# Serbian translation of gnumeric # Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003. # # This file is distributed under the same license as the gnumeric package. # # Maintainer: Slobodan Sredojević # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnumeric 1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-12-15 04:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-08 01:14+0100\n" "Last-Translator: Слободан Средојевић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: GNOME_Gnumeric.server.in.in.h:1 msgid "Gnumeric Workbook" msgstr "Гнумерик радна свеска" #: GNOME_Gnumeric.server.in.in.h:2 msgid "Gnumeric Workbook Viewer" msgstr "Гнумерик систем за преглед радне свеске" #: GNOME_Gnumeric.server.in.in.h:3 msgid "Gnumeric Workbook viewer factory" msgstr "Гнумерик фабрика за систем за преглед" #: gnumeric.desktop.in.h:1 msgid "Gnumeric Spreadsheet" msgstr "Гнумерик табеларни прорачун" #: gnumeric.desktop.in.h:2 msgid "Spreadsheet" msgstr "Табеларни прорачун" #: gnumeric.desktop.in.h:3 msgid "The GNOME Spreadsheet" msgstr "ГНОМ програм за табеларне прорачуне" #: plugins/applix/applix-read.c:106 msgid "Parse error while reading Applix file." msgstr "Грешка у рашчлањивању при читању Апликс датотеке." #: plugins/applix/applix-read.c:246 msgid "Missing characters for character encoding" msgstr "Недостају знаци за начин записа знакова" #: plugins/applix/applix-read.c:250 #, c-format msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'" msgstr "Неисправан словни део за начин записа '%c%c'" #: plugins/applix/applix-read.c:1083 #, c-format msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'" msgstr "Израз није био започет са '=' ? '%s'" #: plugins/applix/applix-read.c:1094 #, c-format msgid "" "%s!%s : unable to parse '%s'\n" " %s" msgstr "" "%s!%s : не могу да рашчланим '%s'\n" " %s" #: plugins/applix/plugin.xml.in.h:1 msgid "Applix" msgstr "Апликс (Applix)" #: plugins/applix/plugin.xml.in.h:2 msgid "Applix (*.as)" msgstr "Апликс (Applix) (*.as)" #: plugins/applix/plugin.xml.in.h:3 msgid "Imports version 4.[234] spreadsheets" msgstr "Увози верзију 4.[234] табела" #: plugins/corba/plugin.xml.in.h:1 msgid "CORBA Interface" msgstr "CORBA спрега" #: plugins/corba/plugin.xml.in.h:2 msgid "Provides a CORBA scripting interface" msgstr "Обезбеђује спрегу за CORBA програмирање" #: plugins/derivatives/options.c:143 #, no-c-format msgid "" "@FUNCTION=CUM_BIV_NORM_DIST\n" "@SYNTAX=CUM_BIV_NORM_DIST(a,b,rho)\n" "@DESCRIPTION=CUM_BIV_NORM_DIST calculates the cumulative bivariate normal " "distribution from parameters a, b & rho. The return value is the " "probability that two random variables with correlation @rho are respectively " "each less than @a and @b.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=NORMDIST,NORMSDIST,NORMSINV" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:202 msgid "" "@FUNCTION=OPT_BS\n" "@SYNTAX=OPT_BS(call_put_flag,spot,strike,time,rate,volatility [," "cost_of_carry])\n" "@DESCRIPTION=OPT_BS uses the Black-Scholes model to calculate the price of a " "European option using call_put_flag, @call_put_flag, c or p struck at " "@strike on an asset with spot price @spot.\n" "@time is the time to maturity of the option expressed in years\n" "@rate is the risk-free interest rate\n" "@volatility is the annualized volatility, in percent, of the asset or the " "period through to the exercise date. \n" "@cost_of_carry is the leakage in value of the underlying asset, for common " "stocks, this would be the dividend yield\n" "* The returned value will be expressed in the same units as @strike and " "@spot.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=OPT_BS_DELTA, OPT_BS_RHO, OPT_BS_THETA, OPT_BS_VEGA, OPT_BS_GAMMA" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:269 msgid "" "@FUNCTION=OPT_BS_DELTA\n" "@SYNTAX=OPT_BS_DELTA(call_put_flag,spot,strike,time,rate,volatility[," "cost_of_carry])\n" "@DESCRIPTION=OPT_BS_DELTA uses the Black-Scholes model to calculate the " "\"delta\" of a European option with call_put_flag, @call_put_flag, c or p " "struck at @strike on an asset with spot price @spot.\n" "Where @time is the time to maturity of the option expressed in years\n" "@rate is the risk-free interest rate\n" "@volatility is the annualized volatility, in percent, of the asset or the " "period through to the exercise date. \n" "@cost_of_carry is the leakage in value of the underlying asset, for common " "stocks, this would be the dividend yield\n" "* The returned value will be expressed in the same units as @strike and " "@spot.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=OPT_BS, OPT_BS_RHO, OPT_BS_THETA, OPT_BS_VEGA, OPT_BS_GAMMA" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:321 msgid "" "@FUNCTION=OPT_BS_GAMMA\n" "@SYNTAX=OPT_BS_GAMMA(spot,strike,time,rate,volatility[,cost_of_carry])\n" "@DESCRIPTION=OPT_BS_GAMMA uses the Black-Scholes model to calculate the " "\"gamma\" of a European option struck at @strike on an asset with spot price " "@spot.\n" "\n" "(The gamma of an option is the second derivative of its price with respect " "to the price of the underlying asset, and is the same for calls and puts.)\n" "\n" "@time is the time to maturity of the option expressed in years\n" "@rate is the risk-free interest rate to the exercise date, in percent.\n" "@volatility is the annualized volatility, in percent, of the asset for the " "period through to the exercise date.\n" "@cost_of_carry is the leakage in value of the underlying asset, for common " "stocks, this would be the dividend yield\n" "* The returned value will be expressed as the rate of change of delta per " "unit change in @spot.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=OPT_BS, OPT_BS_DELTA, OPT_BS_RHO, OPT_BS_THETA, OPT_BS_VEGA" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:388 msgid "" "@FUNCTION=OPT_BS_THETA\n" "@SYNTAX=OPT_BS_THETA(call_put_flag,spot,strike,time,rate,volatility[," "cost_of_carry])\n" "@DESCRIPTION=OPT_BS_THETA uses the Black-Scholes model to calculate the " "\"theta\" of a European option with call_put_flag, @call_put_flag struck at " "@strike on an asset with spot price @spot.\n" "\n" "(The theta of an option is the rate of change of its price with respect to " "time to expiry.)\n" "\n" "@time is the time to maturity of the option expressed in years\n" "and @rate is the risk-free interest rate to the exercise date, in percent.\n" "@volatility is the annualized volatility, in percent, of the asset for the " "period through to the exercise date.\n" "@cost_of_carry is the leakage in value of the underlying asset, for common " "stocks, this would be the dividend yield\n" "* The returned value will be expressed as minus the rate of change of option " "value, per 365.25 days.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=OPT_BS, OPT_BS_DELTA, OPT_BS_RHO, OPT_BS_VEGA, OPT_BS_GAMMA" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:442 #, no-c-format msgid "" "@FUNCTION=OPT_BS_VEGA\n" "@SYNTAX=OPT_BS_VEGA(spot,strike,time,rate,volatility[,cost_of_carry])\n" "@DESCRIPTION=OPT_BS_VEGA uses the Black-Scholes model to calculate the \"vega" "\" of a European option struck at @strike on an asset with spot price " "@spot.\n" "(The vega of an option is the rate of change of its price with respect to " "volatility, and is the same for calls and puts.)\n" "@volatility is the annualized volatility, in percent, of the asset for the " "period through to the exercise date.\n" " @time is the time to maturity of the option expressed in years\n" "@rate is the risk-free interest rate to the exercise date, in percent.\n" "@cost_of_carry is the leakage in value of the underlying asset, for common " "stocks, this would be the dividend yield.\n" "\n" "* The returned value will be expressed as the rate of change of option " "value, per 100% volatility.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=OPT_BS, OPT_BS_DELTA, OPT_BS_RHO, OPT_BS_THETA, OPT_BS_GAMMA" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:512 #, no-c-format msgid "" "@FUNCTION=OPT_BS_RHO\n" "@SYNTAX=OPT_BS_RHO(call_put_flag,spot,strike,time,rate,volatility[," "cost_of_carry])\n" "@DESCRIPTION=OPT_BS_RHO uses the Black-Scholes model to calculate the \"rho" "\" of a European option with call_put_flag, @call_put_flag struck at @strike " "on an asset with spot price @spot.\n" "@call_put_flag is c or p to indicate whether the option is a call or a put.\n" "\n" "(The rho of an option is the rate of change of its price with respect to the " "risk free interest rate.)\n" "@time is the time to maturity of the option expressed in years\n" "@rate is the risk-free interest rate to the exercise date, in percent.\n" "@cost_of_carry is the leakage in value of the underlying asset, for common " "stocks, this would be the dividend yield\n" "* The returned value will be expressed as the rate of change of option " "value, per 100% change in @rate.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=OPT_BS, OPT_BS_DELTA, OPT_BS_THETA, OPT_BS_VEGA, OPT_BS_GAMMA" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:576 #, no-c-format msgid "" "@FUNCTION=OPT_BS_CARRYCOST\n" "@SYNTAX=OPT_BS_CARRYCOST(call_put_flag,spot,strike,time,rate,volatility[," "cost_of_carry])\n" "@DESCRIPTION=OPT_BS_CARRYCOST uses the Black-Scholes model to calculate the " "\"elasticity\" of a European option struck at @strike on an asset with spot " "price @spot.\n" "@call_put_flag is c or p to indicate whether the option is a call or a put \n" "\n" "(The elasticity of an option is the rate of change of its price with respect " "to its cost of carry.)\n" "\n" "@volatility is the annualized volatility, in percent, of the asset for the " "period through to the exercise date. @time is the time to maturity of the " "option expressed in years\n" "@rate is the risk-free interest rate to the exercise date, in percent.\n" "@cost_of_carry is the leakage in value of the underlying asset, for common " "stocks, this would be the dividend yield.\n" "\n" "* The returned value will be expressed as the rate of change of option " "value, per 100% volatility.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=OPT_BS, OPT_BS_DELTA, OPT_BS_RHO, OPT_BS_THETA, OPT_BS_GAMMA" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:646 #, no-c-format msgid "" "@FUNCTION=OPT_GARMAN_KOHLHAGEN\n" "@SYNTAX=OPT_GARMAN_KOHLHAGEN(call_put_flag,spot,strike,time,domestic_rate," "foreign_rate,volatility[,cost_of_carry])\n" "@DESCRIPTION=OPT_GARMAN_KOHLHAGEN values the theoretical price of a European " "currency option struck at @strike on an asset with spot price @spot.\n" "@call_put_flag is c or p to indicate whether the option is a call or a put \n" "@volatility is the annualized volatility, in percent, of the asset for the " "period through to the exercise date. \n" "@time the number of days to exercise \n" "@domestic_rate is the domestic risk-free interest rate to the exercise " "date \n" "@foreign_rate is the foreign risk-free interest rate to the exercise date, " "in percent.\n" "@cost_of_carry is the leakage in value of the underlying asset, for common " "stocks, this would be the dividend yield\n" "* The returned value will be expressed as the rate of change of option " "value, per 100% volatility.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=OPT_BS, OPT_BS_DELTA, OPT_BS_RHO, OPT_BS_THETA, OPT_BS_GAMMA" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:715 #, no-c-format msgid "" "@FUNCTION=OPT_FRENCH\n" "@SYNTAX=OPT_FRENCH(call_put_flag,spot,strike,time,t2,rate,volatility[," "cost_of_carry])\n" "@DESCRIPTION=OPT_FRENCH values the theoretical price of a European option " "adjusted for trading day volatility, struck at @strike on an asset with spot " "price @spot.\n" "@call_put_flag is 'c' or 'p' to indicate whether the option is a call or a " "put.\n" "@volatility is the annualized volatility, in percent, of the asset for the " "period through to the exercise date.\n" " @time the number of calendar days to exercise divided by calendar days in " "the year.\n" "@t2 is the number of trading days to exercise divided by trading days in the " "year.\n" "@rate is the risk-free interest rate.\n" "@cost_of_carry is the leakage in value of the underlying asset, for common " "stocks, this would be the dividend yield to the exercise date, in percent.\n" "\n" "* The returned value will be expressed as the rate of change of option " "value, per 100% volatility.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=OPT_BS, OPT_BS_DELTA, OPT_BS_RHO, OPT_BS_THETA, OPT_BS_GAMMA" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:779 #, no-c-format msgid "" "@FUNCTION=OPT_JUMP_DIFF\n" "@SYNTAX=OPT_JUMP_DIFF(call_put_flag,spot,strike,time,rate,volatility,lambda," "gamma)\n" "@DESCRIPTION=OPT_JUMP_DIFF models the theoretical price of an option " "according to the Jump Diffusion process (Merton).\n" "@call_put_flag is c or p to indicate whether the option is a call or a put \n" "@spot is the spot price of the underlying\n" "@strike is the strike price of the option\n" "@time is the time to maturity of the option expressed in years\n" "@rate is the annualised rate of interest\n" "@volatility is the annualized volatility of the underlying asset\n" "@lambda is expected number of 'jumps' per year\n" "@gamma is proportion of volatility explained by the 'jumps'\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=OPT_BS, OPT_BS_DELTA, OPT_BS_RHO, OPT_BS_THETA, OPT_BS_GAMMA" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:873 #, no-c-format msgid "" "@FUNCTION=OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ\n" "@SYNTAX=OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ(call_put_flag,p_t,f_t,x,t1,t2,v_s,v_e,v_f," "rho_se,rho_sf,rho_ef,kappa_e,kappa_f)\n" "@DESCRIPTION=OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ models the theoretical price of options " "on commodities futures according to Miltersen & Schwartz. \n" "@call_put_flag is c or p to indicate whether the option is a call or a put \n" "@p_t is a zero coupon bond with expiry at option maturity \n" "@f_t is is the futures price \n" "@x is is the strike price \n" "@t1 is the time to maturity of the option \n" "@t2 is the time to maturity of the underlying commodity futures contract \n" "@v_s is the volatility of the spot commodity price \n" "@v_e is the volatility of the future convenience yield \n" "@v_f is the volatility of the forward rate of interest \n" "@rho_se is correlation between the spot commodity price and the convenience " "yield\n" "@rho_sf is correlation between the spot commodity price and the forward " "interest rate \n" "@rho_ef is correlation between the forward interest rate and the convenience " "yield \n" "@kappa_e is the speed of mean reversion of the convenience yield \n" "@kappa_f is the speed of mean reversion of the forward interest rate \n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=OPT_BS, OPT_BS_DELTA, OPT_BS_RHO, OPT_BS_THETA, OPT_BS_GAMMA" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:983 #, no-c-format msgid "" "@FUNCTION=OPT_RGW\n" "@SYNTAX=OPT_RGW(call_put_flag,spot,strike,t1,t2,rate,d,volatility)\n" "@DESCRIPTION=OPT_RGW models the theoretical price of an american option " "according to the Roll-Geske-Whaley approximation where: \n" "@call_put_flag is c or p to indicate whether the option is a call or a put \n" "@spot is the spot price of the underlying asset\n" "@strike is the strike price at which the option is struck\n" "@t1 is the time to the dividend payout\n" "@t2 is the time to option expiration.\n" "@rate is the annualised rate of interest\n" "@d is the amount of the dividend to be paid \n" "@volatility is the annualized rate of volatility of the underlying asset\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=OPT_BS, OPT_BS_DELTA, OPT_BS_RHO, OPT_BS_THETA, OPT_BS_GAMMA" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:1037 #, no-c-format msgid "" "@FUNCTION=OPT_BAW_AMER\n" "@SYNTAX=OPT_BAW_AMER(call_put_flag,spot,strike,time,rate,cost_of_carry," "volatility)\n" "@DESCRIPTION=OPT_BAW_AMER models the theoretical price of an option " "according to the Barone Adesie & Whaley approximation. \n" "@call_put_flag is c or p to indicate whether the option is a call or a put \n" "@spot is the spot price of the underlying asset\n" "@strike is the strike price at which the option is struck\n" "@time is the number of days to maturity of the option\n" "@rate is the risk annualised free rate of interest\n" "@cost_of_carry is the leakage in value of the underlying asset, for common " "stocks, this would be the dividend yield\n" "@volatility is the annualised volatility in price of the underlying\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=OPT_BS, OPT_BS_DELTA, OPT_BS_RHO, OPT_BS_THETA, OPT_BS_GAMMA" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:1220 #, no-c-format msgid "" "@FUNCTION=OPT_BJERSTENS\n" "@SYNTAX=OPT_BJERSTENS(call_put_flag,spot,strike,time,rate,volatility[," "cost_of_carry])\n" "@DESCRIPTION=OPT_BJERSTENS models the theoretical price of american options " "according to the Bjerksund & Stensland approximation technique.\n" "@call_put_flag is c or p to indicate whether the option is a call or a put \n" "@spot is the spot price of the underlying asset\n" "@strike is the strike price at which the option is struck\n" "@time is the number of days to maturity of the option\n" "@rate is the risk annualised free rate of interest\n" "@volatility is the annualised volatility in price of the underlying \n" "@cost_of_carry is the leakage in value of the underlying asset, for common " "stocks, this would be the dividend yield.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=OPT_BS, OPT_BS_DELTA, OPT_BS_RHO, OPT_BS_THETA, OPT_BS_GAMMA" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:1304 #, no-c-format msgid "" "@FUNCTION=OPT_EXEC\n" "@SYNTAX=OPT_EXEC(call_put_flag,spot,strike,time,rate,volatility," "cost_of_carry,lambda)\n" "@DESCRIPTION=OPT_EXEC models the theoretical price of executive stock " "options @call_put_flag is c or p to indicate whether the option is a call or " "a put \n" "One would expect this to always be a call option \n" "@spot is the spot price of the underlying asset \n" "@strike is the strike price at which the option is struck \n" "@time is the number of days to maturity of the option \n" "@rate is the risk annualised free rate of interest \n" "@volatility is the annualised volatility in price of the underlying \n" "@cost_of_carry is the leakage in value of the underlying asset, for common " "stocks, this would be the dividend yield\n" "@lambda is the jump rate for executives. The model assumes executives " "forfeit their options if they leave the company.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=OPT_BS, OPT_BS_DELTA, OPT_BS_RHO, OPT_BS_THETA, OPT_BS_GAMMA" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:1352 #, no-c-format msgid "" "@FUNCTION=OPT_FORWARD_START\n" "@SYNTAX=OPT_FORWARD_START(call_put_flag,spot,alpha,time1,time,rate," "volatility,cost_of_carry)\n" "@DESCRIPTION=OPT_FORWARD_START models the theoretical price of forward start " "options\n" " @call_put_flag is c or p to indicate whether the option is a call or a " "put \n" "@spot is the spot price of the underlying asset \n" "@alpha is a fraction that set the strike price the future date @time1\n" "@time1 is the number of days until the option starts \n" "@time is the number of days to maturity of the option \n" "@rate is the risk annualised free rate of interest \n" "@volatility is the annualised volatility in price of the underlying \n" "@cost_of_carry is the leakage in value of the underlying asset, for common " "stocks, this would be the dividend yield\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=OPT_BS, OPT_BS_DELTA, OPT_BS_RHO, OPT_BS_THETA, OPT_BS_GAMMA" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:1415 #, no-c-format msgid "" "@FUNCTION=OPT_TIME_SWITCH\n" "@SYNTAX=OPT_TIME_SWITCH(call_put_flag,spot,strike,a,time,m,dt,rate," "cost_of_carry,volatility)\n" "@DESCRIPTION=OPT_TIME_SWITCH models the theoretical price of time switch " "options. (Pechtl 1995)\n" "The holder receives @a * @dt for each period dt that the asset price was " "greater than the strike price (for a call) or below it (for a put) \n" "@call_put_flag is c or p to indicate whether the option is a call or a put \n" "@spot is the spot price of the underlying asset \n" "@strike is the strike price at which the option is struck \n" "@a is the amount received for each time period as discussed above\n" "@time is the maturity of the option in years \n" "@m is the number of time units the option has already met the condition \n" "@dt is the agreed upon discrete time period (often a day) expressed as a " "fraction of a year \n" "@rate is the risk annualised free rate of interest \n" "@cost_of_carry is the leakage in value of the underlying asset, for common " "stocks, this would be the dividend yield\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=OPT_BS, OPT_BS_DELTA, OPT_BS_RHO, OPT_BS_THETA, OPT_BS_GAMMA" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:1472 #, no-c-format msgid "" "@FUNCTION=OPT_SIMPLE_CHOOSER\n" "@SYNTAX=OPT_SIMPLE_CHOOSER(call_put_flag,spot,strike,time1,time2,rate," "cost_of_carry,volatility)\n" "@DESCRIPTION=OPT_SIMPLE_CHOOSER models the theoretical price of simple " "chooser options.\n" "@call_put_flag is c or p to indicate whether the option is a call or a put \n" "@spot is the spot price of the underlying asset \n" "@strike is the strike price at which the option is struck \n" "@time1 is the time in years until the holder chooses a put or a call option\n" "@time2 is the time in years until the the chosen option expires\n" "@rate is the risk annualised free rate of interest \n" "@cost_of_carry is the leakage in value of the underlying asset, for common " "stocks, this would be the dividend yield\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=OPT_BS, OPT_BS_DELTA, OPT_BS_RHO, OPT_BS_THETA, OPT_BS_GAMMA" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:1533 #, no-c-format msgid "" "@FUNCTION=OPT_COMPLEX_CHOOSER\n" "@SYNTAX=OPT_COMPLEX_CHOOSER(call_put_flag,spot,strike_call,strike_put,time," "time_call,time_put,rate,cost_of_carry,volatility)\n" "@DESCRIPTION=OPT_COMPLEX_CHOOSER models the theoretical price of complex " "chooser options.