest" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:19 msgid "Horizontally aligned Valve" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:20 msgid "Horizontally aligned compressor" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:21 msgid "Horizontally aligned pump" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:22 msgid "Reference Line" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:23 msgid "Soil" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:24 msgid "Vertical Rest" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:25 msgid "Vertically aligned Propeller" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:26 msgid "Vertically aligned Valve" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:27 msgid "Vertically aligned compressor" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:28 msgid "Vertically aligned pump" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:29 msgid "Water Level" msgstr "" #: sheets/Contact.sheet.in.h:1 msgid "A 'if not' (normally closed) ladder contact" msgstr "" #: sheets/Contact.sheet.in.h:2 msgid "A 'if' (normally open) ladder contact" msgstr "" #: sheets/Contact.sheet.in.h:3 msgid "A 'jump' output variable" msgstr "" #: sheets/Contact.sheet.in.h:4 msgid "A 'reset' output variable" msgstr "" #: sheets/Contact.sheet.in.h:5 msgid "A 'set' output variable" msgstr "" #: sheets/Contact.sheet.in.h:6 msgid "A negative output variable" msgstr "" #: sheets/Contact.sheet.in.h:7 msgid "A power-saved 'reset' output variable" msgstr "" #: sheets/Contact.sheet.in.h:8 msgid "A power-saved 'set' output variable" msgstr "" #: sheets/Contact.sheet.in.h:9 msgid "A power-saved negative output variable" msgstr "" #: sheets/Contact.sheet.in.h:10 msgid "A power-saved simple output variable" msgstr "" #: sheets/Contact.sheet.in.h:11 msgid "A receptivity output variable" msgstr "" #: sheets/Contact.sheet.in.h:12 msgid "A simple output variable" msgstr "" #: sheets/Contact.sheet.in.h:13 msgid "Components for LADDER circuits" msgstr "" #: sheets/Contact.sheet.in.h:14 msgid "Ladder" msgstr "" #: sheets/Electric.sheet.in.h:1 sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7 msgid "A connection point" msgstr "" #: sheets/Electric.sheet.in.h:2 msgid "A lamp or indicator light" msgstr "" #: sheets/Electric.sheet.in.h:3 msgid "A normally closed contact" msgstr "" #: sheets/Electric.sheet.in.h:4 msgid "A normally closed position switch" msgstr "" #: sheets/Electric.sheet.in.h:5 msgid "A normally open contact" msgstr "" #: sheets/Electric.sheet.in.h:6 msgid "A normally open position switch" msgstr "" #: sheets/Electric.sheet.in.h:7 msgid "A relay" msgstr "" #: sheets/Electric.sheet.in.h:8 msgid "Components for electric circuits" msgstr "" #: sheets/Electric.sheet.in.h:9 msgid "Electric" msgstr "" #: sheets/Electric.sheet.in.h:10 msgid "The command organ of a relay" msgstr "" #: sheets/EML.sheet.in.h:1 msgid "Create a process" msgstr "" #: sheets/EML.sheet.in.h:2 msgid "EML" msgstr "" #: sheets/EML.sheet.in.h:3 msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams." msgstr "" #: sheets/EML.sheet.in.h:4 msgid "Instantiation. One process create others" msgstr "" #: sheets/EML.sheet.in.h:5 msgid "Interaction between processes." msgstr "" #: sheets/ER.sheet.in.h:2 msgid "ER" msgstr "" #: sheets/ER.sheet.in.h:3 msgid "Editor for Entity Relations Diagrams" msgstr "" #: sheets/ER.sheet.in.h:5 msgid "Participation" msgstr "" #: sheets/ER.sheet.in.h:7 msgid "Weak Entity" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:1 msgid "A box with text inside" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:2 msgid "A diamond with text inside" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:3 msgid "A ellipse with text inside" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:4 msgid "A parallelogram with text inside" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 msgid "Collate" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:6 msgid "Delay" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:8 msgid "Document" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:10 msgid "Flowchart" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:11 msgid "Internal Storage" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:12 msgid "Magnetic Disk" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:13 msgid "Magnetic Drum" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:14 msgid "Magnetic Tape" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:15 msgid "Manual Input" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:16 msgid "Manual Operation" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:17 msgid "Merge" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:18 msgid "Objects to draw flowcharts" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:19 msgid "Off Page Connector" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:20 msgid "Offline Storage" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:21 msgid "Or" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:22 msgid "Predefined Process" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:23 msgid "Preparation" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:24 msgid "Punched Card" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:25 msgid "Punched Tape" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:26 msgid "Sort" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:27 msgid "Summing Junction" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:28 msgid "Terminal" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:29 msgid "Transaction File" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:30 msgid "Transmittal Tape" msgstr "" #: sheets/FS.sheet.in.h:1 msgid "Create a flow" msgstr "" #: sheets/FS.sheet.in.h:2 msgid "Create a function" msgstr "" #: sheets/FS.sheet.in.h:3 msgid "Create an orthogonal polyline flow" msgstr "" #: sheets/FS.sheet.in.h:4 msgid "Editor for Function Structure Diagrams." msgstr "" #: sheets/FS.sheet.in.h:5 msgid "FS" msgstr "" #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1 msgid "A AND vergent" msgstr "" #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2 msgid "A OR vergent" msgstr "" #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3 msgid "A condition (of an action)" msgstr "" #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4 msgid "A macro call step" msgstr "" #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5 msgid "A macro entry step" msgstr "" #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6 msgid "A macro exit step" msgstr "" #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7 msgid "A macro sub-program call step" msgstr "" #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8 msgid "A regular step" msgstr "" #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9 msgid "A transition" msgstr "" #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10 msgid "An action to associate to a step" msgstr "" #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 msgid "An arc (upward)" msgstr "" #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12 msgid "An initial step" msgstr "" #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13 msgid "GRAFCET" msgstr "" #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 msgid "Objects to design GRAFCET charts" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:1 msgid "Jigsaw" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:2 msgid "Jigsaw - part_iiii" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:3 msgid "Jigsaw - part_iiio" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:4 msgid "Jigsaw - part_iioi" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:5 msgid "Jigsaw - part_iioo" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:6 msgid "Jigsaw - part_ioii" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:7 msgid "Jigsaw - part_ioio" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:8 msgid "Jigsaw - part_iooi" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:9 msgid "Jigsaw - part_iooo" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:10 msgid "Jigsaw - part_oiii" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:11 msgid "Jigsaw - part_oiio" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:12 msgid "Jigsaw - part_oioi" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:13 msgid "Jigsaw - part_oioo" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:14 msgid "Jigsaw - part_ooii" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:15 msgid "Jigsaw - part_ooio" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:16 msgid "Jigsaw - part_oooi" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:17 msgid "Jigsaw - part_oooo" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:18 msgid "Pieces of a jigsaw" msgstr "" #: sheets/Logic.sheet.in.h:1 msgid "A Nand gate" msgstr "" #: sheets/Logic.sheet.in.h:2 msgid "A Nor gate" msgstr "" #: sheets/Logic.sheet.in.h:3 msgid "A Not" msgstr "" #: sheets/Logic.sheet.in.h:4 msgid "A Xor gate" msgstr "" #: sheets/Logic.sheet.in.h:5 msgid "A crossconnector" msgstr "" #: sheets/Logic.sheet.in.h:6 msgid "A simple Buffer" msgstr "" #: sheets/Logic.sheet.in.h:7 msgid "An And gate" msgstr "" #: sheets/Logic.sheet.in.h:8 msgid "An Inverter" msgstr "" #: sheets/Logic.sheet.in.h:9 msgid "An Or gate" msgstr "" #: sheets/Logic.sheet.in.h:10 msgid "Boolean Logic" msgstr "" #: sheets/Logic.sheet.in.h:11 msgid "Logic" msgstr "" #: sheets/Misc.sheet.in.h:1 msgid "A File" msgstr "" #: sheets/Misc.sheet.in.h:2 msgid "A Folder" msgstr "" #: sheets/Misc.sheet.in.h:3 msgid "A traditional clock" msgstr "" #: sheets/Misc.sheet.in.h:4 msgid "Misc" msgstr "" #: sheets/Misc.sheet.in.h:5 msgid "Miscellaneous Shapes" msgstr "" #: sheets/MSE.sheet.in.h:1 msgid "Demultiplexer" msgstr "" #: sheets/MSE.sheet.in.h:2 msgid "Large Extension Node" msgstr "" #: sheets/MSE.sheet.in.h:3 msgid "MSE" msgstr "" #: sheets/MSE.sheet.in.h:4 msgid "Multiplexer" msgstr "" #: sheets/MSE.sheet.in.h:5 msgid "Node Center" msgstr "" #: sheets/MSE.sheet.in.h:6 msgid "Small Extension Node" msgstr "" #: sheets/MSE.sheet.in.h:7 msgid "Tactical Satellite Communications Terminal" msgstr "" #: sheets/MSE.sheet.in.h:8 msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:1 msgid "A 3 1/2 inch diskette" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:2 msgid "A Bigtower PC" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:3 msgid "A Computer" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:4 msgid "A Desktop PC" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:5 msgid "A Digitizing Board" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:6 msgid "A Firewall router" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:7 msgid "A Laptop PC" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:8 msgid "A Miditower PC" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:9 msgid "A Minitower PC" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:10 msgid "A Mobile Phone" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:11 msgid "A Plotter" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:12 msgid "A RJ45 Wall-Plug" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:13 msgid "A Telephone" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:14 msgid "A UNIX Workstation" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:15 msgid "A WAN Connection" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:16 msgid "A WAN Link" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:17 msgid "A Wall-Plug for the scEAD Cabling System" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:18 msgid "A Workstation Monitor" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:19 msgid "A ZIP Disk" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:20 msgid "A modular switching system" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:21 msgid "A monitor" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:22 msgid "A simple Modem" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:23 msgid "A simple printer" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:24 msgid "A speaker with integrated amplifier" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:25 msgid "A speaker without amplifier" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:26 msgid "A stackable hub or switch" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:27 msgid "ATM Switch Symbol" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:28 msgid "An Ethernet bus" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:29 msgid "An antenna for wireless transmission" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:30 msgid "An external DAT drive" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:31 msgid "Network" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:32 msgid "Network Cloud" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:33 msgid "Objects to design network diagrams with" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:34 msgid "Router Symbol" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:35 msgid "Storage" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:36 msgid "Switch Symbol" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1 msgid "A 2/2 distributor" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2 msgid "A 3/2 distributor" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3 msgid "A 3/3 distributor" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4 msgid "A 4/2 distributor" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5 msgid "A 5/2 distributor" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6 msgid "A 5/3 distributor" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8 msgid "A double-effect jack" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9 msgid "A generic pressure source" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10 msgid "A hydraulic pressure source" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11 msgid "A normally-in simple-effect jack" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12 msgid "A normally-out simple-effect jack" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13 msgid "A pneumatic pressure source" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14 msgid "An air exhaust orifice" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15 msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16 msgid "Electric command (double coil)" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17 msgid "Electric command (single coil)" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18 msgid "Indirect command by hydraulic driver" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19 msgid "Indirect command by pneumatic driver" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20 msgid "Mechanical command by spring" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21 msgid "Mechanical command by tappet" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22 msgid "Muscular command" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:23 msgid "Pneumatic/Hydraulic" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:24 msgid "Push-button command" msgstr "" #: sheets/SADT.sheet.in.h:1 msgid "A activity/data flow arrow" msgstr "" #: sheets/SADT.sheet.in.h:2 msgid "A flow label" msgstr "" #: sheets/SADT.sheet.in.h:3 msgid "An activity/data box" msgstr "" #: sheets/SADT.sheet.in.h:4 msgid "Objects to design SADT diagrams" msgstr "" #: sheets/SADT.sheet.in.h:5 msgid "SADT/IDEF0" msgstr "" #: sheets/SDL.sheet.in.h:1 msgid "Action being executed" msgstr "" #: sheets/SDL.sheet.in.h:2 msgid "Block Type Reference" msgstr "" #: sheets/SDL.sheet.in.h:4 msgid "Decision" msgstr "" #: sheets/SDL.sheet.in.h:5 msgid "Function Header" msgstr "" #: sheets/SDL.sheet.in.h:6 msgid "Function call" msgstr "" #: sheets/SDL.sheet.in.h:7 msgid "Generic Text Note" msgstr "" #: sheets/SDL.sheet.in.h:8 msgid "In/Out Connector" msgstr "" #: sheets/SDL.sheet.in.h:10 msgid "Procedure Return" msgstr "" #: sheets/SDL.sheet.in.h:11 msgid "Process Type Reference" msgstr "" #: sheets/SDL.sheet.in.h:12 msgid "Receive message" msgstr "" #: sheets/SDL.sheet.in.h:13 msgid "SDL" msgstr "" #: sheets/SDL.sheet.in.h:14 msgid "Save State" msgstr "" #: sheets/SDL.sheet.in.h:15 msgid "Send message" msgstr "" #: sheets/SDL.sheet.in.h:16 msgid "Service Type Reference" msgstr "" #: sheets/SDL.sheet.in.h:17 msgid "Specification and Description Language." msgstr "" #: sheets/SDL.sheet.in.h:18 msgid "State" msgstr "" #: sheets/sybase.sheet.in.h:1 msgid "A Sybase Client Application" msgstr "" #: sheets/sybase.sheet.in.h:2 msgid "A Sybase Dataserver" msgstr "" #: sheets/sybase.sheet.in.h:3 msgid "A Sybase Replication Server" msgstr "" #: sheets/sybase.sheet.in.h:4 msgid "Log Transfer Manager or Rep Agent" msgstr "" #: sheets/sybase.sheet.in.h:5 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with" msgstr "" #: sheets/sybase.sheet.in.h:6 msgid "Replication Server Manager" msgstr "" #: sheets/sybase.sheet.in.h:7 msgid "Stable Storage Device" msgstr "" #: sheets/sybase.sheet.in.h:8 msgid "Sybase" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:1 msgid "Aggregation, one class is part of another" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:2 msgid "Association, two classes are associated" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:3 msgid "Constraint, place a constraint on something" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:4 msgid "Create a (large) package" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:5 msgid "Create a (small) package" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:6 msgid "Create a branch" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:7 msgid "Create a class" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:8 msgid "Create a class stereotype icon" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:9 msgid "Create a component" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:10 msgid "Create a dependency" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:11 msgid "Create a fork/union" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:12 msgid "Create a initial/end state" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:13 msgid "Create a lifeline" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:14 msgid "Create a message" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:15 msgid "Create a node" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:16 msgid "Create a note" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:17 msgid "Create a state" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:18 msgid "Create a template class" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:19 msgid "Create a use case" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:20 msgid "Create an activity" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:21 msgid "Create an actor" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:22 msgid "Create an object" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:23 msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:24 msgid "Generalization, class inheritance" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:25 msgid "Implements, class implements a specific interface" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:26 msgid "Realizes, implements a specific interface" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:27 msgid "UML" msgstr ""