# Serbian translation of devhelp # Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003. # # This file is distributed under the same license as the devhelp package. # # Maintainer: Бранко Ивановић # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: devhelp 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-12-15 03:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-13 14:07+0200\n" "Last-Translator: Бранко Ивановић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: devhelp.desktop.in.h:1 msgid "Developer's Help program" msgstr "Програм за помоћ програмерима" #: devhelp.desktop.in.h:2 msgid "Devhelp" msgstr "ДевХелп" #: devhelp.keys.in.h:1 msgid "Devhelp Book" msgstr "ДевХелп књига" #: src/dh-html-gtkhtml2.c:532 msgid "" "Select a subject in the contents to the left or switch to the search tab to " "find what you are looking for." msgstr "" "Изаберите тему из садржаја са леве стране или пребаците на лист за претрагу " "да бисте нашли оно што тражите." #: src/dh-main.c:259 msgid "Specify the size and location of the window" msgstr "Одредите величину и место прозора" #: src/dh-main.c:260 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF" msgstr "ШИРИНАxВИСИНА+ВОДОРАВНО+ХОРИЗОНТАЛНО" #: src/dh-main.c:268 msgid "Search for a function" msgstr "Тражи функцију" #: src/dh-main.c:277 msgid "Quit any running Devhelp" msgstr "Затвори све ДевХелп прозоре" #: src/dh-parser.c:104 src/dh-parser.c:181 src/dh-parser.c:228 #, c-format msgid "Expected '%s' got '%s' at line %d, column %d" msgstr "Очекивао је „%s“, а добио „%s“ у линији %d, колони %d" #: src/dh-parser.c:120 #, c-format msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" msgstr "Неисправан простор имена „%s“ у линији %d, колони %d" #: src/dh-parser.c:149 #, c-format msgid "title, name, and link elements are required at line %d, column %d" msgstr "елементи за наслов, име и везу су обавезни у линији %d, колони %d" #: src/dh-parser.c:202 #, c-format msgid "name and link elements are required inside on line %d, column %d" msgstr "елементи за име и везу су обавезни унутар у линији %d, колони %d" #: src/dh-parser.c:250 #, c-format msgid "" "name and link elements are required inside on line %d, column %d" msgstr "" "елементи за име и везу су обавезни унутар у линији %d, колони %d" #: src/dh-parser.c:337 src/dh-parser.c:423 msgid "Could not create book parser" msgstr "Не може да образује обрађивача књиге" #: src/dh-parser.c:347 src/dh-parser.c:433 msgid "Could not create markup parser" msgstr "Не може да образује обрађивача ознака" #: src/dh-parser.c:479 #, c-format msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" msgstr "Не може да декомпресује књигу „%s“: %s" #: src/dh-search.c:417 msgid "_Search:" msgstr "_Тражи:" #: src/dh-search.c:461 msgid "Section" msgstr "Одељак" #: src/dh-window.c:101 msgid "_File" msgstr "_Датотека" #: src/dh-window.c:102 msgid "_Go" msgstr "_Иди" #: src/dh-window.c:103 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" #: src/dh-window.c:339 msgid "Contents" msgstr "Садржај" #: src/dh-window.c:350 msgid "Search" msgstr "Тражи" #: src/dh-window.c:415 msgid "A developer's help browser for GNOME 2" msgstr "Читач помоћи за програмере у окружењу Гном 2" #: src/dh-window.c:430 msgid "Devhelp project page" msgstr "Страница пројекта ДевХелп" #: src/dh-window.c:434 msgid "Bug report Devhelp" msgstr "Пријава грешке у ДевХелпу" #~ msgid "_Search for:" #~ msgstr "Тражи:" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_О програму" #~ msgid "" #~ "Select a subject in the contents to the left or switch to the search pane " #~ "to find what you are looking for.

Use Shift Up/Down to navigate " #~ "the tree to the left, and Shift Left/Right to expand and collapse " #~ "the books in the tree." #~ msgstr "" #~ "Изабери тему из садржаја на левој страни или пређи у део за претрагу како " #~ "би нашао оно што тражиш.

Користи Shift+горе/доле за кретање по " #~ "стаблу на левој страни Shift+лево/десно за проширивање и скупљање " #~ "листе у оквиру стабла."