\n" "@call_put_flag is c or p to indicate whether the option is a call or a put \n" "@spot is the spot price of the underlying asset \n" "@strike_call is the strike price at which the option is struck \n" "@strike_put is the strike price at which the option is struck \n" "@time is the time in years until the holder chooses a put or a call option \n" "@time_call is the time in years to maturity of the call option if chosen\n" "@time_put is the time in years to maturity of the put option if chosen\n" "@rate is the risk annualised free rate of interest \n" "@cost_of_carry is the leakage in value of the underlying asset, for common " "stocks, this would be the dividend yield\n" "@volatility is the annualised volatility in price of the underlying \n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=OPT_BS, OPT_BS_DELTA, OPT_BS_RHO, OPT_BS_THETA, OPT_BS_GAMMA" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:1648 #, no-c-format msgid "" "@FUNCTION=OPT_ON_OPTIONS\n" "@SYNTAX=OPT_ON_OPTIONS(type_flag,spot,strike1,strike2,time1,time2,rate," "cost_of_carry,volatility)\n" "@DESCRIPTION=OPT_ON_OPTIONS models the theoretical price of options on " "options \n" "@type_flag is 'cc' for calls on calls, 'cp' for calls on puts, and so on for " "'pc', and 'pp'\n" "@spot is the spot price of the underlying asset.\n" "@strike1 is the strike price at which the option is struck.\n" "@strike2 is the strike price at which the option is struck.\n" "@time1 is the time in years to maturity of the option.\n" "@time2 is the time in years to the maturity of the underlying option.\n" "(@time2 >= @time1)\n" "@rate is the risk annualised free rate of interest \n" "@cost_of_carry is the leakage in value of the underlying asset, for common " "stocks, this would be the dividend yield\n" "@volatility is the annualised volatility in price of the underlying \n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=OPT_BS, OPT_BS_DELTA, OPT_BS_RHO, OPT_BS_THETA, OPT_BS_GAMMA" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:1733 #, no-c-format msgid "" "@FUNCTION=OPT_EXTENDIBLE_WRITER\n" "@SYNTAX=OPT_EXTENDIBLE_WRITER(call_put_flag,spot,strike1,strike2,time1,time2," "rate,cost_of_carry,volatility)\n" "@DESCRIPTION=OPT_EXTENDIBLE_WRITER models the theoretical price of " "extendible writer options. These are options that can be exercised at an " "initial period, @time1, or their maturity extended to @time2 if the option " "is out of the money at @time1 \n" "@call_put_flag is c or p to indicate whether the option is a call or a put \n" "@spot is the spot price of the underlying asset.\n" "@strike1 is the strike price at which the option is struck.\n" "@strike2 is the strike price at which the option is struck.\n" "@time1 is the initial maturity of the option in years.\n" "@time2 is the is the extended maturity in years if chosen.\n" "@rate is the risk annualised free rate of interest.\n" "@cost_of_carry is the leakage in value of the underlying asset, for common " "stocks, this would be the dividend yield.\n" "@volatility is the annualised volatility in price of the underlying.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=OPT_BS, OPT_BS_DELTA, OPT_BS_RHO, OPT_BS_THETA, OPT_BS_GAMMA" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:1761 plugins/derivatives/options.c:1766 #: plugins/derivatives/options.c:1771 plugins/derivatives/options.c:1776 #: plugins/derivatives/options.c:1791 msgid "call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:1781 plugins/derivatives/options.c:1786 msgid "spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:1796 msgid "a, b, rho" msgstr "a, b, rho" #: plugins/derivatives/options.c:1801 msgid "" "call_put_flag, spot, strike, time, domestic_rate, foreign_rate, volatility" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:1806 msgid "call_put_flag, spot, strike, time, t2, rate, volatility, cost of carry" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:1811 msgid "call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, lambda, gamma" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:1816 msgid "" "call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry, lambda" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:1821 plugins/derivatives/options.c:1831 msgid "call_put_flag, spot, strike, time, rate, cost_of_carry, volatility" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:1826 msgid "" "call_put_flag, p_t, f_t, x, t1, t2, v_s, v_e, v_f, rho_se, rho_sf, rho_ef, " "kappa_e, kappa_f)" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:1836 msgid "call_put_flag, spot, strike, t1, t2, rate, d, volatility" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:1841 msgid "" "call_put_flag, spot, alpha, time1, time, rate, volatility, cost_of_carry" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:1846 msgid "" "call_put_flag, spot, strike, a, time, m, dt, rate, cost_of_carry, volatility" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:1851 msgid "spot, strike, time1, time2, rate, cost_of_carry, volatility" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:1856 msgid "" "spot, strike_call, strike_put, time, time_call, time_put, rate, " "cost_of_carry, volatility" msgstr "" #: plugins/derivatives/options.c:1861 plugins/derivatives/options.c:1866 msgid "" "type_flag, spot, strike1, strike2, time1, time2, rate, cost_of_carry, " "volatility" msgstr "" #: plugins/derivatives/plugin.xml.in.h:1 #: plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1 #: plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2 msgid "Finance" msgstr "Финансијски" #: plugins/derivatives/plugin.xml.in.h:2 msgid "Financial Derivatives" msgstr "Финансијски изводи" #: plugins/derivatives/plugin.xml.in.h:3 msgid "Functions related to financial derivatives" msgstr "Функције у вези са финансијским изводима" #: plugins/dif/dif.c:65 plugins/excel/ms-excel-read.c:5362 #: plugins/mps/mps.c:549 src/xml-io.c:4136 msgid "Reading file..." msgstr "Учитава датотеку..." #: plugins/dif/dif.c:180 #, c-format msgid "Syntax error at line %d. Ignoring." msgstr "Синтаксна грешка у линији %d. Занемарујем." #: plugins/dif/dif.c:211 #, c-format msgid "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring." msgstr "Непозната вредност „%s“ у линији %d. Занемарујем." #: plugins/dif/dif.c:218 #, c-format msgid "Unknown value type %d at line %d. Ignoring." msgstr "Непознат тип вредности %d у линији %d. Занемарујем." #: plugins/dif/dif.c:227 #, c-format msgid "" "DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining " "rows." msgstr "" "DIF датотека има више од максималног броја врста %d. Занемарујем преостале " "врсте." #: plugins/dif/dif.c:231 #, c-format msgid "" "DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining " "columns." msgstr "" "DIF датотека има више од максималног броја колона %d. Занемарујем преостале " "колоне." #: plugins/dif/dif.c:243 #, c-format msgid "Unexpected end of file at line %d while reading header." msgstr "Неочекивани крај датотеке у линији %d за време читања заглавља." #: plugins/dif/dif.c:247 #, c-format msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data." msgstr "Неочекивани крај датотеке у линији %d за време читања података." #: plugins/dif/dif.c:265 msgid "Error while reading DIF file." msgstr "Грешка приликом читања DIF датотеке." #: plugins/dif/dif.c:285 msgid "Cannot get default sheet." msgstr "Не може да добије подразумевану табелу." #: plugins/dif/dif.c:322 msgid "Error while saving DIF file." msgstr "Грешка приликом снимања DIF датотеке." #: plugins/dif/plugin.xml.in.h:1 msgid "Data Interchange Format (*.dif)" msgstr "Формат размене података (*.dif)" #: plugins/dif/plugin.xml.in.h:2 msgid "Data Interchange Format (DIF) module" msgstr "Модуо за формат размене података (DIF)" #: plugins/dif/plugin.xml.in.h:3 msgid "" "Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)" msgstr "Чита и пише информације сачуване у *.diff формату" #: plugins/excel/boot.c:181 msgid "No Workbook or Book streams found." msgstr "Није пронађен ток за радну свеску или табелу." #: plugins/excel/boot.c:230 msgid "Preparing to save..." msgstr "Припрема за снимање..." #: plugins/excel/boot.c:242 msgid "Saving file..." msgstr "Чува датотеку..." #: plugins/excel/excel-xml-read.c:85 plugins/xml_sax/xml-sax-read.c:270 #, c-format msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'." msgstr "Неочекивани атрибут %s::%s == '%s'." #: plugins/excel/excel-xml-read.c:186 plugins/openoffice/openoffice-read.c:995 #: plugins/xml_sax/xml-sax-read.c:1621 msgid "XML document not well formed!" msgstr "XML документ није добро оформљен!" #: plugins/excel/ms-excel-read.c:1008 src/value.c:60 msgid "#UNKNOWN!" msgstr "#НЕПОЗНАТ!" #. We can't use workbook_sheet_get_free_name since that would give us the same #. name for multiple adds #: plugins/excel/ms-excel-read.c:1099 plugins/excel/ms-excel-read.c:1110 #: plugins/oleo/oleo.c:343 plugins/psiconv/psiconv-read.c:515 #: src/dialogs/dialog-sheet-order.c:440 src/dialogs/dialog-sheet-order.c:444 #, c-format msgid "Sheet%d" msgstr "Табела%d" #: plugins/excel/ms-excel-read.c:1113 #, c-format msgid "Macro%d" msgstr "Макро%d" #: plugins/excel/ms-excel-read.c:1116 #, c-format msgid "Chart%d" msgstr "Графикон%d" #: plugins/excel/ms-excel-read.c:1119 #, c-format msgid "Module%d" msgstr "Модул%d" #: plugins/excel/ms-excel-read.c:2841 #, c-format msgid "Failure parsing name '%s'" msgstr "Грешка при обради имена '%s'" #: plugins/excel/ms-excel-read.c:2897 #, c-format msgid "" "DDE links are not supported.\n" "Name '%s' will be lost.\n" msgstr "" "DDE везе нису подржане.\n" "Име „%s“ ће бити изгубљено.\n" #: plugins/excel/ms-excel-read.c:2903 #, c-format msgid "" "OLE links are not supported.\n" "Name '%s' will be lost.\n" msgstr "" "OLE везе нису подржане.\n" "Име „%s“ ће бити изгубљено.\n" #: plugins/excel/ms-excel-read.c:4757 msgid "external references" msgstr "Спољње упућивање." #: plugins/excel/ms-excel-read.c:5508 msgid "No password supplied" msgstr "Лозинка није унета" #: plugins/excel/ms-excel-read.c:5512 msgid "Invalid password" msgstr "Погрешна лозинка" # Da nije mozda "imeniku" a ne "direktorijumu"? #: plugins/excel/ms-excel-read.c:5613 msgid "Unable to locate valid MS Excel workbook" msgstr "Не може да пронађе исправну MS EXcel радну свеску" #: plugins/excel/ms-excel-write.c:152 msgid "" "This is somewhat corrupt.\n" "We already wrote a length for a string that is being truncated due to " "encoding problems." msgstr "" "Ово је на неки начин оштећено.\n" "Већ смо записали дужину знаковног низа који је био одсечен због проблема у " "запису." # bug: plural-forms #: plugins/excel/ms-excel-write.c:3759 #, c-format msgid "" "Some content will be lost when saving as MS Excel (tm) 95. It only supports %" "d rows, and this workbook has %d" msgstr "" "Неки садржај ће бити изгубљен када га чувате у ексел 95 облику. Он подржава " "само %d врста, а ова радна свеска има %d" # bug: plural-forms #: plugins/excel/ms-excel-write.c:3766 #, c-format msgid "" "Some content will be lost when saving as MS Excel (tm). It only supports %d " "rows, and this workbook has %d" msgstr "" "Неки садржај ће бити изгубљен када га чувате у ексел облику. Он подржава " "само %d врста, а ова радна свеска има %d" #: plugins/excel/ms-excel-write.c:4285 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n" msgstr "Нисам успео да отворим ток 'Book' за уписивање\n" #: plugins/excel/ms-excel-write.c:4305 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n" msgstr "Нисам успео да отворим tok 'Workbook' за уписивање\n" #: plugins/excel/ms-formula-read.c:598 msgid "Broken function" msgstr "Неисправна функција" #: plugins/excel/ms-formula-write.c:536 #, c-format msgid "" "Too many arguments for function, MS Excel expects exactly %d and we have more" msgstr "" "Превише аргумената је наведено за ову функцију. MS Excel очекује тачно %d " "аргумената а ми имамо више" #: plugins/excel/plugin.xml.in.h:1 msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files" msgstr "Увози/извози MS Excel(tm) датотеке" #: plugins/excel/plugin.xml.in.h:2 msgid "MS Excel (tm)" msgstr "MS Excel (tm)" #: plugins/excel/plugin.xml.in.h:3 msgid "MS Excel (tm) (*.xls)" msgstr "MS Excel (tm) (*.xls)" #: plugins/excel/plugin.xml.in.h:4 msgid "MS Excel (tm) 5.0/95" msgstr "MS Excel (tm) 5.0/95" #: plugins/excel/plugin.xml.in.h:5 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP" msgstr "MS Excel (tm) 97/2000/XP" #: plugins/excel/plugin.xml.in.h:6 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP & 5.0/95" msgstr "MS Excel (tm) 97/2000/XP & 5.0/95" #: plugins/excel/plugin.xml.in.h:7 msgid "MS Excel (tm) XML" msgstr "MS Excel (tm) XML" #: plugins/fn-complex/functions.c:80 msgid "" "@FUNCTION=COMPLEX\n" "@SYNTAX=COMPLEX(real,im[,suffix])\n" "@DESCRIPTION=COMPLEX returns a complex number of the form x + yi.\n" "\n" "@real is the real and @im is the imaginary part of the complex number. " "@suffix is the suffix for the imaginary part. If it is omitted, COMPLEX " "uses 'i' by default.\n" "\n" "* If @suffix is neither 'i' nor 'j', COMPLEX returns #VALUE! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "COMPLEX(1,-1) equals 1-i.\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" "@FUNCTION=КОМПЛЕКС\n" "@SYNTAX=КОМПЛЕКС(реал,имаг[,суфикс])\n" "@DESCRIPTION=КОМПЛЕКС враћа комплексни број у облику x+iy.\n" "\n" "@реал је реални а @имаг је имагинарни део комплексног броја. @суфикс је " "суфикс за имагинарни део. Ако се изостави, КОМПЛЕКС подразумевано користи " "знак „i“.\n" "\n" "* Уколико @суфикс није „i“ нити „j“, КОМПЛЕКС враћа #ВРЕДНОСТ! грешка.\n" "* Ова функција је сагласна са одговарајућом Ексел функцијом.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "КОМПЛЕКС(1,-1) је једнако 1-i.\n" "\n" "@SEEALSO=" #: plugins/fn-complex/functions.c:119 msgid "" "@FUNCTION=IMAGINARY\n" "@SYNTAX=IMAGINARY(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMAGINARY returns the imaginary part of a complex number.\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMAGINARY returns #VALUE! " "error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMAGINARY(\"132-j\") equals -1.\n" "\n" "@SEEALSO=IMREAL" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:152 msgid "" "@FUNCTION=IMABS\n" "@SYNTAX=IMABS(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMABS returns the absolute value of a complex number.\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMABS returns #VALUE! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMABS(\"2-j\") equals 2.23606798.\n" "\n" "@SEEALSO=IMAGINARY,IMREAL" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:185 msgid "" "@FUNCTION=IMREAL\n" "@SYNTAX=IMREAL(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMREAL returns the real part of a complex number.\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMREAL returns #VALUE! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "imreal(\"132-j\") equals 132.\n" "\n" "@SEEALSO=IMAGINARY" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:218 msgid "" "@FUNCTION=IMCONJUGATE\n" "@SYNTAX=IMCONJUGATE(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMCONJUGATE returns the complex conjugate of a complex number.\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMCONJUGATE returns #VALUE! " "error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMCONJUGATE(\"1-j\") equals 1+j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMAGINARY,IMREAL" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:252 msgid "" "@FUNCTION=IMINV\n" "@SYNTAX=IMINV(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMINV returns the the inverse, or reciprocal, of the complex " "number z (@inumber), where\n" "\n" "\t1/z = (x - i y)/(x^2 + y^2).\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMINV returns #VALUE! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMINV(\"1-j\") equals 0.5+0.5j.\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:283 msgid "" "@FUNCTION=IMNEG\n" "@SYNTAX=IMNEG(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMNEG returns the negative of the complex number z (@inumber), " "where\n" "\n" "\t-z = (-x) + i(-y).\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMNEG returns #VALUE! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMNEG(\"1-j\") equals -1+j.\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:314 msgid "" "@FUNCTION=IMCOS\n" "@SYNTAX=IMCOS(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMCOS returns the cosine of a complex number.\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMCOS returns #VALUE! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMCOS(\"1+j\") equals 0.833730-0.988898j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMSIN,IMTAN" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:345 msgid "" "@FUNCTION=IMTAN\n" "@SYNTAX=IMTAN(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMTAN returns the tangent of a complex number.\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMTAN returns #VALUE! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMTAN(\"2-j\") equals -0.2434582-1.1667363j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMSIN,IMCOS" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:376 msgid "" "@FUNCTION=IMSEC\n" "@SYNTAX=IMSEC(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMSEC returns the complex secant of the complex number z " "(@inumber), where\n" "\n" "\tsec(z) = 1/cos(z).\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMSEC returns #VALUE! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMSEC(\"2-j\") equals -0.413149-0.687527j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMCSC,IMCOT" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:409 msgid "" "@FUNCTION=IMCSC\n" "@SYNTAX=IMCSC(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMCSC returns the complex cosecant of the complex number z " "(@inumber), where\n" "\n" "\tcsc(z) = 1/sin(z).\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMCSC returns #VALUE! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMCSC(\"2-j\") equals 0.635494-0.221501j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMSEC,IMCOT" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:442 msgid "" "@FUNCTION=IMCOT\n" "@SYNTAX=IMCOT(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMCOT returns the complex cotangent of the complex number z " "(@inumber), where\n" "\n" "\tcot(z) = 1/tan(z).\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMCOT returns #VALUE! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMCOT(\"2-j\") equals -0.171384+0.821330j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMSEC,IMCSC" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:475 msgid "" "@FUNCTION=IMEXP\n" "@SYNTAX=IMEXP(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMEXP returns the exponential of a complex number.\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMEXP returns #VALUE! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMEXP(\"2-j\") equals 3.992324-6.217676j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMLN" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:506 msgid "" "@FUNCTION=IMARGUMENT\n" "@SYNTAX=IMARGUMENT(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMARGUMENT returns the argument theta of a complex number, i.e. " "the angle in radians from the real axis to the representation of the number " "in polar coordinates.\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMARGUMENT returns #VALUE! " "error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMARGUMENT(\"2-j\") equals -0.463647609.\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:538 msgid "" "@FUNCTION=IMLN\n" "@SYNTAX=IMLN(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMLN returns the natural logarithm of a complex number.\n" "\n" "The result will have an imaginary part between -pi and +pi. The natural " "logarithm is not uniquely defined on complex numbers. You may need to add or " "subtract an even multiple of pi to the imaginary part.\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMLN returns #VALUE! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMLN(\"3-j\") equals 1.15129-0.32175j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMEXP,IMLOG2,IMLOG10" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:574 msgid "" "@FUNCTION=IMLOG2\n" "@SYNTAX=IMLOG2(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMLOG2 returns the logarithm of a complex number in base 2.\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMLOG2 returns #VALUE! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMLOG2(\"3-j\") equals 1.66096-0.46419j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMLN,IMLOG10" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:606 msgid "" "@FUNCTION=IMLOG10\n" "@SYNTAX=IMLOG10(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMLOG10 returns the logarithm of a complex number in base 10.\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMLOG10 returns #VALUE! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMLOG10(\"3-j\") equals 0.5-0.13973j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMLN,IMLOG2" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:638 msgid "" "@FUNCTION=IMPOWER\n" "@SYNTAX=IMPOWER(inumber1,inumber2)\n" "@DESCRIPTION=IMPOWER returns a complex number raised to a power. @inumber1 " "is the complex number to be raised to a power and @inumber2 is the power to " "which you want to raise it.\n" "\n" "* If @inumber1 or @inumber2 are not valid complex numbers, IMPOWER returns " "#VALUE! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMPOWER(\"4-j\",2) equals 15-8j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMSQRT" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:677 msgid "" "@FUNCTION=IMDIV\n" "@SYNTAX=IMDIV(inumber1,inumber2)\n" "@DESCRIPTION=IMDIV returns the quotient of two complex numbers.\n" "\n" "* If @inumber1 or @inumber2 are not valid complex numbers, IMDIV returns " "#VALUE! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMDIV(\"2-j\",\"2+j\") equals 0.6-0.8j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMPRODUCT" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:714 msgid "" "@FUNCTION=IMSIN\n" "@SYNTAX=IMSIN(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMSIN returns the sine of a complex number.\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMSIN returns #VALUE! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMSIN(\"1+j\") equals 1.29846+0.63496j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMCOS,IMTAN" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:744 msgid "" "@FUNCTION=IMSINH\n" "@SYNTAX=IMSINH(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMSINH returns the complex hyperbolic sine of the complex " "number z (@inumber), where\n" "\n" "\tsinh(z) = (exp(z) - exp(-z))/2.\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMSINH returns #VALUE! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMSINH(\"1+j\") equals 0.63496+1.29846j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMCOSH,IMTANH" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:776 msgid "" "@FUNCTION=IMCOSH\n" "@SYNTAX=IMCOSH(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMCOSH returns the complex hyperbolic cosine of the complex " "number z (@inumber), where\n" "\n" "\tcosh(z) = (exp(z) + exp(-z))/2.\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMCOSH returns #VALUE! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMCOSH(\"1+j\") equals 0.83373+0.988898j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMSINH,IMTANH" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:807 msgid "" "@FUNCTION=IMTANH\n" "@SYNTAX=IMTANH(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMTANH returns the complex hyperbolic tangent of the complex " "number z (@inumber), where\n" "\n" "\ttanh(z) = sinh(z)/cosh(z).\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMTANH returns #VALUE! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMTANH(\"1+j\") equals 1.083923+0.2717526j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMSINH,IMCOSH" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:838 msgid "" "@FUNCTION=IMSECH\n" "@SYNTAX=IMSECH(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMSECH returns the complex hyperbolic secant of the complex " "number z (@inumber), where\n" "\n" "\tsech(z) = 1/cosh(z).\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMSECH returns #VALUE! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMSECH(\"1+j\") equals 0.498337-0.5910838j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMCSCH,IMCOTH" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:869 msgid "" "@FUNCTION=IMCSCH\n" "@SYNTAX=IMCSCH(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMCSCH returns the complex hyperbolic cosecant of the complex " "number z (@inumber), where\n" "\n" "\tcsch(z) = 1/sinh(z).\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMCSCH returns #VALUE! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMCSCH(\"1+j\") equals 0.303931-0.621518j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMSECH,IMCOTH" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:900 msgid "" "@FUNCTION=IMCOTH\n" "@SYNTAX=IMCOTH(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMCOTH returns the complex hyperbolic cotangent of the complex " "number z (@inumber) where,\n" "\n" "\tcoth(z) = 1/tanh(z).\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMCOTH returns #VALUE! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMCOTH(\"1+j\") equals 0.868014-0.217622j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMSECH,IMCSCH" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:931 msgid "" "@FUNCTION=IMARCSIN\n" "@SYNTAX=IMARCSIN(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMARCSIN returns the complex arcsine of the complex number " "@inumber. The branch cuts are on the real axis, less than -1 and greater " "than 1.\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMARCSIN returns #VALUE! " "error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMARCSIN(\"1+j\") equals 0.6662394+1.061275j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMARCCOS,IMARCTAN" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:963 msgid "" "@FUNCTION=IMARCCOS\n" "@SYNTAX=IMARCCOS(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMARCCOS returns the complex arccosine of the complex number " "@inumber. The branch cuts are on the real axis, less than -1 and greater " "than 1.\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMARCCOS returns #VALUE! " "error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMARCCOS(\"1+j\") equals 0.9045569-1.061275j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMARCSIN,IMARCTAN" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:995 msgid "" "@FUNCTION=IMARCTAN\n" "@SYNTAX=IMARCTAN(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMARCTAN returns the complex arctangent of the complex number " "@inumber. The branch cuts are on the imaginary axis, below -i and above i.\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMARCTAN returns #VALUE! " "error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMARCTAN(\"1+j\") equals 1.0172220+0.4023595j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMARCSIN,IMARCCOS" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:1027 msgid "" "@FUNCTION=IMARCSEC\n" "@SYNTAX=IMARCSEC(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMARCSEC returns the complex arcsecant of the complex number z " "(@inumber), where\n" "\n" "\tarcsec(z) = arccos(1/z).\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMARCSEC returns #VALUE! " "error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMARCSEC(\"1+j\") equals 1.1185179+0.5306375j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMARCCSC,IMARCCOT" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:1058 msgid "" "@FUNCTION=IMARCCSC\n" "@SYNTAX=IMARCCSC(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMARCCSC returns the complex arccosecant of the complex number " "z (@inumber), where\n" "\n" "\tarccsc(z) = arcsin(1/z).\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMARCCSC returns #VALUE! " "error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMARCCSC(\"1+j\") equals 0.45227845-0.5306375j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMARCSEC,IMARCCOT" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:1089 msgid "" "@FUNCTION=IMARCCOT\n" "@SYNTAX=IMARCCOT(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMARCCOT returns the complex arccotangent of the complex number " "z (@inumber), where\n" "\n" "\tarccot(z) = arctan(1/z).\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMARCCOT returns #VALUE! " "error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMARCCOT(\"1+j\") equals 0.553574+0.4023595j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMARCSEC,IMARCCSC" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:1120 msgid "" "@FUNCTION=IMARCSINH\n" "@SYNTAX=IMARCSINH(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMARCSINH returns the complex hyperbolic arcsine of the complex " "number @inumber. The branch cuts are on the imaginary axis, below -i and " "above i.\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMARCSINH returns #VALUE! " "error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMARCSINH(\"1+j\") equals 1.061275+0.6662394j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMARCCOSH,IMARCTANH" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:1152 msgid "" "@FUNCTION=IMARCCOSH\n" "@SYNTAX=IMARCCOSH(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMARCCOSH returns the complex hyperbolic arccosine of the " "complex number @inumber. The branch cut is on the real axis, less than 1.\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMARCCOSH returns #VALUE! " "error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMARCCOSH(\"1+j\") equals 1.06127506+0.904557j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMARCSINH,IMARCTANH" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:1184 msgid "" "@FUNCTION=IMARCTANH\n" "@SYNTAX=IMARCTANH(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMARCTANH returns the complex hyperbolic arctangent of the " "complex number @inumber. The branch cuts are on the real axis, less than -1 " "and greater than 1.\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMARCTANH returns #VALUE! " "error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMARCTANH(\"1+j\") equals 0.4023595+1.0172220j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMARCSINH,IMARCCOSH" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:1216 msgid "" "@FUNCTION=IMARCSECH\n" "@SYNTAX=IMARCSECH(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMARCSECH returns the complex hyperbolic arcsecant of the " "complex number z (@inumber), where\n" "\n" "\tarcsech(z) = arccosh(1/z).\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMARCSECH returns #VALUE! " "error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMARCSECH(\"1+j\") equals 0.5306375-1.118518j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMARCCSCH,IMARCCOTH" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:1248 msgid "" "@FUNCTION=IMARCCSCH\n" "@SYNTAX=IMARCCSCH(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMARCCSCH returns the complex hyperbolic arccosecant of the " "complex number z (@inumber), where\n" "\n" "\tarccsch(z) = arcsinh(1/z).\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMARCCSCH returns #VALUE! " "error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMARCCSCH(\"1+j\") equals 0.5306375-0.452278j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMARCSECH,IMARCCOTH" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:1279 msgid "" "@FUNCTION=IMARCCOTH\n" "@SYNTAX=IMARCCOTH(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMARCCOTH returns the complex hyperbolic arccotangent of the " "complex number z (@inumber), where\n" "\n" "\tarccoth(z) = arctanh(1/z).\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMARCCOTH returns #VALUE! " "error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMARCCOTH(\"1+j\") equals 0.40235948-0.5535744j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMARCSECH,IMARCCSCH" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:1311 msgid "" "@FUNCTION=IMSQRT\n" "@SYNTAX=IMSQRT(inumber)\n" "@DESCRIPTION=IMSQRT returns the square root of a complex number.\n" "\n" "* If @inumber is not a valid complex number, IMSQRT returns #VALUE! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMSQRT(\"1+j\") equals 1.09868+0.4550899j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMPOWER" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:1342 msgid "" "@FUNCTION=IMSUB\n" "@SYNTAX=IMSUB(inumber1,inumber2)\n" "@DESCRIPTION=IMSUB returns the difference of two complex numbers.\n" "\n" "* If @inumber1 or @inumber2 are not valid complex numbers, IMSUB returns " "#VALUE! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMSUB(\"3-j\",\"2+j\") equals 1-2j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMSUM" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:1376 msgid "" "@FUNCTION=IMPRODUCT\n" "@SYNTAX=IMPRODUCT(inumber1[,inumber2,...])\n" "@DESCRIPTION=IMPRODUCT returns the product of given complex numbers.\n" "\n" "* If any of the @inumbers are not valid complex numbers, IMPRODUCT returns " "#VALUE! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMPRODUCT(\"2-j\",\"4-2j\") equals 6-8j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMDIV" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:1448 msgid "" "@FUNCTION=IMSUM\n" "@SYNTAX=IMSUM(inumber1,inumber2)\n" "@DESCRIPTION=IMSUM returns the sum of two complex numbers.\n" "\n" "* If @inumber1 or @inumber2 are not valid complex numbers, IMSUM returns " "#VALUE! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IMSUM(\"2-4j\",\"9-j\") equals 11-5j.\n" "\n" "@SEEALSO=IMSUB" msgstr "" #: plugins/fn-complex/functions.c:1484 msgid "real,im,suffix" msgstr "реални,имагинарни,суфикс" #: plugins/fn-complex/functions.c:1487 plugins/fn-complex/functions.c:1490 #: plugins/fn-complex/functions.c:1493 plugins/fn-complex/functions.c:1496 #: plugins/fn-complex/functions.c:1499 plugins/fn-complex/functions.c:1505 #: plugins/fn-complex/functions.c:1508 plugins/fn-complex/functions.c:1511 #: plugins/fn-complex/functions.c:1514 plugins/fn-complex/functions.c:1520 #: plugins/fn-complex/functions.c:1523 plugins/fn-complex/functions.c:1526 #: plugins/fn-complex/functions.c:1536 plugins/fn-complex/functions.c:1539 #: plugins/fn-complex/functions.c:1542 plugins/fn-complex/functions.c:1548 #: plugins/fn-complex/functions.c:1551 plugins/fn-complex/functions.c:1554 #: plugins/fn-complex/functions.c:1557 plugins/fn-complex/functions.c:1560 #: plugins/fn-complex/functions.c:1563 plugins/fn-complex/functions.c:1566 #: plugins/fn-complex/functions.c:1569 plugins/fn-complex/functions.c:1572 #: plugins/fn-complex/functions.c:1575 plugins/fn-complex/functions.c:1578 #: plugins/fn-complex/functions.c:1581 plugins/fn-complex/functions.c:1584 #: plugins/fn-complex/functions.c:1587 plugins/fn-complex/functions.c:1590 #: plugins/fn-complex/functions.c:1593 plugins/fn-complex/functions.c:1596 #: plugins/fn-complex/functions.c:1599 plugins/fn-complex/functions.c:1602 #: plugins/fn-complex/functions.c:1605 plugins/fn-complex/functions.c:1608 msgid "inumber" msgstr "iброј" #: plugins/fn-complex/functions.c:1502 plugins/fn-complex/functions.c:1517 #: plugins/fn-complex/functions.c:1529 plugins/fn-complex/functions.c:1532 #: plugins/fn-complex/functions.c:1545 msgid "inumber,inumber" msgstr "iброј,iброј" #: plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1 msgid "Complex" msgstr "Комплексни бројеви" #: plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2 msgid "Complex Functions" msgstr "Комплексне функције" #: plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3 msgid "Functions for complex numbers" msgstr "Функције за рад са комплексним бројевима" #: plugins/fn-database/functions.c:264 msgid "" "@FUNCTION=DAVERAGE\n" "@SYNTAX=DAVERAGE(database,field,criteria)\n" "@DESCRIPTION=DAVERAGE function returns the average of the values in a list " "or database that match conditions specified.\n" "\n" "@database is a range of cells in which rows of related information are " "records and columns of data are fields. The first row of a database contains " "labels for each column. \n" "\n" "@field specifies which column is used in the function. If @field is an " "integer, for example 2, the second column is used. Field can also be the " "label of a column. For example, ``Age'' refers to the column with the label " "``Age'' in @database range. \n" "\n" "@criteria is the range of cells which contains the specified conditions. " "The first row of a @criteria should contain the labels of the fields for " "which the criteria are for. Cells below the labels specify conditions, for " "example, ``>3'' or ``<9''. Equality condition can be given simply by " "specifying a value, e.g. ``3'' or ``John''. \n" "Each row in @criteria specifies a separate condition. If a row in @database " "matches a row in @criteria, then that row is counted. Technically speaking, " "this a boolean OR operation between the rows in @criteria.\n" "If @criteria specifies more than one column, then each of the conditions in " "the specified columns must be true for the row in @database to match. " "Technically speaking, this is a boolean AND operation between the columns in " "@criteria.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the range A1:C7 contain the following values:\n" "Name Age Salary\n" "John 34 54342\n" "Bill 35 22343\n" "Clark 29 34323\n" "Bob 43 47242\n" "Susan 37 42932\n" "Jill 45 45324\n" "\n" "In addition, the cells A9:B11 contain the following values:\n" "Age Salary\n" "<30\n" ">40 >46000\n" "\n" "DAVERAGE(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 42296.3333.\n" "DAVERAGE(A1:C7, \"Age\", A9:A11) equals 39.\n" "DAVERAGE(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 40782.5.\n" "DAVERAGE(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 36.\n" "\n" "@SEEALSO=DCOUNT" msgstr "" #: plugins/fn-database/functions.c:338 msgid "" "@FUNCTION=DCOUNT\n" "@SYNTAX=DCOUNT(database,field,criteria)\n" "@DESCRIPTION=DCOUNT function counts the cells that contain numbers in a " "database that match conditions specified.\n" "\n" "@database is a range of cells in which rows of related information are " "records and columns of data are fields. The first row of a database contains " "labels for each column. \n" "\n" "@field specifies which column is used in the function. If @field is an " "integer, for example 2, the second column is used. Field can also be the " "label of a column. For example, ``Age'' refers to the column with the label " "``Age'' in @database range. \n" "\n" "@criteria is the range of cells which contains the specified conditions. " "The first row of a @criteria should contain the labels of the fields for " "which the criteria are for. Cells below the labels specify conditions, for " "example, ``>3'' or ``<9''. Equality condition can be given simply by " "specifying a value, e.g. ``3'' or ``John''. \n" "Each row in @criteria specifies a separate condition. If a row in @database " "matches a row in @criteria, then that row is counted. Technically speaking, " "this a boolean OR operation between the rows in @criteria.\n" "If @criteria specifies more than one column, then each of the conditions in " "the specified columns must be true for the row in @database to match. " "Technically speaking, this is a boolean AND operation between the columns in " "@criteria.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the range A1:C7 contain the following values:\n" "Name Age Salary\n" "John 34 54342\n" "Bill 35 22343\n" "Clark 29 34323\n" "Bob 43 47242\n" "Susan 37 42932\n" "Jill 45 45324\n" "\n" "In addition, the cells A9:B11 contain the following values:\n" "Age Salary\n" "<30\n" ">40 >46000\n" "\n" "DCOUNT(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 3.\n" "DCOUNT(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 2.\n" "DCOUNT(A1:C7, \"Name\", A9:B11) equals 0.\n" "\n" "@SEEALSO=DAVERAGE" msgstr "" #: plugins/fn-database/functions.c:411 msgid "" "@FUNCTION=DCOUNTA\n" "@SYNTAX=DCOUNTA(database,field,criteria)\n" "@DESCRIPTION=DCOUNTA function counts the cells that contain data in a " "database that match conditions specified.\n" "\n" "@database is a range of cells in which rows of related information are " "records and columns of data are fields. The first row of a database contains " "labels for each column. \n" "\n" "@field specifies which column is used in the function. If @field is an " "integer, for example 2, the second column is used. Field can also be the " "label of a column. For example, ``Age'' refers to the column with the label " "``Age'' in @database range. \n" "\n" "@criteria is the range of cells which contains the specified conditions. " "The first row of a @criteria should contain the labels of the fields for " "which the criteria are for. Cells below the labels specify conditions, for " "example, ``>3'' or ``<9''. Equality condition can be given simply by " "specifying a value, e.g. ``3'' or ``John''. \n" "Each row in @criteria specifies a separate condition. If a row in @database " "matches a row in @criteria, then that row is counted. Technically speaking, " "this a boolean OR operation between the rows in @criteria.\n" "If @criteria specifies more than one column, then each of the conditions in " "the specified columns must be true for the row in @database to match. " "Technically speaking, this is a boolean AND operation between the columns in " "@criteria.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the range A1:C7 contain the following values:\n" "Name Age Salary\n" "John 34 54342\n" "Bill 35 22343\n" "Clark 29 34323\n" "Bob 43 47242\n" "Susan 37 42932\n" "Jill 45 45324\n" "\n" "In addition, the cells A9:B11 contain the following values:\n" "Age Salary\n" "<30\n" ">40 >46000\n" "\n" "DCOUNTA(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 3.\n" "DCOUNTA(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 2.\n" "DCOUNTA(A1:C7, \"Name\", A9:B11) equals 2.\n" "\n" "@SEEALSO=DCOUNT" msgstr "" #: plugins/fn-database/functions.c:482 msgid "" "@FUNCTION=DGET\n" "@SYNTAX=DGET(database,field,criteria)\n" "@DESCRIPTION=DGET function returns a single value from a column that match " "conditions specified.\n" "\n" "@database is a range of cells in which rows of related information are " "records and columns of data are fields. The first row of a database contains " "labels for each column. \n" "\n" "@field specifies which column is used in the function. If @field is an " "integer, for example 2, the second column is used. Field can also be the " "label of a column. For example, ``Age'' refers to the column with the label " "``Age'' in @database range. \n" "\n" "@criteria is the range of cells which contains the specified conditions. " "The first row of a @criteria should contain the labels of the fields for " "which the criteria are for. Cells below the labels specify conditions, for " "example, ``>3'' or ``<9''. Equality condition can be given simply by " "specifying a value, e.g. ``3'' or ``John''. \n" "Each row in @criteria specifies a separate condition. If a row in @database " "matches a row in @criteria, then that row is counted. Technically speaking, " "this a boolean OR operation between the rows in @criteria.\n" "If @criteria specifies more than one column, then each of the conditions in " "the specified columns must be true for the row in @database to match. " "Technically speaking, this is a boolean AND operation between the columns in " "@criteria.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the range A1:C7 contain the following values:\n" "Name Age Salary\n" "John 34 54342\n" "Bill 35 22343\n" "Clark 29 34323\n" "Bob 43 47242\n" "Susan 37 42932\n" "Jill 45 45324\n" "\n" "In addition, the cells A9:B11 contain the following values:\n" "Age Salary\n" "<30\n" ">40 >46000\n" "\n" "* If none of the items match the conditions, DGET returns #VALUE! error.\n" "* If more than one items match the conditions, DGET returns #NUM! error.\n" "\n" "DGET(A1:C7, \"Salary\", A9:A10) equals 34323.\n" "DGET(A1:C7, \"Name\", A9:A10) equals \"Clark\".\n" "\n" "@SEEALSO=DCOUNT" msgstr "" #: plugins/fn-database/functions.c:565 msgid "" "@FUNCTION=DMAX\n" "@SYNTAX=DMAX(database,field,criteria)\n" "@DESCRIPTION=DMAX function returns the largest number in a column that match " "conditions specified.\n" "\n" "@database is a range of cells in which rows of related information are " "records and columns of data are fields. The first row of a database contains " "labels for each column. \n" "\n" "@field specifies which column is used in the function. If @field is an " "integer, for example 2, the second column is used. Field can also be the " "label of a column. For example, ``Age'' refers to the column with the label " "``Age'' in @database range. \n" "\n" "@criteria is the range of cells which contains the specified conditions. " "The first row of a @criteria should contain the labels of the fields for " "which the criteria are for. Cells below the labels specify conditions, for " "example, ``>3'' or ``<9''. Equality condition can be given simply by " "specifying a value, e.g. ``3'' or ``John''. \n" "Each row in @criteria specifies a separate condition. If a row in @database " "matches a row in @criteria, then that row is counted. Technically speaking, " "this a boolean OR operation between the rows in @criteria.\n" "If @criteria specifies more than one column, then each of the conditions in " "the specified columns must be true for the row in @database to match. " "Technically speaking, this is a boolean AND operation between the columns in " "@criteria.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the range A1:C7 contain the following values:\n" "Name Age Salary\n" "John 34 54342\n" "Bill 35 22343\n" "Clark 29 34323\n" "Bob 43 47242\n" "Susan 37 42932\n" "Jill 45 45324\n" "\n" "In addition, the cells A9:B11 contain the following values:\n" "Age Salary\n" "<30\n" ">40 >46000\n" "\n" "DMAX(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 47242.\n" "DMAX(A1:C7, \"Age\", A9:A11) equals 45.\n" "DMAX(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 43.\n" "\n" "@SEEALSO=DMIN" msgstr "" #: plugins/fn-database/functions.c:640 msgid "" "@FUNCTION=DMIN\n" "@SYNTAX=DMIN(database,field,criteria)\n" "@DESCRIPTION=DMIN function returns the smallest number in a column that " "match conditions specified.\n" "\n" "@database is a range of cells in which rows of related information are " "records and columns of data are fields. The first row of a database contains " "labels for each column. \n" "\n" "@field specifies which column is used in the function. If @field is an " "integer, for example 2, the second column is used. Field can also be the " "label of a column. For example, ``Age'' refers to the column with the label " "``Age'' in @database range. \n" "\n" "@criteria is the range of cells which contains the specified conditions. " "The first row of a @criteria should contain the labels of the fields for " "which the criteria are for. Cells below the labels specify conditions, for " "example, ``>3'' or ``<9''. Equality condition can be given simply by " "specifying a value, e.g. ``3'' or ``John''. \n" "Each row in @criteria specifies a separate condition. If a row in @database " "matches a row in @criteria, then that row is counted. Technically speaking, " "this a boolean OR operation between the rows in @criteria.\n" "If @criteria specifies more than one column, then each of the conditions in " "the specified columns must be true for the row in @database to match. " "Technically speaking, this is a boolean AND operation between the columns in " "@criteria.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the range A1:C7 contain the following values:\n" "Name Age Salary\n" "John 34 54342\n" "Bill 35 22343\n" "Clark 29 34323\n" "Bob 43 47242\n" "Susan 37 42932\n" "Jill 45 45324\n" "\n" "In addition, the cells A9:B11 contain the following values:\n" "Age Salary\n" "<30\n" ">40 >46000\n" "\n" "DMIN(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 34323.\n" "DMIN(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 29.\n" "\n" "@SEEALSO=DMAX" msgstr "" #: plugins/fn-database/functions.c:712 msgid "" "@FUNCTION=DPRODUCT\n" "@SYNTAX=DPRODUCT(database,field,criteria)\n" "@DESCRIPTION=DPRODUCT function returns the product of numbers in a column " "that match conditions specified.\n" "\n" "@database is a range of cells in which rows of related information are " "records and columns of data are fields. The first row of a database contains " "labels for each column. \n" "\n" "@field specifies which column is used in the function. If @field is an " "integer, for example 2, the second column is used. Field can also be the " "label of a column. For example, ``Age'' refers to the column with the label " "``Age'' in @database range. \n" "\n" "@criteria is the range of cells which contains the specified conditions. " "The first row of a @criteria should contain the labels of the fields for " "which the criteria are for. Cells below the labels specify conditions, for " "example, ``>3'' or ``<9''. Equality condition can be given simply by " "specifying a value, e.g. ``3'' or ``John''. \n" "Each row in @criteria specifies a separate condition. If a row in @database " "matches a row in @criteria, then that row is counted. Technically speaking, " "this a boolean OR operation between the rows in @criteria.\n" "If @criteria specifies more than one column, then each of the conditions in " "the specified columns must be true for the row in @database to match. " "Technically speaking, this is a boolean AND operation between the columns in " "@criteria.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the range A1:C7 contain the following values:\n" "Name Age Salary\n" "John 34 54342\n" "Bill 35 22343\n" "Clark 29 34323\n" "Bob 43 47242\n" "Susan 37 42932\n" "Jill 45 45324\n" "\n" "In addition, the cells A9:B11 contain the following values:\n" "Age Salary\n" "<30\n" ">40 >46000\n" "\n" "DPRODUCT(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 1247.\n" "\n" "@SEEALSO=DSUM" msgstr "" #: plugins/fn-database/functions.c:784 msgid "" "@FUNCTION=DSTDEV\n" "@SYNTAX=DSTDEV(database,field,criteria)\n" "@DESCRIPTION=DSTDEV function returns the estimate of the standard deviation " "of a population based on a sample. The populations consists of numbers that " "match conditions specified.\n" "\n" "@database is a range of cells in which rows of related information are " "records and columns of data are fields. The first row of a database contains " "labels for each column. \n" "\n" "@field specifies which column is used in the function. If @field is an " "integer, for example 2, the second column is used. Field can also be the " "label of a column. For example, ``Age'' refers to the column with the label " "``Age'' in @database range. \n" "\n" "@criteria is the range of cells which contains the specified conditions. " "The first row of a @criteria should contain the labels of the fields for " "which the criteria are for. Cells below the labels specify conditions, for " "example, ``>3'' or ``<9''. Equality condition can be given simply by " "specifying a value, e.g. ``3'' or ``John''. \n" "Each row in @criteria specifies a separate condition. If a row in @database " "matches a row in @criteria, then that row is counted. Technically speaking, " "this a boolean OR operation between the rows in @criteria.\n" "If @criteria specifies more than one column, then each of the conditions in " "the specified columns must be true for the row in @database to match. " "Technically speaking, this is a boolean AND operation between the columns in " "@criteria.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the range A1:C7 contain the following values:\n" "Name Age Salary\n" "John 34 54342\n" "Bill 35 22343\n" "Clark 29 34323\n" "Bob 43 47242\n" "Susan 37 42932\n" "Jill 45 45324\n" "\n" "In addition, the cells A9:B11 contain the following values:\n" "Age Salary\n" "<30\n" ">40 >46000\n" "\n" "DSTDEV(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 9.89949.\n" "DSTDEV(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 9135.112506.\n" "\n" "@SEEALSO=DSTDEVP" msgstr "" #: plugins/fn-database/functions.c:857 msgid "" "@FUNCTION=DSTDEVP\n" "@SYNTAX=DSTDEVP(database,field,criteria)\n" "@DESCRIPTION=DSTDEVP function returns the standard deviation of a population " "based on the entire populations. The populations consists of numbers that " "match conditions specified.\n" "\n" "@database is a range of cells in which rows of related information are " "records and columns of data are fields. The first row of a database contains " "labels for each column. \n" "\n" "@field specifies which column is used in the function. If @field is an " "integer, for example 2, the second column is used. Field can also be the " "label of a column. For example, ``Age'' refers to the column with the label " "``Age'' in @database range. \n" "\n" "@criteria is the range of cells which contains the specified conditions. " "The first row of a @criteria should contain the labels of the fields for " "which the criteria are for. Cells below the labels specify conditions, for " "example, ``>3'' or ``<9''. Equality condition can be given simply by " "specifying a value, e.g. ``3'' or ``John''. \n" "Each row in @criteria specifies a separate condition. If a row in @database " "matches a row in @criteria, then that row is counted. Technically speaking, " "this a boolean OR operation between the rows in @criteria.\n" "If @criteria specifies more than one column, then each of the conditions in " "the specified columns must be true for the row in @database to match. " "Technically speaking, this is a boolean AND operation between the columns in " "@criteria.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the range A1:C7 contain the following values:\n" "Name Age Salary\n" "John 34 54342\n" "Bill 35 22343\n" "Clark 29 34323\n" "Bob 43 47242\n" "Susan 37 42932\n" "Jill 45 45324\n" "\n" "In addition, the cells A9:B11 contain the following values:\n" "Age Salary\n" "<30\n" ">40 >46000\n" "\n" "DSTDEVP(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 7.\n" "DSTDEVP(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 6459.5.\n" "\n" "@SEEALSO=DSTDEV" msgstr "" #: plugins/fn-database/functions.c:930 msgid "" "@FUNCTION=DSUM\n" "@SYNTAX=DSUM(database,field,criteria)\n" "@DESCRIPTION=DSUM function returns the sum of numbers in a column that match " "conditions specified.\n" "\n" "@database is a range of cells in which rows of related information are " "records and columns of data are fields. The first row of a database contains " "labels for each column. \n" "\n" "@field specifies which column is used in the function. If @field is an " "integer, for example 2, the second column is used. Field can also be the " "label of a column. For example, ``Age'' refers to the column with the label " "``Age'' in @database range. \n" "\n" "@criteria is the range of cells which contains the specified conditions. " "The first row of a @criteria should contain the labels of the fields for " "which the criteria are for. Cells below the labels specify conditions, for " "example, ``>3'' or ``<9''. Equality condition can be given simply by " "specifying a value, e.g. ``3'' or ``John''. \n" "Each row in @criteria specifies a separate condition. If a row in @database " "matches a row in @criteria, then that row is counted. Technically speaking, " "this a boolean OR operation between the rows in @criteria.\n" "If @criteria specifies more than one column, then each of the conditions in " "the specified columns must be true for the row in @database to match. " "Technically speaking, this is a boolean AND operation between the columns in " "@criteria.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the range A1:C7 contain the following values:\n" "Name Age Salary\n" "John 34 54342\n" "Bill 35 22343\n" "Clark 29 34323\n" "Bob 43 47242\n" "Susan 37 42932\n" "Jill 45 45324\n" "\n" "In addition, the cells A9:B11 contain the following values:\n" "Age Salary\n" "<30\n" ">40 >46000\n" "\n" "DSUM(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 72.\n" "DSUM(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 81565.\n" "\n" "@SEEALSO=DPRODUCT" msgstr "" #: plugins/fn-database/functions.c:1003 msgid "" "@FUNCTION=DVAR\n" "@SYNTAX=DVAR(database,field,criteria)\n" "@DESCRIPTION=DVAR function returns the estimate of variance of a population " "based on a sample. The populations consists of numbers that match conditions " "specified.\n" "\n" "@database is a range of cells in which rows of related information are " "records and columns of data are fields. The first row of a database contains " "labels for each column. \n" "\n" "@field specifies which column is used in the function. If @field is an " "integer, for example 2, the second column is used. Field can also be the " "label of a column. For example, ``Age'' refers to the column with the label " "``Age'' in @database range. \n" "\n" "@criteria is the range of cells which contains the specified conditions. " "The first row of a @criteria should contain the labels of the fields for " "which the criteria are for. Cells below the labels specify conditions, for " "example, ``>3'' or ``<9''. Equality condition can be given simply by " "specifying a value, e.g. ``3'' or ``John''. \n" "Each row in @criteria specifies a separate condition. If a row in @database " "matches a row in @criteria, then that row is counted. Technically speaking, " "this a boolean OR operation between the rows in @criteria.\n" "If @criteria specifies more than one column, then each of the conditions in " "the specified columns must be true for the row in @database to match. " "Technically speaking, this is a boolean AND operation between the columns in " "@criteria.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the range A1:C7 contain the following values:\n" "Name Age Salary\n" "John 34 54342\n" "Bill 35 22343\n" "Clark 29 34323\n" "Bob 43 47242\n" "Susan 37 42932\n" "Jill 45 45324\n" "\n" "In addition, the cells A9:B11 contain the following values:\n" "Age Salary\n" "<30\n" ">40 >46000\n" "\n" "DVAR(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 98.\n" "DVAR(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 83450280.5.\n" "\n" "@SEEALSO=DVARP" msgstr "" #: plugins/fn-database/functions.c:1076 msgid "" "@FUNCTION=DVARP\n" "@SYNTAX=DVARP(database,field,criteria)\n" "@DESCRIPTION=DVARP function returns the variance of a population based on " "the entire populations. The populations consists of numbers that match " "conditions specified.\n" "\n" "@database is a range of cells in which rows of related information are " "records and columns of data are fields. The first row of a database contains " "labels for each column. \n" "\n" "@field specifies which column is used in the function. If @field is an " "integer, for example 2, the second column is used. Field can also be the " "label of a column. For example, ``Age'' refers to the column with the label " "``Age'' in @database range. \n" "\n" "@criteria is the range of cells which contains the specified conditions. " "The first row of a @criteria should contain the labels of the fields for " "which the criteria are for. Cells below the labels specify conditions, for " "example, ``>3'' or ``<9''. Equality condition can be given simply by " "specifying a value, e.g. ``3'' or ``John''. \n" "Each row in @criteria specifies a separate condition. If a row in @database " "matches a row in @criteria, then that row is counted. Technically speaking, " "this a boolean OR operation between the rows in @criteria.\n" "If @criteria specifies more than one column, then each of the conditions in " "the specified columns must be true for the row in @database to match. " "Technically speaking, this is a boolean AND operation between the columns in " "@criteria.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the range A1:C7 contain the following values:\n" "Name Age Salary\n" "John 34 54342\n" "Bill 35 22343\n" "Clark 29 34323\n" "Bob 43 47242\n" "Susan 37 42932\n" "Jill 45 45324\n" "\n" "In addition, the cells A9:B11 contain the following values:\n" "Age Salary\n" "<30\n" ">40 >46000\n" "\n" "DVARP(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 49.\n" "DVARP(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 41725140.25.\n" "\n" "@SEEALSO=DVAR" msgstr "" #: plugins/fn-database/functions.c:1149 msgid "" "@FUNCTION=GETPIVOTDATA\n" "@SYNTAX=GETPIVOTDATA(pivot_table,field_name)\n" "@DESCRIPTION=GETPIVOTDATA function fetches summary data from a pivot table. " "@pivot_table is a cell range containing the pivot table. @field_name is the " "name of the field of which you want the summary data.\n" "\n" "* If the summary data is unavailable, GETPIVOTDATA returns #REF! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-database/functions.c:1194 plugins/fn-database/functions.c:1197 #: plugins/fn-database/functions.c:1200 plugins/fn-database/functions.c:1203 #: plugins/fn-database/functions.c:1206 plugins/fn-database/functions.c:1209 #: plugins/fn-database/functions.c:1212 plugins/fn-database/functions.c:1215 #: plugins/fn-database/functions.c:1218 plugins/fn-database/functions.c:1221 #: plugins/fn-database/functions.c:1224 plugins/fn-database/functions.c:1227 msgid "database,field,criteria" msgstr "" #. XL stores in lookup #: plugins/fn-database/functions.c:1232 msgid "pivot_table,field_name" msgstr "средишна_табела,име_поља" #: plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 msgid "Database" msgstr "База података" #: plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2 msgid "Database Functions" msgstr "Функције за рад са базама података" #: plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3 msgid "Functions looking up values in databases" msgstr "Функције које претражују вредности у базама података" #: plugins/fn-date/functions.c:62 msgid "" "@FUNCTION=DATE\n" "@SYNTAX=DATE (year,month,day)\n" "@DESCRIPTION=DATE returns the number of days since the 1st of January of 1900" "(the date serial number) for the given year, month and day.\n" "\n" "* If @month < 1 or @month > 12, the year will be corrected. A similar " "correction takes place for days.\n" "* The @years should be at least 1900. If @years < 1900, it is assumed to be " "1900 + @years.\n" "* If the given date is not valid, DATE returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "DATE(2001, 3, 30) returns 'Mar 30, 2001'.\n" " \n" "@SEEALSO=TODAY, NOW" msgstr "" #: plugins/fn-date/functions.c:132 msgid "" "@FUNCTION=UNIX2DATE\n" "@SYNTAX=UNIX2DATE(unixtime)\n" "@DESCRIPTION=UNIX2DATE converts a unix time into a spreadsheet date and " "time.\n" "\n" "A unix time is the number of seconds since midnight January 1, 1970.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=NOW, DATE, DATE2UNIX" msgstr "" #: plugins/fn-date/functions.c:163 msgid "" "@FUNCTION=DATE2UNIX\n" "@SYNTAX=DATE2UNIX(serial)\n" "@DESCRIPTION=DATE2UNIX converts a spreadsheet date and time serial number " "into a unix time.\n" "\n" "A unix time is the number of seconds since midnight January 1, 1970.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "DATE2UNIX(\"01/01/2000\") equals 946656000.\n" "\n" "@SEEALSO=NOW, DATE, UNIX2DATE" msgstr "" #: plugins/fn-date/functions.c:197 msgid "" "@FUNCTION=DATEVALUE\n" "@SYNTAX=DATEVALUE(date_str)\n" "@DESCRIPTION=DATEVALUE returns the serial number of the date. @date_str is " "the string that contains the date. The value depends on the date " "convention. The MS Excel 1900 convention dates things from Jan 1 1900 while " "the 1904 convention uses Jan 1 1904.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "DATEVALUE(\"1/1/1999\") equals 36161 (in the 1900 convention).\n" "@SEEALSO=DATE" msgstr "" #: plugins/fn-date/functions.c:222 msgid "" "@FUNCTION=DATEDIF\n" "@SYNTAX=DATEDIF(date1,date2,interval)\n" "@DESCRIPTION=DATEDIF returns the difference between two dates. @interval is " "one of six possible values: \"y\", \"m\", \"d\", \"ym\", \"md\", and \"yd" "\".\n" "\n" "The first three options will return the number of complete years, months, or " "days, respectively, between the two dates specified.\n" "\n" " \"ym\" will return the number of full months between the two dates, not " "including the difference in years.\n" " \"md\" will return the number of full days between the two dates, not " "including the difference in months.\n" " \"yd\" will return the number of full days between the two dates, not " "including the difference in years.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "DATEDIF(DATE(2000,4,30),DATE(2003,8,4),\"d\") equals 1191.\n" "DATEDIF(DATE(2000,4,30),DATE(2003,8,4),\"y\") equals 3.\n" "\n" "@SEEALSO=DATE" msgstr "" #: plugins/fn-date/functions.c:371 msgid "" "@FUNCTION=EDATE\n" "@SYNTAX=EDATE(date,months)\n" "@DESCRIPTION=EDATE returns the serial number of the date that is the " "specified number of months before or after a given date. @date is the " "serial number of the initial date and @months is the number of months before " "(negative number) or after (positive number) the initial date.\n" "\n" "* If @months is not an integer, it is truncated.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "EDATE(DATE(2001,12,30),2) returns 'Feb 28, 2002'.\n" "\n" "@SEEALSO=DATE" msgstr "" #: plugins/fn-date/functions.c:421 msgid "" "@FUNCTION=TODAY\n" "@SYNTAX=TODAY()\n" "@DESCRIPTION=TODAY returns the serial number for today (the number of days " "elapsed since the 1st of January of 1900).\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "TODAY() returns 'Nov 6, 2001' on that particular day.\n" " \n" "@SEEALSO=NOW" msgstr "" #: plugins/fn-date/functions.c:444 msgid "" "@FUNCTION=NOW\n" "@SYNTAX=NOW ()\n" "@DESCRIPTION=NOW returns the serial number for the date and time at the time " "it is evaluated.\n" "\n" "Serial Numbers in Gnumeric are represented as follows:The integral part is " "the number of days since the 1st of January of 1900. The decimal part " "represent the fraction of the day and is mapped into hour, minutes and " "seconds.\n" "\n" "For example: .0 represents the beginning of the day, and 0.5 represents " "noon.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "NOW().\n" "\n" "@SEEALSO=TODAY" msgstr "" #: plugins/fn-date/functions.c:475 msgid "" "@FUNCTION=TIME\n" "@SYNTAX=TIME (hours,minutes,seconds)\n" "@DESCRIPTION=TIME returns a fraction representing the time of day.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "TIME(3, 5, 23) equals 3:05AM.\n" "\n" "@SEEALSO=HOUR" msgstr "" #: plugins/fn-date/functions.c:504 msgid "" "@FUNCTION=TIMEVALUE\n" "@SYNTAX=TIMEVALUE (timetext)\n" "@DESCRIPTION=TIMEVALUE returns a fraction representing the time of day, a " "number between 0 and 1.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "TIMEVALUE(\"3:05\") equals 0.128472.\n" "TIMEVALUE(\"2:24:53 PM\") equals 0.600613.\n" "\n" "@SEEALSO=HOUR,MINUTE" msgstr "" #: plugins/fn-date/functions.c:529 msgid "" "@FUNCTION=HOUR\n" "@SYNTAX=HOUR (date)\n" "@DESCRIPTION=HOUR converts a serial number to an hour. The hour is returned " "as an integer in the range 0 (12:00 A.M.) to 23 (11:00 P.M.).\n" "\n" "* Note that Gnumeric will perform regular string to serial number conversion " "for you, so you can enter a date as a string.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "HOUR(0.128472) equals 3.\n" "\n" "@SEEALSO=MINUTE, NOW, TIME, SECOND" msgstr "" #: plugins/fn-date/functions.c:558 msgid "" "@FUNCTION=MINUTE\n" "@SYNTAX=MINUTE (date)\n" "@DESCRIPTION=MINUTE converts a serial number to a minute. The minute is " "returned as an integer in the range 0 to 59.\n" "\n" "* Note that Gnumeric will perform regular string to serial number conversion " "for you, so you can enter a date as a string.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "MINUTE(0.128472) equals 5.\n" "\n" "@SEEALSO=HOUR, NOW, TIME, SECOND" msgstr "" #: plugins/fn-date/functions.c:588 msgid "" "@FUNCTION=SECOND\n" "@SYNTAX=SECOND (date)\n" "@DESCRIPTION=SECOND converts a serial number to a second. The second is " "returned as an integer in the range 0 to 59.\n" "\n" "* Note that Gnumeric will perform regular string to serial number conversion " "for you, so you can enter a date as a string.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "SECOND(0.600613) equals 53.\n" "\n" "@SEEALSO=HOUR, MINUTE, NOW, TIME" msgstr "" #: plugins/fn-date/functions.c:618 msgid "" "@FUNCTION=YEAR\n" "@SYNTAX=YEAR (date)\n" "@DESCRIPTION=YEAR converts a serial number to a year.\n" "\n" "* Note that Gnumeric will perform regular string to serial number conversion " "for you, so you can enter a date as a string.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "YEAR(DATE(2003, 4, 30)) equals 2003.\n" "\n" "@SEEALSO=DAY, MONTH, TIME, NOW" msgstr "" #: plugins/fn-date/functions.c:649 msgid "" "@FUNCTION=MONTH\n" "@SYNTAX=MONTH (date)\n" "@DESCRIPTION=MONTH converts a serial number to a month.\n" "\n" "* Note that Gnumeric will perform regular string to serial number conversion " "for you, so you can enter a date as a string.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "MONTH(DATE(2003, 4, 30)) equals 4.\n" "\n" "@SEEALSO=DAY, TIME, NOW, YEAR" msgstr "" #: plugins/fn-date/functions.c:680 msgid "" "@FUNCTION=DAY\n" "@SYNTAX=DAY (date)\n" "@DESCRIPTION=DAY converts a serial number to a day of month.\n" "\n" "* Note that Gnumeric will perform regular string to serial number conversion " "for you, so you can enter a date as a string.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "DAY(\"10/24/1968\") equals 24.\n" "\n" "@SEEALSO=MONTH, TIME, NOW, YEAR" msgstr "" #: plugins/fn-date/functions.c:711 msgid "" "@FUNCTION=WEEKDAY\n" "@SYNTAX=WEEKDAY (date[, method])\n" "@DESCRIPTION=WEEKDAY converts a serial number to a weekday.\n" "\n" "This function returns an integer indicating the day of week.\n" "@METHOD indicates the numbering system. It defaults to 1.\n" "\n" " For @METHOD=1: Sunday is 1, Monday is 2, etc.\n" " For @METHOD=2: Monday is 1, Tuesday is 2, etc.\n" " For @METHOD=3: Monday is 0, Tuesday is 1, etc.\n" "\n" "* Note that Gnumeric will perform regular string to serial number conversion " "for you, so you can enter a date as a string.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "WEEKDAY(\"10/24/1968\") equals 5 (Thursday).\n" "\n" "@SEEALSO=DAY, MONTH, TIME, NOW, YEAR" msgstr "" #: plugins/fn-date/functions.c:762 msgid "" "@FUNCTION=DAYS360 \n" "@SYNTAX=DAYS360 (date1,date2,method)\n" "@DESCRIPTION=DAYS360 returns the number of days from @date1 to @date2 " "following a 360-day calendar in which all months are assumed to have 30 " "days.\n" "\n" "* If @method is 1, the European method will be used. In this case, if the " "day of the month is 31 it will be considered as 30.\n" "* If @method is 0 or omitted, the XL US method will be used. This is a " "somewhat complicated industry standard method where the last day of February " "is considered to be the 30th day of the month, but only for the first date.\n" "* If @method is 2, a saner version of the US method is used in which both " "dates get the same February treatment.\n" "* Note that Gnumeric will perform regular string to serial number conversion " "for you, so you can enter a date as a string.\n" "* This function is mostly Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "DAYS360(DATE(2003, 2, 3), DATE(2007, 4, 2)) equals 1499.\n" "\n" "@SEEALSO=MONTH, TIME, NOW, YEAR" msgstr "" #: plugins/fn-date/functions.c:816 msgid "" "@FUNCTION=EOMONTH\n" "@SYNTAX=EOMONTH (start_date,months)\n" "@DESCRIPTION=EOMONTH returns the last day of the month which is @months from " "the @start_date.\n" "\n" "* EOMONTH returns #NUM! if @start_date or @months are invalid.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "If A1 contains 12/21/00 then EOMONTH(A1,0)=12/31/00, EOMONTH(A1,5)=5/31/01, " "and EOMONTH(A1,2)=2/28/01\n" "\n" "@SEEALSO=MONTH" msgstr "" #: plugins/fn-date/functions.c:865 msgid "" "@FUNCTION=WORKDAY\n" "@SYNTAX=WORKDAY (start_date,days[,holidays])\n" "@DESCRIPTION=WORKDAY returns the date which is @days working days from the " "@start_date. Weekends and holidays optionally supplied in @holidays are " "respected.\n" "\n" "* WORKDAY returns #NUM! if @start_date or @days are invalid.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "DAY(WORKDAY(DATE(2001,1,5),30)) equals 16 and\n" "MONTH(WORKDAY(DATE(2001,1,5),30)) equals 2.\n" "\n" "@SEEALSO=NETWORKDAYS" msgstr "" #. Path of the current directory or folder. #: plugins/fn-date/functions.c:900 plugins/fn-eng/functions.c:100 #: plugins/fn-info/functions.c:1276 plugins/fn-info/functions.c:1292 msgid "Unimplemented" msgstr "Неимплементирано" #: plugins/fn-date/functions.c:933 msgid "" "@FUNCTION=NETWORKDAYS\n" "@SYNTAX=NETWORKDAYS (start_date,end_date[,holidays])\n" "@DESCRIPTION=NETWORKDAYS returns the number of non-weekend non-holidays " "between @start_date and @end_date including these dates. Holidays are " "optionally supplied in @holidays.\n" "\n" "* NETWORKDAYS returns #NUM! if @start_date or @end_date are invalid.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "NETWORKDAYS(DATE(2001,1,2),DATE(2001,2,15)) equals 33.\n" "\n" "@SEEALSO=WORKDAY" msgstr "" #: plugins/fn-date/functions.c:1058 msgid "" "@FUNCTION=ISOWEEKNUM\n" "@SYNTAX=ISOWEEKNUM (date)\n" "@DESCRIPTION=ISOWEEKNUM returns the ISO 8601 week number of @date.\n" "\n" "An ISO 8601 week starts on Monday. Weeks are numbered from 1. A week " "including days from two different years is assigned to the year which " "includes the most days. This means that Dec 31 could be in week 1 of the " "following year, and Jan 1 could be in week 52 or 53 of the previous year. " "ISOWEEKNUM returns the week number.\n" "\n" "* ISOWEEKNUM returns #NUM! if date is invalid.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "If A1 contains 12/21/00 then ISOWEEKNUM(A1)=51\n" "@SEEALSO=WEEKNUM, ISOYEAR" msgstr "" #: plugins/fn-date/functions.c:1092 msgid "" "@FUNCTION=ISOYEAR\n" "@SYNTAX=ISOYEAR (date)\n" "@DESCRIPTION=ISOYEAR returns the year of the ISO 8601 week number of @date.\n" "\n" "An ISO 8601 week starts on Monday. Weeks are numbered from 1. A week " "including days from two different years is assigned to the year which " "includes the most days. This means that Dec 31 could be in week 1 of the " "following year, and Jan 1 could be in week 52 or 53 of the previous year. " "ISOYEAR returns the year the week is assigned to.\n" "\n" "* ISOYEAR returns #NUM! if date is invalid.\n" "@EXAMPLES=\n" "If A1 contains 12/31/2001 then ISOYEAR(A1)=2002\n" "@SEEALSO=ISOWEEKNUM" msgstr "" #: plugins/fn-date/functions.c:1139 msgid "" "@FUNCTION=WEEKNUM\n" "@SYNTAX=WEEKNUM (date[,method])\n" "@DESCRIPTION=WEEKNUM returns the week number of @date according to the given " "@method.\n" "\n" "@method defaults to 1.\n" "\n" " For @method=1, week starts on Sunday, and days before first Sunday are in " "week 0.\n" " For @method=2, week starts on Monday, and days before first Monday are in " "week 0.\n" " For @method=150, the ISO 8601 week number is returned.\n" "\n" "* WEEKNUM returns #NUM! if @date or @method is invalid.\n" "* This function is Excel compatible, except that Excel does not support ISO " "8601 week numbers.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "If A1 contains 12/21/00 then WEEKNUM(A1,2)=51\n" "@SEEALSO=ISOWEEKNUM" msgstr "" #: plugins/fn-date/functions.c:1184 msgid "" "@FUNCTION=YEARFRAC\n" "@SYNTAX=YEARFRAC (start_date, end_date [,basis])\n" "@DESCRIPTION=YEARFRAC returns the number of full days between @start_date " "and @end_date according to the @basis.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=DATEDIF" msgstr "" #: plugins/fn-date/functions.c:1217 msgid "year,month,day" msgstr "година,месец,дан" #: plugins/fn-date/functions.c:1221 msgid "date_str" msgstr "date_str" #: plugins/fn-date/functions.c:1225 msgid "date1,date2,interval" msgstr "датум1,датум2,интервал" #: plugins/fn-date/functions.c:1229 plugins/fn-date/functions.c:1253 #: plugins/fn-date/functions.c:1281 plugins/fn-date/functions.c:1285 #: plugins/fn-date/functions.c:1293 plugins/fn-date/functions.c:1297 #: plugins/fn-date/functions.c:1310 plugins/fn-date/functions.c:1314 #: src/print-info.c:575 msgid "date" msgstr "датум" #: plugins/fn-date/functions.c:1233 msgid "date1,date2,method" msgstr "датум1,датум2,метод" #: plugins/fn-date/functions.c:1237 msgid "date,months" msgstr "датум,месеци" #: plugins/fn-date/functions.c:1241 msgid "start_date,months" msgstr "почетни_датум,месеци" #: plugins/fn-date/functions.c:1245 plugins/fn-date/functions.c:1249 #: plugins/fn-date/functions.c:1265 src/print-info.c:576 msgid "time" msgstr "време" #: plugins/fn-date/functions.c:1257 msgid "start_date,end_date,holidays" msgstr "почетни_датум,крајњи_датум,празници" #: plugins/fn-date/functions.c:1269 msgid "hours,minutes,seconds" msgstr "сати,минути,секунди" #: plugins/fn-date/functions.c:1273 msgid "timetext" msgstr "текст-времена" #: plugins/fn-date/functions.c:1289 msgid "date,days,holidays" msgstr "датум,дани,празници" #: plugins/fn-date/functions.c:1302 msgid "unixtime" msgstr "уникс-време" #: plugins/fn-date/functions.c:1306 msgid "serial" msgstr "серијски" #: plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:1 msgid "Date and Time Functions" msgstr "Функције за рад са датумом и временом" #: plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2 msgid "Date/Time" msgstr "Датум/Време" #: plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3 msgid "Functions manipulating dates and time" msgstr "Функције за рад са датумима и временом" #: plugins/fn-eng/functions.c:115 msgid "" "@FUNCTION=BIN2DEC\n" "@SYNTAX=BIN2DEC(x)\n" "@DESCRIPTION=BIN2DEC function converts a binary number in string or number " "to its decimal equivalent.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "BIN2DEC(101) equals 5.\n" "\n" "@SEEALSO=DEC2BIN, BIN2OCT, BIN2HEX" msgstr "" #: plugins/fn-eng/functions.c:138 msgid "" "@FUNCTION=BIN2OCT\n" "@SYNTAX=BIN2OCT(number[,places])\n" "@DESCRIPTION=BIN2OCT function converts a binary number to an octal number. " "@places is an optional field, specifying to zero pad to that number of " "spaces.\n" "\n" "* If @places is too small or negative #NUM! error is returned.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "BIN2OCT(110111) equals 67.\n" "\n" "@SEEALSO=OCT2BIN, BIN2DEC, BIN2HEX" msgstr "" #: plugins/fn-eng/functions.c:164 msgid "" "@FUNCTION=BIN2HEX\n" "@SYNTAX=BIN2HEX(number[,places])\n" "@DESCRIPTION=BIN2HEX function converts a binary number to a hexadecimal " "number. @places is an optional field, specifying to zero pad to that number " "of spaces.\n" "\n" "* If @places is too small or negative #NUM! error is returned.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "BIN2HEX(100111) equals 27.\n" "\n" "@SEEALSO=HEX2BIN, BIN2OCT, BIN2DEC" msgstr "" #: plugins/fn-eng/functions.c:190 msgid "" "@FUNCTION=DEC2BIN\n" "@SYNTAX=DEC2BIN(number[,places])\n" "@DESCRIPTION=DEC2BIN function converts a decimal number to a binary number. " "@places is an optional field, specifying to zero pad to that number of " "spaces.\n" "\n" "* If @places is too small or negative #NUM! error is returned.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "DEC2BIN(42) equals 101010.\n" "\n" "@SEEALSO=BIN2DEC, DEC2OCT, DEC2HEX" msgstr "" #: plugins/fn-eng/functions.c:216 msgid "" "@FUNCTION=DEC2OCT\n" "@SYNTAX=DEC2OCT(number[,places])\n" "@DESCRIPTION=DEC2OCT function converts a decimal number to an octal number. " "@places is an optional field, specifying to zero pad to that number of " "spaces.\n" "\n" "* If @places is too small or negative #NUM! error is returned.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "DEC2OCT(42) equals 52.\n" "\n" "@SEEALSO=OCT2DEC, DEC2BIN, DEC2HEX" msgstr "" #: plugins/fn-eng/functions.c:242 msgid "" "@FUNCTION=DEC2HEX\n" "@SYNTAX=DEC2HEX(number[,places])\n" "@DESCRIPTION=DEC2HEX function converts a decimal number to a hexadecimal " "number. @places is an optional field, specifying to zero pad to that number " "of spaces.\n" "\n" "* If @places is too small or negative #NUM! error is returned.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "DEC2HEX(42) equals 2A.\n" "\n" "@SEEALSO=HEX2DEC, DEC2BIN, DEC2OCT" msgstr "" #: plugins/fn-eng/functions.c:268 msgid "" "@FUNCTION=OCT2DEC\n" "@SYNTAX=OCT2DEC(x)\n" "@DESCRIPTION=OCT2DEC function converts an octal number in a string or number " "to its decimal equivalent.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "OCT2DEC(\"124\") equals 84.\n" "\n" "@SEEALSO=DEC2OCT, OCT2BIN, OCT2HEX" msgstr "" #: plugins/fn-eng/functions.c:291 msgid "" "@FUNCTION=OCT2BIN\n" "@SYNTAX=OCT2BIN(number[,places])\n" "@DESCRIPTION=OCT2BIN function converts an octal number to a binary number. " "@places is an optional field, specifying to zero pad to that number of " "spaces.\n" "\n" "* If @places is too small or negative #NUM! error is returned.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "OCT2BIN(\"213\") equals 10001011.\n" "\n" "@SEEALSO=BIN2OCT, OCT2DEC, OCT2HEX" msgstr "" #: plugins/fn-eng/functions.c:317 msgid "" "@FUNCTION=OCT2HEX\n" "@SYNTAX=OCT2HEX(number[,places])\n" "@DESCRIPTION=OCT2HEX function converts an octal number to a hexadecimal " "number. @places is an optional field, specifying to zero pad to that number " "of spaces.\n" "\n" "* If @places is too small or negative #NUM! error is returned.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "OCT2HEX(132) equals 5A.\n" "\n" "@SEEALSO=HEX2OCT, OCT2BIN, OCT2DEC" msgstr "" #: plugins/fn-eng/functions.c:343 msgid "" "@FUNCTION=HEX2BIN\n" "@SYNTAX=HEX2BIN(number[,places])\n" "@DESCRIPTION=HEX2BIN function converts a hexadecimal number to a binary " "number. @places is an optional field, specifying to zero pad to that number " "of spaces.\n" "\n" "* If @places is too small or negative #NUM! error is returned.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "HEX2BIN(\"2A\") equals 101010.\n" "\n" "@SEEALSO=BIN2HEX, HEX2OCT, HEX2DEC" msgstr "" #: plugins/fn-eng/functions.c:369 msgid "" "@FUNCTION=HEX2OCT\n" "@SYNTAX=HEX2OCT(number[,places])\n" "@DESCRIPTION=HEX2OCT function converts a hexadecimal number to an octal " "number. @places is an optional field, specifying to zero pad to that number " "of spaces.\n" "\n" "* If @places is too small or negative #NUM! error is returned.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "HEX2OCT(\"2A\") equals 52.\n" "\n" "@SEEALSO=OCT2HEX, HEX2BIN, HEX2DEC" msgstr "" #: plugins/fn-eng/functions.c:395 msgid "" "@FUNCTION=HEX2DEC\n" "@SYNTAX=HEX2DEC(x)\n" "@DESCRIPTION=HEX2DEC function converts a hexadecimal number to its decimal " "equivalent.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "HEX2DEC(\"2A\") equals 42.\n" "\n" "@SEEALSO=DEC2HEX, HEX2BIN, HEX2OCT" msgstr "" #: plugins/fn-eng/functions.c:418 msgid "" "@FUNCTION=BESSELI\n" "@SYNTAX=BESSELI(x,y)\n" "@DESCRIPTION=BESSELI function returns the Neumann, Weber or Bessel " "function.\n" "\n" "@x is where the function is evaluated. @y is the order of the Bessel " "function, if non-integer it is truncated.\n" "\n" "* If @x or @y are not numeric a #VALUE! error is returned.\n" "* If @y < 0 a #NUM! error is returned.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "BESSELI(0.7,3) equals 0.007367374.\n" "\n" "@SEEALSO=BESSELJ,BESSELK,BESSELY" msgstr "" #: plugins/fn-eng/functions.c:456 msgid "" "@FUNCTION=BESSELK\n" "@SYNTAX=BESSELK(x,y)\n" "@DESCRIPTION=BESSELK function returns the Neumann, Weber or Bessel function. " "@x is where the function is evaluated. @y is the order of the Bessel " "function, if non-integer it is truncated.\n" "\n" "* If @x or @y are not numeric a #VALUE! error is returned.\n" "* If @y < 0 a #NUM! error is returned.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "BESSELK(3,9) equals 397.95880.\n" "\n" "@SEEALSO=BESSELI,BESSELJ,BESSELY" msgstr "" #: plugins/fn-eng/functions.c:493 msgid "" "@FUNCTION=BESSELJ\n" "@SYNTAX=BESSELJ(x,y)\n" "@DESCRIPTION=BESSELJ function returns the Bessel function with @x is where " "the function is evaluated. @y is the order of the Bessel function, if non-" "integer it is truncated.\n" "\n" "* If @x or @y are not numeric a #VALUE! error is returned.\n" "* If @y < 0 a #NUM! error is returned.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "BESSELJ(0.89,3) equals 0.013974004.\n" "\n" "@SEEALSO=BESSELI,BESSELK,BESSELY" msgstr "" #: plugins/fn-eng/functions.c:529 msgid "" "@FUNCTION=BESSELY\n" "@SYNTAX=BESSELY(x,y)\n" "@DESCRIPTION=BESSELY function returns the Neumann, Weber or Bessel " "function.\n" "\n" "@x is where the function is evaluated. @y is the order of the Bessel " "function, if non-integer it is truncated.\n" "\n" "* If @x or @y are not numeric a #VALUE! error is returned.\n" "* If @y < 0 a #NUM! error is returned.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "BESSELY(4,2) equals 0.215903595.\n" "\n" "@SEEALSO=BESSELI,BESSELJ,BESSELK" msgstr "" #: plugins/fn-eng/functions.c:568 msgid "" "@FUNCTION=CONVERT\n" "@SYNTAX=CONVERT(number,from_unit,to_unit)\n" "@DESCRIPTION=CONVERT returns a conversion from one measurement system to " "another. For example, you can convert a weight in pounds to a weight in " "grams. @number is the value you want to convert, @from_unit specifies the " "unit of the @number, and @to_unit is the unit for the result.\n" "\n" "@from_unit and @to_unit can be any of the following:\n" "\n" "Weight and mass:\n" "\t'g' \t\tGram\n" "\t'sg' \t\tSlug\n" "\t'lbm'\t\tPound\n" "\t'u' \t\tU (atomic mass)\n" "\t'ozm'\t\tOunce\n" "\n" "Distance:\n" "\t'm' \t\tMeter\n" "\t'mi' \t\tStatute mile\n" "\t'Nmi' \t\tNautical mile\n" "\t'in' \t\tInch\n" "\t'ft' \t\tFoot\n" "\t'yd' \t\tYard\n" "\t'ang' \t\tAngstrom\n" "\t'Pica'\t\tPica\n" "\n" "Time:\n" "\t'yr' \t\tYear\n" "\t'day' \t\tDay\n" "\t'hr' \t\tHour\n" "\t'mn' \t\tMinute\n" "\t'sec' \t\tSecond\n" "\n" "Pressure:\n" "\t'Pa' \t\tPascal\n" "\t'atm' \t\tAtmosphere\n" "\t'mmHg'\tmm of Mercury\n" "\n" "Force:\n" "\t'N' \t\tNewton\n" "\t'dyn' \t\tDyne\n" "\t'lbf' \t\tPound force\n" "\n" "Energy:\n" "\t'J' \t\tJoule\n" "\t'e' \t\tErg\n" "\t'c' \t\tThermodynamic calorie\n" "\t'cal' \t\tIT calorie\n" "\t'eV' \tElectron volt\n" "\t'HPh' \tHorsepower-hour\n" "\t'Wh' \tWatt-hour\n" "\t'flb' \t\tFoot-pound\n" "\t'BTU' \tBTU\n" "\n" "Power:\n" "\t'HP' \tHorsepower\n" "\t'W' \tWatt\n" "\n" "Magnetism:\n" "\t'T' \t\tTesla\n" "\t'ga' \tGauss\n" "\n" "Temperature:\n" "\t'C' \t\tDegree Celsius\n" "\t'F' \t\tDegree Fahrenheit\n" "\t'K' \t\tDegree Kelvin\n" "\n" "Liquid measure:\n" "\t'tsp' \t\tTeaspoon\n" "\t'tbs' \t\tTablespoon\n" "\t'oz' \t\tFluid ounce\n" "\t'cup' \tCup\n" "\t'pt' \t\tPint\n" "\t'qt' \t\tQuart\n" "\t'gal' \t\tGallon\n" "\t'l' \t\tLiter\n" "\n" "For metric units any of the following prefixes can be used:\n" "\t'Y' \tyotta \t1E+24\n" "\t'Z' \tzetta \t1E+21\n" "\t'E' \texa \t1E+18\n" "\t'P' \tpeta \t1E+15\n" "\t'T' \ttera \t\t1E+12\n" "\t'G' \tgiga \t1E+09\n" "\t'M' \tmega \t1E+06\n" "\t'k' \tkilo \t\t1E+03\n" "\t'h' \thecto \t1E+02\n" "\t'e' \tdeka \t1E+01\n" "\t'd' \tdeci \t1E-01\n" "\t'c' \tcenti \t\t1E-02\n" "\t'm' \tmilli \t\t1E-03\n" "\t'u' \tmicro \t1E-06\n" "\t'n' \tnano \t1E-09\n" "\t'p' \tpico \t1E-12\n" "\t'f' \tfemto \t1E-15\n" "\t'a' \tatto \t\t1E-18\n" "\t'z' \tzepto \t\t1E-21\n" "\t'y' \tyocto \t\t1E-24\n" "\n" "* If @from_unit and @to_unit are different types, CONVERT returns #NUM! " "error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "CONVERT(3,\"lbm\",\"g\") equals 1360.7769.\n" "CONVERT(5.8,\"m\",\"in\") equals 228.3465.\n" "CONVERT(7.9,\"cal\",\"J\") equals 33.07567.\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-eng/functions.c:983 msgid "" "@FUNCTION=ERF\n" "@SYNTAX=ERF([lower limit,]upper_limit)\n" "@DESCRIPTION=ERF returns the error function. With a single argument ERF " "returns the error function, defined as\n" "\n" "\terf(x) = 2/sqrt(pi)* integral from 0 to x of exp(-t*t) dt.\n" "\n" "If two arguments are supplied, they are the lower and upper limits of the " "integral.\n" "\n" "* If either @lower_limit or @upper_limit is not numeric a #VALUE! error is " "returned.\n" "* This function is upward-compatible with that in Excel. (If two arguments " "are supplied, Excel will not allow either to be negative.)\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "ERF(0.4) equals 0.428392355.\n" "ERF(1.6448536269515/SQRT(2)) equals 0.90.\n" "\n" "The second example shows that a random variable with a normal distribution " "has a 90 percent chance of falling within approximately 1.645 standard " "deviations of the mean.\n" "@SEEALSO=ERFC" msgstr "" #: plugins/fn-eng/functions.c:1030 msgid "" "@FUNCTION=ERFC\n" "@SYNTAX=ERFC(x)\n" "@DESCRIPTION=ERFC function returns the complementary error function, defined " "as\n" "\n" "\t1 - erf(x).\n" "\n" "erfc(x) is calculated more accurately than 1 - erf(x) for arguments larger " "than about 0.5.\n" "\n" "* If @x is not numeric a #VALUE! error is returned. \n" "@EXAMPLES=\n" "ERFC(6) equals 2.15197367e-17.\n" "\n" "@SEEALSO=ERF" msgstr "" #: plugins/fn-eng/functions.c:1060 msgid "" "@FUNCTION=DELTA\n" "@SYNTAX=DELTA(x[,y])\n" "@DESCRIPTION=DELTA function tests for numerical equivalence of two " "arguments, returning 1 in case of equality.\n" "\n" "* @y is optional, and defaults to 0.\n" "* If either argument is non-numeric returns a #VALUE! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "DELTA(42.99,43) equals 0.\n" "\n" "@SEEALSO=EXACT,GESTEP" msgstr "" #: plugins/fn-eng/functions.c:1104 plugins/fn-eng/functions.c:1158 msgid "Impossible" msgstr "Немогуће" #: plugins/fn-eng/functions.c:1115 msgid "" "@FUNCTION=GESTEP\n" "@SYNTAX=GESTEP(x[,y])\n" "@DESCRIPTION=GESTEP function test for if @x is >= @y, returning 1 if it is " "so, and 0 otherwise. @y is optional, and defaults to 0.\n" "\n" "* If either argument is non-numeric returns a #VALUE! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "@EXAMPLES=\n" "GESTEP(5,4) equals 1.\n" "\n" "@SEEALSO=DELTA" msgstr "" #: plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1 msgid "Engineering" msgstr "Инжењерство" #: plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2 msgid "Engineering Functions" msgstr "Инжењерске функције" #: plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3 msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more" msgstr "" "Функције које раде са комплексним бројевима, основним претварањима и више од " "тога" #: plugins/fn-financial/functions.c:306 msgid "" "@FUNCTION=ACCRINT\n" "@SYNTAX=ACCRINT(issue,first_interest,settlement,rate,par,frequency[,basis])\n" "@DESCRIPTION=ACCRINT calculates the accrued interest for a security that " "pays periodic interest.\n" "\n" "@issue is the issue date of the security. @first_interest is the first " "interest date of the security. @settlement is the settlement date of the " "security. The settlement date is always after the issue date (the date when " "the security is bought). @rate is the annual rate of the security and @par " "is the par value of the security. @frequency is the number of coupon " "payments per year.\n" "\n" "Allowed frequencies are:\n" " 1 = annual,\n" " 2 = semi,\n" " 4 = quarterly.\n" "\n" "@basis is the type of day counting system you want to use:\n" "\n" " 0 US 30/360\n" " 1 actual days/actual days\n" " 2 actual days/360\n" " 3 actual days/365\n" " 4 European 30/360\n" "\n" "* If @issue date, @first_interest date, or @settlement date is not valid, " "ACCRINT returns #NUM! error.\n" "* The dates must be @issue < @first_interest < @settlement, or ACCRINT " "returns #NUM! error.\n" "* If @rate <= 0 or @par <= 0 , ACCRINT returns #NUM! error.\n" "* If @basis is omitted, US 30/360 is applied.\n" "* If @basis < 0 or @basis > 4, ACCRINT returns #NUM! error.\n" "* If @issue date is after @settlement date or they are the same, ACCRINT " "returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=ACCRINTM" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:385 msgid "" "@FUNCTION=ACCRINTM\n" "@SYNTAX=ACCRINTM(issue,maturity,rate[,par,basis])\n" "@DESCRIPTION=ACCRINTM calculates and returns the accrued interest for a " "security from @issue to @maturity date.\n" "\n" "@issue is the issue date of the security. @maturity is the maturity date of " "the security. @rate is the annual rate of the security and @par is the par " "value of the security. If you omit @par, ACCRINTM applies $1,000 instead. " "@basis is the type of day counting system you want to use:\n" "\n" " 0 US 30/360\n" " 1 actual days/actual days\n" " 2 actual days/360\n" " 3 actual days/365\n" " 4 European 30/360\n" "\n" "* If @issue date or @maturity date is not valid, ACCRINTM returns #NUM! " "error.\n" "* If @rate <= 0 or @par <= 0, ACCRINTM returns #NUM! error.\n" "* If @basis is omitted, US 30/360 is applied.\n" "* If @basis < 0 or @basis > 4, ACCRINTM returns #NUM! error.\n" "* If @issue date is after @maturity date or they are the same, ACCRINTM " "returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=ACCRINT" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:440 msgid "" "@FUNCTION=INTRATE\n" "@SYNTAX=INTRATE(settlement,maturity,investment,redemption[,basis])\n" "@DESCRIPTION=INTRATE calculates and returns the interest rate of a fully " "vested security.\n" "\n" "@settlement is the settlement date of the security. @maturity is the " "maturity date of the security. @investment is the prize of the security paid " "at @settlement date and @redemption is the amount to be received at " "@maturity date.\n" "\n" "@basis is the type of day counting system you want to use:\n" "\n" " 0 US 30/360\n" " 1 actual days/actual days\n" " 2 actual days/360\n" " 3 actual days/365\n" " 4 European 30/360\n" "\n" "* If @settlement date or @maturity date is not valid, INTRATE returns #NUM! " "error.\n" "* If @basis is omitted, US 30/360 is applied.\n" "* If @basis < 0 or @basis > 4, INTRATE returns #NUM! error.\n" "* If @settlement date is after @maturity date or they are the same, INTRATE " "returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "If you had a bond with a settlement date of April 15, 2000, maturity date " "September 30, 2000, investment of $100,000, redemption value $103,525, using " "the actual/actual basis, the bond discount rate is:\n" "=INTRATE(36631, 36799, 100000, 103525, 1) which equals 0.0648 or 6.48%\n" "@SEEALSO=RECEIVED, DATE" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:502 msgid "" "@FUNCTION=RECEIVED\n" "@SYNTAX=RECEIVED(settlement,maturity,investment,rate[,basis])\n" "@DESCRIPTION=RECEIVED calculates and returns the amount to be received at " "maturity date for a security bond.\n" "\n" "@settlement is the settlement date of the security. @maturity is the " "maturity date of the security. The amount of investment is specified in " "@investment. @rate is the security's discount rate.\n" "\n" "@basis is the type of day counting system you want to use:\n" "\n" " 0 US 30/360\n" " 1 actual days/actual days\n" " 2 actual days/360\n" " 3 actual days/365\n" " 4 European 30/360\n" "\n" "* If @settlement date or @maturity date is not valid, RECEIVED returns #NUM! " "error.\n" "* If @basis is omitted, US 30/360 is applied.\n" "* If @basis < 0 or @basis > 4, RECEIVED returns #NUM! error.\n" "* If @settlement date is after @maturity date or they are the same, RECEIVED " "returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=INTRATE" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:561 msgid "" "@FUNCTION=PRICEDISC\n" "@SYNTAX=PRICEDISC(settlement,maturity,discount,redemption[,basis])\n" "@DESCRIPTION=PRICEDISC calculates and returns the price per $100 face value " "of a security bond. The security does not pay interest at maturity.\n" "\n" "@settlement is the settlement date of the security. @maturity is the " "maturity date of the security. @discount is the rate for which the security " "is discounted. @redemption is the amount to be received on @maturity date.\n" "\n" "@basis is the type of day counting system you want to use:\n" "\n" " 0 US 30/360\n" " 1 actual days/actual days\n" " 2 actual days/360\n" " 3 actual days/365\n" " 4 European 30/360\n" "\n" "* If @settlement date or @maturity date is not valid, PRICEDISC returns " "#NUM! error.\n" "* If @basis is omitted, US 30/360 is applied.\n" "* If @basis < 0 or @basis > 4, PRICEDISC returns #NUM! error.\n" "* If @settlement date is after @maturity date or they are the same, " "PRICEDISC returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=PRICEMAT" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:615 msgid "" "@FUNCTION=PRICEMAT\n" "@SYNTAX=PRICEMAT(settlement,maturity,issue,rate,yield[,basis])\n" "@DESCRIPTION=PRICEMAT calculates and returns the price per $100 face value " "of a security. The security pays interest at maturity.\n" "\n" "@settlement is the settlement date of the security. @maturity is the " "maturity date of the security. @issue is the issue date of the security. " "@rate is the discount rate of the security. @yield is the annual yield of " "the security. @basis is the type of day counting system you want to use:\n" "\n" " 0 US 30/360\n" " 1 actual days/actual days\n" " 2 actual days/360\n" " 3 actual days/365\n" " 4 European 30/360\n" "\n" "* If @settlement date or @maturity date is not valid, PRICEMAT returns #NUM! " "error.\n" "* If @basis is omitted, US 30/360 is applied.\n" "* If @basis < 0 or @basis > 4, PRICEMAT returns #NUM! error.\n" "* If @settlement date is after @maturity date or they are the same, PRICEMAT " "returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=PRICEDISC" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:676 msgid "" "@FUNCTION=DISC\n" "@SYNTAX=DISC(settlement,maturity,par,redemption[,basis])\n" "@DESCRIPTION=DISC calculates and returns the discount rate for a security. " "@settlement is the settlement date of the security.\n" "\n" "@maturity is the maturity date of the security. @par is the price per $100 " "face value of the security. @redemption is the redeption value per $100 " "face value of the security.\n" "\n" "@basis is the type of day counting system you want to use:\n" "\n" " 0 US 30/360\n" " 1 actual days/actual days\n" " 2 actual days/360\n" " 3 actual days/365\n" " 4 European 30/360\n" "\n" "* If @settlement date or @maturity date is not valid, DISC returns #NUM! " "error.\n" "* If @basis is omitted, US 30/360 is applied.\n" "* If @basis < 0 or @basis > 4, DISC returns #NUM! error.\n" "* If @settlement date is after @maturity date or they are the same, DISC " "returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:729 msgid "" "@FUNCTION=EFFECT\n" "@SYNTAX=EFFECT(r,nper)\n" "@DESCRIPTION=EFFECT calculates the effective interest rate from a given " "nominal rate.\n" "\n" "Effective interest rate is calculated using this formula:\n" "\n" " (1 + @r / @nper) ^ @nper - 1\n" "\n" "where:\n" "\n" "@r = nominal interest rate (stated in yearly terms)\n" "@nper = number of periods used for compounding\n" "\n" "* If @rate < 0, EFFECT returns #NUM! error.\n" "* If @nper <= 0, EFFECT returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "For example credit cards will list an APR (annual percentage rate) which is " "a nominal interest rate.\n" "For example if you wanted to find out how much you are actually paying " "interest on your credit card that states an APR of 19% that is compounded " "monthly you would type in:\n" "=EFFECT(.19,12) and you would get .2075 or 20.75%. That is the effective " "percentage you will pay on your loan.\n" "@SEEALSO=NOMINAL" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:776 msgid "" "@FUNCTION=NOMINAL\n" "@SYNTAX=NOMINAL(r,nper)\n" "@DESCRIPTION=NOMINAL calculates the nominal interest rate from a given " "effective rate.\n" "\n" "Nominal interest rate is given by a formula:\n" "\n" "@nper * (( 1 + @r ) ^ (1 / @nper) - 1 )\n" "where:\n" "\n" "@r = effective interest rate\n" "@nper = number of periods used for compounding\n" "\n" "* If @rate < 0, NOMINAL returns #NUM! error.\n" "* If @nper <= 0, NOMINAL returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=EFFECT" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:814 msgid "" "@FUNCTION=ISPMT\n" "@SYNTAX=ISPMT(rate,per,nper,pv)\n" "@DESCRIPTION=ISPMT function returns the interest paid on a given period.\n" "\n" "* If @per < 1 or @per > @nper, ISPMT returns #NUM! error. \n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=PV" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:851 msgid "" "@FUNCTION=DB\n" "@SYNTAX=DB(cost,salvage,life,period[,month])\n" "@DESCRIPTION=DB calculates the depreciation of an asset for a given period " "using the fixed-declining balance method. @cost is the initial value of the " "asset. @salvage is the value after the depreciation.\n" "\n" "@life is the number of periods overall. @period is the period for which you " "want the depreciation to be calculated. @month is the number of months in " "the first year of depreciation.\n" "\n" "* If @month is omitted, it is assumed to be 12.\n" "* If @cost = 0, DB returns #NUM! error.\n" "* If @life <= 0, DB returns #NUM! error.\n" "* If @salvage / @cost < 0, DB returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=DDB,SLN,SYD" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:912 msgid "" "@FUNCTION=DDB\n" "@SYNTAX=DDB(cost,salvage,life,period[,factor])\n" "@DESCRIPTION=DDB returns the depreciation of an asset for a given period " "using the double-declining balance method or some other similar method you " "specify.\n" "\n" "@cost is the initial value of the asset, @salvage is the value after the " "last period, @life is the number of periods, @period is the period for which " "you want the depreciation to be calculated, and @factor is the factor at " "which the balance declines.\n" "\n" "* If @factor is omitted, it is assumed to be two (double-declining balance " "method).\n" "* If @life <= 0, DDB returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=SLN,SYD" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:965 msgid "" "@FUNCTION=SLN\n" "@SYNTAX=SLN(cost,salvage_value,life)\n" "@DESCRIPTION=SLN function will determine the straight line depreciation of " "an asset for a single period.\n" "\n" "The formula is:\n" "\n" "Depreciation expense = ( @cost - @salvage_value ) / @life\n" "\n" "@cost is the cost of an asset when acquired (market value).\n" "@salvage_value is the amount you get when asset is sold at the end of the " "asset's useful life.\n" "@life is the anticipated life of an asset.\n" "\n" "* If @life <= 0, SLN returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "For example, lets suppose your company purchases a new machine for $10,000, " "which has a salvage value of $700 and will have a useful life of 10 years. " "The SLN yearly depreciation is computed as follows:\n" "=SLN(10000, 700, 10)\n" "This will return the yearly depreciation figure of $930.\n" "@SEEALSO=SYD" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:1015 msgid "" "@FUNCTION=SYD\n" "@SYNTAX=SYD(cost,salvage_value,life,period)\n" "@DESCRIPTION=SYD function calculates the sum-of-years digits depreciation " "for an asset based on its cost, salvage value, anticipated life and a " "particular period. This method accelerates the rate of the depreciation, so " "that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. " "The depreciable cost is the actual cost minus the salvage value. The useful " "life is the number of periods (typically years) over with the asset is " "depreciated.\n" "\n" "The Formula used for sum-of-years digits depreciation is:\n" "\n" "Depreciation expense =\n" "\n" "\t ( @cost - @salvage_value ) * (@life - @period + 1) * 2 / @life * (@life + " "1).\n" "\n" "@cost is the cost of an asset when acquired (market value).\n" "@salvage_value is the amount you get when asset sold at the end of its " "useful life.\n" "@life is the anticipated life of an asset.\n" "@period is the period for which we need the expense.\n" "\n" "* If @life <= 0, SYD returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "For example say a company purchases a new computer for $5000 which has a " "salvage value of $200, and a useful life of five years. We would use the " "following to calculate the second year's depreciation using the SYD method:\n" "=SYD(5000, 200, 5, 2) which returns 1,280.00.\n" "@SEEALSO=SLN" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:1073 msgid "" "@FUNCTION=DOLLARDE\n" "@SYNTAX=DOLLARDE(fractional_dollar,fraction)\n" "@DESCRIPTION=DOLLARDE converts a dollar price expressed as a fraction into a " "dollar price expressed as a decimal number.\n" "\n" "@fractional_dollar is the fractional number to be converted. @fraction is " "the denominator of the fraction.\n" "\n" "* If @fraction is non-integer it is truncated.\n" "* If @fraction <= 0, DOLLARDE returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=DOLLARFR" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:1117 msgid "" "@FUNCTION=DOLLARFR\n" "@SYNTAX=DOLLARFR(decimal_dollar,fraction)\n" "@DESCRIPTION=DOLLARFR converts a decimal dollar price into a dollar price " "expressed as a fraction.\n" "\n" "* If @fraction is non-integer it is truncated.\n" "* If @fraction <= 0, DOLLARFR returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=DOLLARDE" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:1158 msgid "" "@FUNCTION=MIRR\n" "@SYNTAX=MIRR(values,finance_rate,reinvest_rate)\n" "@DESCRIPTION=MIRR function returns the modified internal rate of return for " "a given periodic cash flow. \n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=NPV" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:1218 msgid "" "@FUNCTION=TBILLEQ\n" "@SYNTAX=TBILLEQ(settlement,maturity,discount)\n" "@DESCRIPTION=TBILLEQ function returns the bond-yield equivalent (BEY) for a " "treasury bill. TBILLEQ is equivalent to\n" "\n" "\t(365 * @discount) / (360 - @discount * DSM),\n" "\n" "where DSM is the days between @settlement and @maturity.\n" "\n" "* If @settlement is after @maturity or the @maturity is set to over one year " "later than the @settlement, TBILLEQ returns #NUM! error.\n" "* If @discount is negative, TBILLEQ returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=TBILLPRICE,TBILLYIELD" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:1266 msgid "" "@FUNCTION=TBILLPRICE\n" "@SYNTAX=TBILLPRICE(settlement,maturity,discount)\n" "@DESCRIPTION=TBILLPRICE function returns the price per $100 value for a " "treasury bill where @settlement is the settlement date and @maturity is the " "maturity date of the bill. @discount is the treasury bill's discount rate.\n" "\n" "* If @settlement is after @maturity or the @maturity is set to over one year " "later than the @settlement, TBILLPRICE returns #NUM! error.\n" "* If @discount is negative, TBILLPRICE returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=TBILLEQ,TBILLYIELD" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:1309 msgid "" "@FUNCTION=TBILLYIELD\n" "@SYNTAX=TBILLYIELD(settlement,maturity,pr)\n" "@DESCRIPTION=TBILLYIELD function returns the yield for a treasury bill. " "@settlement is the settlement date and @maturity is the maturity date of the " "bill. @discount is the treasury bill's discount rate.\n" "\n" "* If @settlement is after @maturity or the @maturity is set to over one year " "later than the @settlement, TBILLYIELD returns #NUM! error.\n" "* If @pr is negative, TBILLYIELD returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=TBILLEQ,TBILLPRICE" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:1352 msgid "" "@FUNCTION=RATE\n" "@SYNTAX=RATE(nper,pmt,pv[,fv,type,guess])\n" "@DESCRIPTION=RATE calculates the rate of an investment.\n" "\n" "* If @nper <= 0, RATE returns #NUM! error.\n" "* If @type != 0 and @type != 1, RATE returns #VALUE! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=PV,FV" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:1463 msgid "" "@FUNCTION=IRR\n" "@SYNTAX=IRR(values[,guess])\n" "@DESCRIPTION=IRR calculates and returns the internal rate of return of an " "investment. This function is closely related to the net present value " "function (NPV). The IRR is the interest rate for a series of cash flows " "where the net preset value is zero.\n" "\n" "@values contains the series of cash flows generated by the investment. The " "payments should occur at regular intervals. The optional @guess is the " "initial value used in calculating the IRR. You do not have to use that, it " "is only provided for the Excel compatibility.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1:A8 contain the numbers -32432, 5324, 7432, " "9332, 12324, 4334, 1235, -3422. Then\n" "IRR(A1:A8) returns 0.04375. \n" "@SEEALSO=FV,NPV,PV" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:1586 msgid "" "@FUNCTION=PV\n" "@SYNTAX=PV(rate,nper,pmt[,fv,type])\n" "@DESCRIPTION=PV calculates the present value of an investment. @rate is the " "periodic interest rate, @nper is the number of periods used for compounding. " "@pmt is the payment made each period, @fv is the future value and @type is " "when the payment is made.\n" "\n" "* If @type = 1 then the payment is made at the beginning of the period.\n" "* If @type = 0 (or omitted) it is made at the end of each period.\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=FV" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:1627 msgid "" "@FUNCTION=NPV\n" "@SYNTAX=NPV(rate,v1,v2,...)\n" "@DESCRIPTION=NPV calculates the net present value of an investment " "generating periodic payments. @rate is the periodic interest rate and @v1, " "@v2, ... are the periodic payments. If the schedule of the cash flows are " "not periodic use the XNPV function. \n" "@EXAMPLES=\n" "NPV(0.17,-10000,3340,2941,2493,3233,1732,2932) equals 186.30673.\n" "\n" "@SEEALSO=PV,XNPV" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:1681 msgid "" "@FUNCTION=XNPV\n" "@SYNTAX=XNPV(rate,values,dates)\n" "@DESCRIPTION=XNPV calculates the net present value of an investment. The " "schedule of the cash flows is given in @dates array. The first date " "indicates the beginning of the payment schedule. @rate is the interest rate " "and @values are the payments.\n" "\n" "* If @values and @dates contain unequal number of values, XNPV returns the " "#NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=NPV,PV" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:1741 msgid "" "@FUNCTION=XIRR\n" "@SYNTAX=XIRR(values,dates[,guess])\n" "@DESCRIPTION=XIRR calculates and returns the internal rate of return of an " "investment that has not necessarily periodic payments. This function is " "closely related to the net present value function (NPV and XNPV). The XIRR " "is the interest rate for a series of cash flows where the XNPV is zero.\n" "\n" "@values contains the series of cash flows generated by the investment. " "@dates contains the dates of the payments. The first date describes the " "payment day of the initial payment and thus all the other dates should be " "after this date. The optional @guess is the initial value used in " "calculating the XIRR. You do not have to use that, it is only provided for " "the Excel compatibility.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1:A5 contain the numbers -6000, 2134, 1422, " "1933, and 1422, and the cells B1:B5 contain the dates \"1999-01-15\", \"1999-" "04-04\", \"1999-05-09\", \"2000-03-12\", and \"2000-05-1\". Then\n" "XIRR(A1:A5,B1:B5) returns 0.224838. \n" "@SEEALSO=IRR,XNPV" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:1848 msgid "" "@FUNCTION=FV\n" "@SYNTAX=FV(rate,nper,pmt[,pv,type])\n" "@DESCRIPTION=FV computes the future value of an investment. This is based on " "periodic, constant payments and a constant interest rate. The interest rate " "per period is @rate, @nper is the number of periods in an annuity, @pmt is " "the payment made each period, @pv is the present value and @type is when the " "payment is made.\n" "\n" "* If @type = 1 then the payment is made at the beginning of the period.\n" "* If @type = 0 it is made at the end of each period.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=PV,PMT,PPMT" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:1885 msgid "" "@FUNCTION=PMT\n" "@SYNTAX=PMT(rate,nper,pv[,fv,type])\n" "@DESCRIPTION=PMT returns the amount of payment for a loan based on a " "constant interest rate and constant payments (each payment is equal " "amount).\n" "\n" "@rate is the constant interest rate.\n" "@nper is the overall number of payments.\n" "@pv is the present value.\n" "@fv is the future value.\n" "@type is the type of the payment: 0 means at the end of the period and 1 " "means at the beginning of the period.\n" "\n" "* If @fv is omitted, Gnumeric assumes it to be zero.\n" "* If @type is omitted, Gnumeric assumes it to be zero.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=PPMT,PV,FV" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:1922 msgid "" "@FUNCTION=IPMT\n" "@SYNTAX=IPMT(rate,per,nper,pv[,fv,type])\n" "@DESCRIPTION=IPMT calculates the amount of a payment of an annuity going " "towards interest.\n" "\n" "Formula for IPMT is:\n" "\n" "IPMT(PER) = -PRINCIPAL(PER-1) * INTEREST_RATE\n" "\n" "where:\n" "\n" "PRINCIPAL(PER-1) = amount of the remaining principal from last period\n" "\n" "* If @fv is omitted, it is assumed to be 0.\n" "* If @type is omitted, it is assumed to be 0.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=PPMT,PV,FV" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:1972 msgid "" "@FUNCTION=PPMT\n" "@SYNTAX=PPMT(rate,per,nper,pv[,fv,type])\n" "@DESCRIPTION=PPMT calculates the amount of a payment of an annuity going " "towards principal.\n" "\n" "Formula for it is:\n" "PPMT(per) = PMT - IPMT(per)\n" "where:\n" "\n" "PMT = Payment received on annuity\n" "IPMT(per) = amount of interest for period @per\n" "\n" "* If @fv is omitted, it is assumed to be 0.\n" "* If @type is omitted, it is assumed to be 0.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=IPMT,PV,FV" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:2021 msgid "" "@FUNCTION=NPER\n" "@SYNTAX=NPER(rate,pmt,pv[,fv,type])\n" "@DESCRIPTION=NPER calculates number of periods of an investment based on " "periodic constant payments and a constant interest rate.\n" "\n" "The interest rate per period is @rate, @pmt is the payment made each period, " "@pv is the present value, @fv is the future value and @type is when the " "payments are due. If @type = 1, payments are due at the beginning of the " "period, if @type = 0, payments are due at the end of the period.\n" "\n" "* If @rate <= 0, NPER returns #DIV0 error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "For example, if you deposit $10,000 in a savings account that earns an " "interest rate of 6%. To calculate home many years it will take to double " "your investment use NPER as follows:\n" "=NPER(0.06, 0, -10000, 20000,0)returns 11.895661046 which indicates that you " "can double your money just before the end of the 12th year.\n" "@SEEALSO=PPMT,PV,FV" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:2075 msgid "" "@FUNCTION=DURATION\n" "@SYNTAX=DURATION(settlement,maturity,coup,yield,frequency[,basis])\n" "@DESCRIPTION=DURATION calculates the duration of a security.\n" "\n" "@settlement is the settlement date of the security.\n" "@maturity is the maturity date of the security.\n" "@coup The annual coupon rate as a percentage.\n" "@yield The annualized yield of the security as a percentage.\n" "@frequency is the number of coupon payments per year. Allowed frequencies " "are: 1 = annual, 2 = semi, 4 = quarterly. @basis is the type of day counting " "system you want to use:\n" "\n" " 0 US 30/360\n" " 1 actual days/actual days\n" " 2 actual days/360\n" " 3 actual days/365\n" " 4 European 30/360\n" "\n" "* If @frequency is other than 1, 2, or 4, DURATION returns #NUM! error.\n" "* If @basis is omitted, US 30/360 is applied.\n" "* If @basis is not in between 0 and 4, #NUM! error is returned.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=G_DURATION,MDURATION" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:2134 msgid "" "@FUNCTION=G_DURATION\n" "@SYNTAX=G_DURATION(rate,pv,fv)\n" "@DESCRIPTION=G_DURATION calculates number of periods needed for an " "investment to attain a desired value. This function is similar to FV and PV " "with a difference that we do not need give the direction of cash flows e.g. -" "100 for a cash outflow and +100 for a cash inflow.\n" "\n" "* If @rate <= 0, G_DURATION returns #DIV0 error.\n" "* If @fv = 0 or @pv = 0, G_DURATION returns #DIV0 error.\n" "* If @fv / @pv < 0, G_DURATION returns #VALUE error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=PPMT,PV,FV,DURATION,MDURATION" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:2175 msgid "" "@FUNCTION=FVSCHEDULE\n" "@SYNTAX=FVSCHEDULE(principal,schedule)\n" "@DESCRIPTION=FVSCHEDULE returns the future value of given initial value " "after applying a series of compound periodic interest rates. The argument " "@principal is the present value; @schedule is an array of interest rates to " "apply. The @schedule argument must be a range of cells.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain interest rates 0.11, " "0.13, 0.09, 0.17, and 0.03. Then\n" "FVSCHEDULE(3000,A1:A5) equals 4942.7911611.\n" "@SEEALSO=PV,FV" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:2219 msgid "" "@FUNCTION=EURO\n" "@SYNTAX=EURO(currency)\n" "@DESCRIPTION=EURO converts one Euro to a given national currency in the " "European monetary union.\n" "\n" "@currency is one of the following:\n" "\n" " ATS\t(Austria)\n" " BEF\t(Belgium)\n" " DEM\t(Germany)\n" " ESP\t(Spain)\n" " EUR\t(Euro)\n" " FIM\t(Finland)\n" " FRF\t(France)\n" " GRD\t(Greek)\n" " IEP\t(Ireland)\n" " ITL\t(Italy)\n" " LUF\t(Luxembourg)\n" " NLG\t(Netherlands)\n" " PTE\t(Portugal)\n" "\n" "* If the given @currency is other than one of the above, EURO returns #NUM! " "error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "EURO(\"DEM\") returns 1.95583.\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:2326 msgid "" "@FUNCTION=EUROCONVERT\n" "@SYNTAX=EUROCONVERT(n,source,target)\n" "@DESCRIPTION=EUROCONVERT converts the currency value @n of @source currency " "to a target currency @target. Both currencies are given as three-letter " "strings using the ISO code system names. The following currencies are " "available:\n" "\n" " ATS\t(Austria)\n" " BEF\t(Belgium)\n" " DEM\t(Germany)\n" " ESP\t(Spain)\n" " EUR\t(Euro)\n" " FIM\t(Finland)\n" " FRF\t(France)\n" " GRD\t(Greek)\n" " IEP\t(Ireland)\n" " ITL\t(Italy)\n" " LUF\t(Luxembourg)\n" " NLG\t(Netherlands)\n" " PTE\t(Portugal)\n" "\n" "* If the given @source or @target is other than one of the above, " "EUROCONVERT returns #VALUE! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "EUROCONVERT(2.1,\"DEM\",\"EUR\") returns 1.07.\n" "@SEEALSO=EURO" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:2375 msgid "" "@FUNCTION=PRICE\n" "@SYNTAX=PRICE(settle,mat,rate,yield,redemption_price,[frequency,basis])\n" "@DESCRIPTION=PRICE returns price per $100 face value of a security. This " "method can only be used if the security pays periodic interest.\n" "\n" "@frequency is the number of coupon payments per year. Allowed frequencies " "are: 1 = annual, 2 = semi, 4 = quarterly. @basis is the type of day counting " "system you want to use:\n" "\n" " 0 US 30/360\n" " 1 actual days/actual days\n" " 2 actual days/360\n" " 3 actual days/365\n" " 4 European 30/360\n" "\n" "* If @frequency is other than 1, 2, or 4, PRICE returns #NUM! error.\n" "* If @basis is omitted, US 30/360 is applied.\n" "* If @basis is not in between 0 and 4, #NUM! error is returned.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:2439 msgid "" "@FUNCTION=YIELD\n" "@SYNTAX=YIELD(settlement,maturity,rate,price,redemption_price,frequency[," "basis])\n" "@DESCRIPTION=YIELD returns the yield on a security that pays periodic " "interest.\n" "\n" "@frequency is the number of coupon payments per year. Allowed frequencies " "are: 1 = annual, 2 = semi, 4 = quarterly. @basis is the type of day counting " "system you want to use:\n" "\n" " 0 US 30/360\n" " 1 actual days/actual days\n" " 2 actual days/360\n" " 3 actual days/365\n" " 4 European 30/360\n" "\n" "* If @frequency is other than 1, 2, or 4, YIELD returns #NUM! error.\n" "* If @basis is omitted, US 30/360 is applied.\n" "* If @basis is not in between 0 and 4, #NUM! error is returned.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:2559 msgid "" "@FUNCTION=YIELDDISC\n" "@SYNTAX=YIELDDISC(settlement,maturity,pr,redemption[,basis])\n" "@DESCRIPTION=YIELDDISC calculates the annual yield of a security that is " "discounted.\n" "\n" "@settlement is the settlement date of the security. @maturity is the " "maturity date of the security. @pr is the price per $100 face value of the " "security. @redemption is the redemption value per $100 face value. @basis is " "the type of day counting system you want to use:\n" "\n" " 0 US 30/360\n" " 1 actual days/actual days\n" " 2 actual days/360\n" " 3 actual days/365\n" " 4 European 30/360\n" "\n" "* If @frequency is other than 1, 2, or 4, YIELDDISC returns #NUM! error.\n" "* If @basis is omitted, US 30/360 is applied.\n" "* If @basis is not in between 0 and 4, #NUM! error is returned.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:2620 msgid "" "@FUNCTION=YIELDMAT\n" "@SYNTAX=YIELDMAT(settlement,maturity,issue,rate,pr[,basis])\n" "@DESCRIPTION=YIELDMAT calculates the annual yield of a security for which " "the interest is payed at maturity date.\n" "\n" "@settlement is the settlement date of the security. @maturity is the " "maturity date of the security. @issue is the issue date of the security. " "@rate is the interest rate set to the security. @pr is the price per $100 " "face value of the security. @basis is the type of day counting system you " "want to use:\n" "\n" " 0 US 30/360\n" " 1 actual days/actual days\n" " 2 actual days/360\n" " 3 actual days/365\n" " 4 European 30/360\n" "\n" "* If @basis is omitted, US 30/360 is applied.\n" "* If @basis is not in between 0 and 4, #NUM! error is returned.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:2672 msgid "" "@FUNCTION=ODDFPRICE\n" "@SYNTAX=ODDFPRICE(settlement,maturity,issue,first_coupon,rate,yld,redemption," "frequency[,basis])\n" "@DESCRIPTION=ODDFPRICE returns the price per $100 face value of a security. " "The security should have an odd short or long first period.\n" "\n" "@settlement is the settlement date of the security. @maturity is the " "maturity date of the security. @issue is the issue date of the security. " "@frequency is the number of coupon payments per year. Allowed frequencies " "are: 1 = annual, 2 = semi, 4 = quarterly. @basis is the type of day counting " "system you want to use:\n" "\n" " 0 US 30/360\n" " 1 actual days/actual days\n" " 2 actual days/360\n" " 3 actual days/365\n" " 4 European 30/360\n" "\n" "* If @frequency is other than 1, 2, or 4, ODDFPRICE returns #NUM! error.\n" "* If @basis is omitted, US 30/360 is applied.\n" "* If @basis is not in between 0 and 4, #NUM! error is returned.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:2826 msgid "" "@FUNCTION=ODDFYIELD\n" "@SYNTAX=ODDFYIELD(settlement,maturity,issue,first_coupon,rate,pr,redemption," "frequency[,basis])\n" "@DESCRIPTION=ODDFYIELD calculates the yield of a security having an odd " "first period.\n" "\n" "@settlement is the settlement date of the security. @maturity is the " "maturity date of the security. @frequency is the number of coupon payments " "per year. Allowed frequencies are: 1 = annual, 2 = semi, 4 = quarterly. " "@basis is the type of day counting system you want to use:\n" "\n" " 0 US 30/360\n" " 1 actual days/actual days\n" " 2 actual days/360\n" " 3 actual days/365\n" " 4 European 30/360\n" "\n" "* If @frequency is other than 1, 2, or 4, ODDFYIELD returns #NUM! error.\n" "* If @basis is omitted, US 30/360 is applied.\n" "* If @basis is not in between 0 and 4, #NUM! error is returned.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:2934 msgid "" "@FUNCTION=ODDLPRICE\n" "@SYNTAX=ODDLPRICE(settlement,maturity,last_interest,rate,yld,redemption," "frequency[,basis])\n" "@DESCRIPTION=ODDLPRICE calculates the price per $100 face value of a " "security that has an odd last coupon period.\n" "\n" "@settlement is the settlement date of the security. @maturity is the " "maturity date of the security. @frequency is the number of coupon payments " "per year. Allowed frequencies are: 1 = annual, 2 = semi, 4 = quarterly. " "@basis is the type of day counting system you want to use:\n" "\n" " 0 US 30/360\n" " 1 actual days/actual days\n" " 2 actual days/360\n" " 3 actual days/365\n" " 4 European 30/360\n" "\n" "* If @frequency is other than 1, 2, or 4, ODDLPRICE returns #NUM! error.\n" "* If @basis is omitted, US 30/360 is applied.\n" "* If @basis is not in between 0 and 4, #NUM! error is returned.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:3025 msgid "" "@FUNCTION=ODDLYIELD\n" "@SYNTAX=ODDLYIELD(settlement,maturity,last_interest,rate,pr,redemption," "frequency[,basis])\n" "@DESCRIPTION=ODDLYIELD calculates the yield of a security having an odd last " "period.\n" "\n" "@settlement is the settlement date of the security. @maturity is the " "maturity date of the security. @frequency is the number of coupon payments " "per year. Allowed frequencies are: 1 = annual, 2 = semi, 4 = quarterly. " "@basis is the type of day counting system you want to use:\n" "\n" " 0 US 30/360\n" " 1 actual days/actual days\n" " 2 actual days/360\n" " 3 actual days/365\n" " 4 European 30/360\n" "\n" "* If @frequency is other than 1, 2, or 4, ODDLYIELD returns #NUM! error.\n" "* If @basis is omitted, US 30/360 is applied.\n" "* If @basis is not in between 0 and 4, #NUM! error is returned.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:3116 msgid "" "@FUNCTION=AMORDEGRC\n" "@SYNTAX=AMORDEGRC(cost,purchase_date,first_period,salvage,period,rate[," "basis])\n" "@DESCRIPTION=AMORDEGRC: Calculates depreciation for each accounting period " "using French accounting conventions. Assets purchased in the middle of a " "period take prorated depreciation into account. This is similar to " "AMORLINC, except that a depreciation coefficient is applied in the " "calculation depending on the life of the assets.\n" "Named for AMORtissement DEGRessif Comptabilite\n" "\n" "@cost The value of the asset.\n" "@purchase_date The date the asset was purchased.\n" "@first_period The end of the first period.\n" "@salvage Asset value at maturity.\n" "@period The length of accounting periods.\n" "@rate rate of depreciation as a percentage.\n" "@basis is the type of day counting system you want to use:\n" "\n" " 0 US 30/360\n" " 1 actual days/actual days\n" " 2 actual days/360\n" " 3 actual days/365\n" " 4 European 30/360\n" "\n" "* If @basis is omitted, US 30/360 is applied.\n" "* If @basis is not in between 0 and 4, #NUM! error is returned.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "AMORDEGRC(2400,DATE(1998,8,19),DATE(1998,12,30),300,1,0.14,1) = 733\n" "\n" "@SEEALSO=AMORLINC" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:3179 msgid "" "@FUNCTION=AMORLINC\n" "@SYNTAX=AMORLINC(cost,purchase_date,first_period,salvage,period,rate[," "basis])\n" "@DESCRIPTION=AMORLINC: Calculates depreciation for each accounting period " "using French accounting conventions. Assets purchased in the middle of a " "period take prorated depreciation into account.\n" "Named for AMORtissement LINeaire Comptabilite.\n" "\n" "@cost The value of the asset.\n" "@purchase_date The date the asset was purchased.\n" "@first_period The end of the first period.\n" "@salvage Asset value at maturity.\n" "@period The length of accounting periods.\n" "@rate rate of depreciation as a percentage.\n" "@basis is the type of day counting system you want to use:\n" "\n" " 0 US 30/360\n" " 1 actual days/actual days\n" " 2 actual days/360\n" " 3 actual days/365\n" " 4 European 30/360\n" "\n" "* If @basis is omitted, US 30/360 is applied.\n" "* If @basis is not in between 0 and 4, #NUM! error is returned.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "AMORLINC(2400,DATE(1998,8,19),DATE(1998,12,31),300,1,0.15,1) = 360\n" "\n" "@SEEALSO=AMORDEGRC" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:3237 msgid "" "@FUNCTION=COUPDAYBS\n" "@SYNTAX=COUPDAYBS(settlement,maturity,frequency[,basis,eom])\n" "@DESCRIPTION=COUPDAYBS returns the number of days from the beginning of the " "coupon period to the settlement date.\n" "\n" "@settlement is the settlement date of the security.\n" "@maturity is the maturity date of the security.\n" "@frequency is the number of coupon payments per year.\n" "@eom = TRUE handles end of month maturity dates special.\n" "Allowed frequencies are: 1 = annual, 2 = semi, 4 = quarterly, 6 = bimonthly, " "12 = monthly.\n" "@basis is the type of day counting system you want to use:\n" "\n" " 0 MSRB 30/360 (MSRB Rule G33 (e))\n" " 1 actual days/actual days\n" " 2 actual days/360\n" " 3 actual days/365\n" " 4 European 30/360\n" " 5 European+ 30/360\n" "\n" "(See the gnumeric manual for a detailed description of these bases).\n" "\n" "* If @frequency is invalid, COUPDAYBS returns #NUM! error.\n" "* If @basis is omitted, MSRB 30/360 is applied.\n" "* If @basis is invalid, #NUM! error is returned.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "COUPDAYBS (DATE(2002,11,29),DATE(2004,2,29),4,0) = 89\n" "COUPDAYBS (DATE(2002,11,29),DATE(2004,2,29),4,0,FALSE) = 0\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:3282 msgid "" "@FUNCTION=COUPDAYS\n" "@SYNTAX=COUPDAYS(settlement,maturity,frequency[,basis,eom])\n" "@DESCRIPTION=COUPDAYS returns the number of days in the coupon period of the " "settlement date.\n" "\n" "@settlement is the settlement date of the security.\n" "@maturity is the maturity date of the security.\n" "@frequency is the number of coupon payments per year.\n" "@eom = TRUE handles end of month maturity dates special.\n" "Allowed frequencies are: 1 = annual, 2 = semi, 4 = quarterly, 6 = bimonthly, " "12 = monthly.\n" "@basis is the type of day counting system you want to use:\n" "\n" " 0 MSRB 30/360 (MSRB Rule G33 (e))\n" " 1 actual days/actual days\n" " 2 actual days/360\n" " 3 actual days/365\n" " 4 European 30/360\n" " 5 European+ 30/360\n" "\n" "(See the gnumeric manual for a detailed description of these bases).\n" "\n" "* If @frequency is invalid, COUPDAYS returns #NUM! error.\n" "* If @basis is omitted, MSRB 30/360 is applied.\n" "* If @basis is invalid, #NUM! error is returned.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "COUPDAYS (DATE(2002,11,29),DATE(2004,2,29),4,0) = 90\n" "COUPDAYS (DATE(2002,11,29),DATE(2004,2,29),4,0,FALSE) = 90\n" "COUPDAYS (DATE(2002,11,29),DATE(2004,2,29),4,1,FALSE) = 91\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:3328 msgid "" "@FUNCTION=COUPDAYSNC\n" "@SYNTAX=COUPDAYSNC(settlement,maturity,frequency[,basis,eom])\n" "@DESCRIPTION=COUPDAYSNC returns the number of days from the settlement date " "to the next coupon date.\n" "\n" "@settlement is the settlement date of the security.\n" "@maturity is the maturity date of the security.\n" "@frequency is the number of coupon payments per year.\n" "@eom = TRUE handles end of month maturity dates special.\n" "Allowed frequencies are: 1 = annual, 2 = semi, 4 = quarterly, 6 = bimonthly, " "12 = monthly.\n" "@basis is the type of day counting system you want to use:\n" "\n" " 0 MSRB 30/360 (MSRB Rule G33 (e))\n" " 1 actual days/actual days\n" " 2 actual days/360\n" " 3 actual days/365\n" " 4 European 30/360\n" " 5 European+ 30/360\n" "\n" "(See the gnumeric manual for a detailed description of these bases).\n" "\n" "* If @frequency is invalid, COUPDAYSNC returns #NUM! error.\n" "* If @basis is omitted, MSRB 30/360 is applied.\n" "* If @basis is invalid, #NUM! error is returned.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "COUPDAYSNC (DATE(2002,11,29),DATE(2004,2,29),4,0) = 1\n" "COUPDAYSNC (DATE(2002,11,29),DATE(2004,2,29),4,0,FALSE) = 89\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:3373 msgid "" "@FUNCTION=COUPNCD\n" "@SYNTAX=COUPNCD(settlement,maturity,frequency[,basis,eom])\n" "@DESCRIPTION=COUPNCD returns the coupon date following settlement.\n" "\n" "@settlement is the settlement date of the security.\n" "@maturity is the maturity date of the security.\n" "@frequency is the number of coupon payments per year.\n" "@eom = TRUE handles end of month maturity dates special.\n" "Allowed frequencies are: 1 = annual, 2 = semi, 4 = quarterly, 6 = bimonthly, " "12 = monthly.\n" "@basis is the type of day counting system you want to use:\n" "\n" " 0 MSRB 30/360 (MSRB Rule G33 (e))\n" " 1 actual days/actual days\n" " 2 actual days/360\n" " 3 actual days/365\n" " 4 European 30/360\n" " 5 European+ 30/360\n" "\n" "(See the gnumeric manual for a detailed description of these bases).\n" "\n" "* If @frequency is invalid, COUPNCD returns #NUM! error.\n" "* If @basis is omitted, MSRB 30/360 is applied.\n" "* If @basis is invalid, #NUM! error is returned.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "COUPNCD (DATE(2002,11,29),DATE(2004,2,29),4,0) = 30-Nov-2002\n" "COUPNCD (DATE(2002,11,29),DATE(2004,2,29),4,0,FALSE) = 28-Feb-2003\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:3419 msgid "" "@FUNCTION=COUPPCD\n" "@SYNTAX=COUPPCD(settlement,maturity,frequency[,basis,eom])\n" "@DESCRIPTION=COUPPCD returns the coupon date preceding settlement.\n" "\n" "@settlement is the settlement date of the security.\n" "@maturity is the maturity date of the security.\n" "@frequency is the number of coupon payments per year.\n" "@eom = TRUE handles end of month maturity dates special.\n" "Allowed frequencies are: 1 = annual, 2 = semi, 4 = quarterly, 6 = bimonthly, " "12 = monthly.\n" "@basis is the type of day counting system you want to use:\n" "\n" " 0 MSRB 30/360 (MSRB Rule G33 (e))\n" " 1 actual days/actual days\n" " 2 actual days/360\n" " 3 actual days/365\n" " 4 European 30/360\n" " 5 European+ 30/360\n" "\n" "(See the gnumeric manual for a detailed description of these bases).\n" "\n" "* If @frequency is invalid, COUPPCD returns #NUM! error.\n" "* If @basis is omitted, MSRB 30/360 is applied.\n" "* If @basis is invalid, #NUM! error is returned.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "COUPPCD (DATE(2002,11,29),DATE(2004,2,29),4,0) = 31-Aug-2002\n" "COUPPCD (DATE(2002,11,29),DATE(2004,2,29),4,0,FALSE) = 29-Nov-2002\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:3466 msgid "" "@FUNCTION=COUPNUM\n" "@SYNTAX=COUPNUM(settlement,maturity,frequency[,basis,eom])\n" "@DESCRIPTION=COUPNUM returns the numbers of coupons to be paid between the " "settlement and maturity dates, rounded up.\n" "\n" "@settlement is the settlement date of the security.\n" "@maturity is the maturity date of the security.\n" "@frequency is the number of coupon payments per year.\n" "@eom = TRUE handles end of month maturity dates special.\n" "Allowed frequencies are: 1 = annual, 2 = semi, 4 = quarterly. 6 = bimonthly, " "12 = monthly.\n" "@basis is the type of day counting system you want to use:\n" "\n" " 0 MSRB 30/360 (MSRB Rule G33 (e))\n" " 1 actual days/actual days\n" " 2 actual days/360\n" " 3 actual days/365\n" " 4 European 30/360\n" " 5 European+ 30/360\n" "\n" "* If @frequency is other than 1, 2, 4, 6 or 12, COUPNUM returns #NUM! " "error.\n" "* If @basis is omitted, MSRB 30/360 is applied.\n" "* If @basis is not in between 0 and 5, #NUM! error is returned.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "COUPNUM (DATE(2002,11,29),DATE(2004,2,29),4,0) = 6\n" "COUPNUM (DATE(2002,11,29),DATE(2004,2,29),4,0,FALSE) = 5\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:3507 msgid "" "@FUNCTION=CUMIPMT\n" "@SYNTAX=CUMIPMT(rate,nper,pv,start_period,end_period,type)\n" "@DESCRIPTION=CUMIPMT returns the cumulative interest paid on a loan between " "@start_period and @end_period.\n" "\n" "* If @rate <= 0, CUMIPMT returns #NUM! error.\n" "* If @nper <= 0, CUMIPMT returns #NUM! error.\n" "* If @pv <= 0, CUMIPMT returns #NUM! error.\n" "* If @start_period < 1, CUMIPMT returns #NUM! error.\n" "* If @end_period < @start_period, CUMIPMT returns #NUM! error.\n" "* If @end_period > @nper, CUMIPMT returns #NUM! error.\n" "* If @type <> 0 and @type <> 1, CUMIPMT returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:3557 msgid "" "@FUNCTION=CUMPRINC\n" "@SYNTAX=CUMPRINC(rate,nper,pv,start_period,end_period,type)\n" "@DESCRIPTION=CUMPRINC returns the cumulative principal paid on a loan " "between @start_period and @end_period.\n" "\n" "* If @rate <= 0, CUMPRINC returns #NUM! error.\n" "* If @nper <= 0, CUMPRINC returns #NUM! error.\n" "* If @pv <= 0, CUMPRINC returns #NUM! error.\n" "* If @start_period < 1, CUMPRINC returns #NUM! error.\n" "* If @end_period < @start_period, CUMPRINC returns #NUM! error.\n" "* If @end_period > @nper, CUMPRINC returns #NUM! error.\n" "* If @type <> 0 and @type <> 1, CUMPRINC returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:3607 msgid "" "@FUNCTION=MDURATION\n" "@SYNTAX=MDURATION(settlement,maturity,coupon,yield,frequency[,basis])\n" "@DESCRIPTION=MDURATION returns the Macauley duration for a security with par " "value 100.\n" "\n" "@basis is the type of day counting system you want to use:\n" "\n" " 0 MSRB 30/360 (MSRB Rule G33 (e))\n" " 1 actual days/actual days\n" " 2 actual days/360\n" " 3 actual days/365\n" " 4 European 30/360\n" " 5 European+ 30/360\n" "\n" "* If @settlement or @maturity are not valid dates, MDURATION returns #NUM! " "error.\n" "* If @frequency is other than 1, 2, or 4, MDURATION returns #NUM! error.\n" "* If @basis is omitted, MSRB 30/360 is applied.\n" "* If @basis is invalid, #NUM! error is returned.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=DURATION,G_DURATION" msgstr "" #: plugins/fn-financial/functions.c:3665 msgid "" "@FUNCTION=VDB\n" "@SYNTAX=VDB(cost,salvage,life,start_period,end_period[,factor,switch])\n" "@DESCRIPTION=VDB calculates the depreciation of an asset for a given period " "or partial period using the double-declining balance method.\n" "\n" "* If @start_period < 0, VDB returns #NUM! error.\n" "* If @start_period > @end_period, VDB returns #NUM! error.\n" "* If @end_period > @life, VDB returns #NUM! error.\n" "* If @cost < 0, VDB returns #NUM! error.\n" "* If @salvage > @cost, VDB returns #NUM! error.\n" "* If @factor <= 0, VDB returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=DB" msgstr "" #: plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2 msgid "Financial Functions" msgstr "Финансијске функције" #: plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3 msgid "Interest rate calculations" msgstr "Израчунавања интересне стопе" #: plugins/fn-info/functions.c:65 msgid "" "@FUNCTION=CELL\n" "@SYNTAX=CELL(type,ref)\n" "@DESCRIPTION=CELL returns information about the formatting, location, or " "contents of a cell.\n" "\n" "@type specifies the type of information you want to obtain:\n" "\n" " address \tReturns the given cell reference as text.\n" " col \t\tReturns the number of the column in @ref.\n" " contents \tReturns the contents of the cell in @ref.\n" " format \t\tReturns the code of the format of the cell.\n" " parentheses\tReturns 1 if @ref contains a negative value\n" " \t\tand its format displays it with parentheses.\n" " row \t\tReturns the number of the row in @ref.\n" " width \t\tReturns the column width.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Cell(\"format\",A1) returns the code of the format of the cell A1.\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-info/functions.c:1157 msgid "" "@FUNCTION=EXPRESSION\n" "@SYNTAX=EXPRESSION(cell)\n" "@DESCRIPTION=EXPRESSION returns expression in @cell as a string, or empty if " "the cell is not an expression.\n" "@EXAMPLES=\n" "entering '=EXPRESSION(A3)' in A2 = empty (assuming there is nothing in A3).\n" "entering '=EXPRESSION(A2)' in A1 = 'EXPRESSION(A3)'.\n" "\n" "@SEEALSO=TEXT" msgstr "" #: plugins/fn-info/functions.c:1200 msgid "" "@FUNCTION=COUNTBLANK\n" "@SYNTAX=COUNTBLANK(range)\n" "@DESCRIPTION=COUNTBLANK returns the number of blank cells in a @range.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "COUNTBLANK(A1:A20) returns the number of blank cell in A1:A20.\n" "\n" "@SEEALSO=COUNT" msgstr "" #: plugins/fn-info/functions.c:1244 msgid "" "@FUNCTION=INFO\n" "@SYNTAX=INFO(type)\n" "@DESCRIPTION=INFO returns information about the current operating " "environment. \n" "\n" "@type is the type of information you want to obtain:\n" "\n" " memavail \tReturns the amount of memory available, bytes.\n" " memused \tReturns the amount of memory used (bytes).\n" " numfile \t\tReturns the number of active worksheets.\n" " osversion\t\tReturns the operating system version.\n" " recalc \t\tReturns the recalculation mode (automatic).\n" " release \t\tReturns the version of Gnumeric as text.\n" " system \t\tReturns the name of the environment.\n" " totmem \t\tReturns the amount of total memory available.\n" "\n" "* This function is Excel compatible, except that types directory and origin " "are not implemented.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "INFO(\"system\") returns \"Linux\" on a Linux system.\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-info/functions.c:1299 msgid "Unknown version" msgstr "Непозната верзија" #: plugins/fn-info/functions.c:1301 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s верзија %s" #. Current recalculation mode; returns "Automatic" or "Manual". #: plugins/fn-info/functions.c:1308 #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-axis.c:574 #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style.c:120 #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-marker.c:591 #: src/dialogs/dialog-cell-format.c:2278 src/dialogs/dialog-cell-format.c:2283 #: src/dialogs/dialog-cell-format.c:2293 src/workbook-format-toolbar.c:837 msgid "Automatic" msgstr "Аутоматско" #: plugins/fn-info/functions.c:1317 msgid "Unknown system" msgstr "Непознат систем" #: plugins/fn-info/functions.c:1327 msgid "Unknown info_type" msgstr "Непозната инфо_врста" #: plugins/fn-info/functions.c:1333 msgid "" "@FUNCTION=ISERROR\n" "@SYNTAX=ISERROR(value)\n" "@DESCRIPTION=ISERROR returns a TRUE value if the expression has an error.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "ISERROR(NA()) equals TRUE.\n" "\n" "@SEEALSO=ERROR" msgstr "" #: plugins/fn-info/functions.c:1355 msgid "" "@FUNCTION=ISNA\n" "@SYNTAX=ISNA(value)\n" "@DESCRIPTION=ISNA returns TRUE if the value is the #N/A error value.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "ISNA(NA()) equals TRUE.\n" "\n" "@SEEALSO=NA" msgstr "" #: plugins/fn-info/functions.c:1381 msgid "" "@FUNCTION=ISERR\n" "@SYNTAX=ISERR(value)\n" "@DESCRIPTION=ISERR returns TRUE if the value is any error value except #N/" "A.\n" "\n" "* This function is Excel compatible. \n" "@EXAMPLES=\n" "ISERR(NA()) return FALSE.\n" "\n" "@SEEALSO=ISERROR" msgstr "" #: plugins/fn-info/functions.c:1404 msgid "" "@FUNCTION=ERROR.TYPE\n" "@SYNTAX=ERROR.TYPE(value)\n" "@DESCRIPTION=ERROR.TYPE returns an error number corresponding to the given " "error value. The error numbers for error values are:\n" "\n" "\t#DIV/0! \t\t2\n" "\t#VALUE! \t3\n" "\t#REF! \t\t4\n" "\t#NAME? \t5\n" "\t#NUM! \t\t6\n" "\t#N/A \t\t7\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "ERROR.TYPE(NA()) equals 7.\n" "\n" "@SEEALSO=ISERROR" msgstr "" #: plugins/fn-info/functions.c:1443 msgid "" "@FUNCTION=NA\n" "@SYNTAX=NA()\n" "@DESCRIPTION=NA returns the error value #N/A.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "NA() equals #N/A error.\n" "\n" "@SEEALSO=ISNA" msgstr "" #: plugins/fn-info/functions.c:1465 msgid "" "@FUNCTION=ERROR\n" "@SYNTAX=ERROR(text)\n" "@DESCRIPTION=ERROR return the specified error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "ERROR(\"#OWN ERROR\").\n" "\n" "@SEEALSO=ISERROR" msgstr "" #: plugins/fn-info/functions.c:1486 msgid "" "@FUNCTION=ISBLANK\n" "@SYNTAX=ISBLANK(value)\n" "@DESCRIPTION=ISBLANK returns TRUE if the value is blank.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "ISBLANK(A1).\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-info/functions.c:1506 plugins/fn-info/functions.c:1673 #: src/func.c:789 msgid "Invalid number of arguments" msgstr "Погрешан број аргумената" #: plugins/fn-info/functions.c:1542 msgid "" "@FUNCTION=ISEVEN\n" "@SYNTAX=ISEVEN(value)\n" "@DESCRIPTION=ISEVEN returns TRUE if the number is even.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "ISEVEN(4) equals TRUE.\n" "\n" "@SEEALSO=ISODD" msgstr "" #: plugins/fn-info/functions.c:1564 msgid "" "@FUNCTION=ISLOGICAL\n" "@SYNTAX=ISLOGICAL(value)\n" "@DESCRIPTION=ISLOGICAL returns TRUE if the value is a logical value.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "ISLOGICAL(A1).\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-info/functions.c:1586 msgid "" "@FUNCTION=ISNONTEXT\n" "@SYNTAX=ISNONTEXT(value)\n" "@DESCRIPTION=ISNONTEXT Returns TRUE if the value is not text.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "ISNONTEXT(\"text\") equals FALSE.\n" "\n" "@SEEALSO=ISTEXT" msgstr "" #: plugins/fn-info/functions.c:1608 msgid "" "@FUNCTION=ISNUMBER\n" "@SYNTAX=ISNUMBER(value)\n" "@DESCRIPTION=ISNUMBER returns TRUE if the value is a number.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "ISNUMBER(\"text\") equals FALSE.\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-info/functions.c:1631 msgid "" "@FUNCTION=ISODD\n" "@SYNTAX=ISODD(value)\n" "@DESCRIPTION=ISODD returns TRUE if the number is odd.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "ISODD(3) equals TRUE.\n" "\n" "@SEEALSO=ISEVEN" msgstr "" #: plugins/fn-info/functions.c:1653 msgid "" "@FUNCTION=ISREF\n" "@SYNTAX=ISREF(value)\n" "@DESCRIPTION=ISREF returns TRUE if the value is a reference.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "ISREF(A1) equals TRUE.\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-info/functions.c:1685 msgid "" "@FUNCTION=ISTEXT\n" "@SYNTAX=ISTEXT(value)\n" "@DESCRIPTION=ISTEXT returns TRUE if the value is text.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "ISTEXT(\"text\") equals TRUE.\n" "\n" "@SEEALSO=ISNONTEXT" msgstr "" #: plugins/fn-info/functions.c:1707 msgid "" "@FUNCTION=N\n" "@SYNTAX=N(value)\n" "@DESCRIPTION=N returns a value converted to a number. Strings containing " "text are converted to the zero value.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "N(\"42\") equals 42.\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-info/functions.c:1747 msgid "" "@FUNCTION=TYPE\n" "@SYNTAX=TYPE(value)\n" "@DESCRIPTION=TYPE returns a number indicating the data type of a value.\n" "\n" "1 == number\n" "2 == text\n" "4 == boolean\n" "16 == error\n" "64 == array\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "TYPE(3) equals 1.\n" "TYPE(\"text\") equals 2.\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-info/functions.c:1796 msgid "" "@FUNCTION=GETENV\n" "@SYNTAX=GETENV(string)\n" "@DESCRIPTION=GETENV retrieves a value from the execution environment.\n" "\n" "* If the variable specified by @string does not exist, #N/A! will be " "returned. Note, that variable names are case sensitive.\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-info/functions.c:1824 msgid "info_type, cell" msgstr "" #: plugins/fn-info/functions.c:1827 plugins/fn-info/functions.c:1833 #: plugins/fn-info/functions.c:1836 plugins/fn-info/functions.c:1839 #: plugins/fn-info/functions.c:1842 plugins/fn-info/functions.c:1845 #: plugins/fn-info/functions.c:1848 plugins/fn-info/functions.c:1851 #: plugins/fn-info/functions.c:1854 plugins/fn-info/functions.c:1857 #: plugins/fn-info/functions.c:1860 plugins/fn-info/functions.c:1863 #: plugins/fn-info/functions.c:1866 plugins/fn-info/functions.c:1872 #: plugins/fn-string/functions.c:1192 msgid "value" msgstr "вредност" #: plugins/fn-info/functions.c:1830 msgid "info_type" msgstr "инфо_врста" #. XL stores this in statistical ? #: plugins/fn-info/functions.c:1877 msgid "range" msgstr "опсег" #: plugins/fn-info/functions.c:1881 plugins/fn-string/functions.c:1135 #: plugins/fn-string/functions.c:1138 plugins/fn-string/functions.c:1141 #: plugins/fn-string/functions.c:1162 plugins/fn-string/functions.c:1165 #: plugins/fn-string/functions.c:1168 plugins/fn-string/functions.c:1174 #: plugins/fn-string/functions.c:1198 plugins/fn-string/functions.c:1201 #: plugins/fn-string/functions.c:1204 msgid "text" msgstr "текст" #: plugins/fn-info/functions.c:1884 msgid "cell" msgstr "поље" #: plugins/fn-info/functions.c:1887 msgid "string" msgstr "низ знакова" #: plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1 msgid "Functions for inspecting values, cells, and more" msgstr "Функције за надгледање вредности, поља и више од тога" #: plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:2 msgid "Information" msgstr "Информација" #: plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3 msgid "Information Functions" msgstr "Информационе функције" #: plugins/fn-logical/functions.c:44 msgid "" "@FUNCTION=AND\n" "@SYNTAX=AND(b1, b2, ...)\n" "@DESCRIPTION=AND implements the logical AND function: the result is TRUE if " "all of the expressions evaluate to TRUE, otherwise it returns FALSE.\n" "\n" "@b1 trough @bN are expressions that should evaluate to TRUE or FALSE. If an " "integer or floating point value is provided, zero is considered FALSE and " "anything else is TRUE.\n" "\n" "* If the values contain strings or empty cells those values are ignored.\n" "* If no logical values are provided, then the error #VALUE! is returned.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "AND(TRUE,TRUE) equals TRUE.\n" "AND(TRUE,FALSE) equals FALSE.\n" "\n" "Let us assume that A1 holds number five and A2 number one. Then\n" "AND(A1>3,A2<2) equals TRUE.\n" "\n" "@SEEALSO=OR, NOT" msgstr "" #: plugins/fn-logical/functions.c:106 msgid "" "@FUNCTION=NOT\n" "@SYNTAX=NOT(number)\n" "@DESCRIPTION=NOT implements the logical NOT function: the result is TRUE if " "the @number is zero; otherwise the result is FALSE.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "NOT(0) equals TRUE.\n" "NOT(TRUE) equals FALSE.\n" "\n" "@SEEALSO=AND, OR" msgstr "" #: plugins/fn-logical/functions.c:127 msgid "Type Mismatch" msgstr "Неподударање типова" #: plugins/fn-logical/functions.c:134 msgid "" "@FUNCTION=OR\n" "@SYNTAX=OR(b1, b2, ...)\n" "@DESCRIPTION=OR implements the logical OR function: the result is TRUE if " "any of the values evaluated to TRUE.\n" "\n" "@b1 trough @bN are expressions that should evaluate to TRUE or FALSE. If an " "integer or floating point value is provided, zero is considered FALSE and " "anything else is TRUE.\n" "\n" "* If the values contain strings or empty cells those values are ignored.\n" "* If no logical values are provided, then the error #VALUE! is returned.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "OR(TRUE,FALSE) equals TRUE.\n" "OR(3>4,4<3) equals FALSE.\n" "\n" "@SEEALSO=AND, NOT" msgstr "" #: plugins/fn-logical/functions.c:193 msgid "" "@FUNCTION=XOR\n" "@SYNTAX=XOR(b1, b2, ...)\n" "@DESCRIPTION=XOR implements the logical exclusive OR function: the result is " "TRUE if an odd number of the values evaluated to TRUE.\n" "\n" "@b1 trough @bN are expressions that should evaluate to TRUE or FALSE. If an " "integer or floating point value is provided, zero is considered FALSE and " "anything else is TRUE.\n" "\n" "* If the values contain strings or empty cells those values are ignored.\n" "* If no logical values are provided, then the error #VALUE! is returned.\n" "@EXAMPLES=\n" "XOR(TRUE,FALSE) equals TRUE.\n" "XOR(3>4,4<3) equals FALSE.\n" "\n" "@SEEALSO=OR, AND, NOT" msgstr "" #: plugins/fn-logical/functions.c:250 msgid "" "@FUNCTION=IF\n" "@SYNTAX=IF(condition[,if-true,if-false])\n" "@DESCRIPTION=IF function can be used to evaluate conditionally other " "expressions. IF evaluates @condition. If @condition returns a non-zero " "value the result of the IF expression is the @if-true expression, otherwise " "IF evaluates to the value of @if-false.\n" "\n" "* If omitted @if-true defaults to TRUE and @if-false to FALSE.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "IF(FALSE,TRUE,FALSE) equals FALSE.\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-logical/functions.c:280 msgid "" "@FUNCTION=TRUE\n" "@SYNTAX=TRUE()\n" "@DESCRIPTION=TRUE returns boolean value true.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "TRUE() equals TRUE.\n" "\n" "@SEEALSO=FALSE" msgstr "" #: plugins/fn-logical/functions.c:302 msgid "" "@FUNCTION=FALSE\n" "@SYNTAX=FALSE()\n" "@DESCRIPTION=FALSE returns boolean value false.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "FALSE() equals FALSE.\n" "\n" "@SEEALSO=TRUE" msgstr "" #: plugins/fn-logical/functions.c:324 plugins/fn-logical/functions.c:328 #: plugins/fn-logical/functions.c:348 plugins/fn-math/functions.c:3226 #: plugins/fn-stat/functions.c:5626 plugins/fn-stat/functions.c:5630 #: plugins/fn-stat/functions.c:5634 plugins/fn-stat/functions.c:5672 #: plugins/fn-stat/functions.c:5675 plugins/fn-stat/functions.c:5684 #: plugins/fn-stat/functions.c:5720 plugins/fn-stat/functions.c:5734 #: plugins/fn-stat/functions.c:5737 plugins/fn-stat/functions.c:5740 #: plugins/fn-stat/functions.c:5762 plugins/fn-stat/functions.c:5766 #: plugins/fn-stat/functions.c:5770 plugins/fn-stat/functions.c:5774 #: plugins/fn-stat/functions.c:5778 plugins/fn-stat/functions.c:5782 #: plugins/fn-stat/functions.c:5828 plugins/fn-stat/functions.c:5838 #: plugins/fn-stat/functions.c:5842 plugins/fn-stat/functions.c:5846 #: plugins/fn-stat/functions.c:5850 plugins/fn-stat/functions.c:5879 #: plugins/fn-stat/functions.c:5882 plugins/fn-stat/functions.c:5885 #: plugins/fn-stat/functions.c:5888 plugins/fn-stat/functions.c:5904 #: src/func-builtin.c:131 src/func-builtin.c:137 msgid "number,number," msgstr "број,број," #. MS Excel puts this in the engineering functions #: plugins/fn-logical/functions.c:332 plugins/fn-math/functions.c:3067 #: plugins/fn-math/functions.c:3071 plugins/fn-math/functions.c:3074 #: plugins/fn-math/functions.c:3077 plugins/fn-math/functions.c:3080 #: plugins/fn-math/functions.c:3083 plugins/fn-math/functions.c:3086 #: plugins/fn-math/functions.c:3092 plugins/fn-math/functions.c:3101 #: plugins/fn-math/functions.c:3110 plugins/fn-math/functions.c:3118 #: plugins/fn-math/functions.c:3121 plugins/fn-math/functions.c:3124 #: plugins/fn-math/functions.c:3127 plugins/fn-math/functions.c:3132 #: plugins/fn-math/functions.c:3136 plugins/fn-math/functions.c:3142 #: plugins/fn-math/functions.c:3149 plugins/fn-math/functions.c:3156 #: plugins/fn-math/functions.c:3162 plugins/fn-math/functions.c:3165 #: plugins/fn-math/functions.c:3178 plugins/fn-math/functions.c:3184 #: plugins/fn-math/functions.c:3190 plugins/fn-math/functions.c:3211 #: plugins/fn-math/functions.c:3214 plugins/fn-math/functions.c:3217 #: plugins/fn-math/functions.c:3220 plugins/fn-math/functions.c:3223 #: plugins/fn-math/functions.c:3236 plugins/fn-math/functions.c:3248 #: plugins/fn-math/functions.c:3251 plugins/fn-stat/functions.c:5696 #: plugins/fn-stat/functions.c:5699 plugins/fn-stat/functions.c:5717 #: plugins/fn-stat/functions.c:5795 plugins/fn-string/functions.c:1129 #: plugins/fn-string/functions.c:1132 msgid "number" msgstr "број" #: plugins/fn-logical/functions.c:336 msgid "condition,if true,if false" msgstr "услов, ако је тачан, ако је нетачан" #: plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1 msgid "Functions for manipulating truth values" msgstr "Функције за обраду истинитосних вредности" #: plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 msgid "Logic" msgstr "Логичке" #: plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3 msgid "Logic Functions" msgstr "Логичке функције" #: plugins/fn-lookup/functions.c:324 msgid "" "@FUNCTION=ADDRESS\n" "@SYNTAX=ADDRESS(row_num,col_num[,abs_num,a1,text])\n" "@DESCRIPTION=ADDRESS returns a cell address as text for specified row and " "column numbers.\n" "\n" "@a1 is a logical value that specifies the reference style. If @a1 is TRUE " "or omitted, ADDRESS returns an A1-style reference, i.e. $D$4. Otherwise " "ADDRESS returns an R1C1-style reference, i.e. R4C4.\n" "\n" "@text specifies the name of the worksheet to be used as the external " "reference.\n" "\n" "* If @abs_num is 1 or omitted, ADDRESS returns absolute reference.\n" "* If @abs_num is 2 ADDRESS returns absolute row and relative column.\n" "* If @abs_num is 3 ADDRESS returns relative row and absolute column.\n" "* If @abs_num is 4 ADDRESS returns relative reference.\n" "* If @abs_num is greater than 4 ADDRESS returns #VALUE! error.\n" "* If @row_num or @col_num is less than one, ADDRESS returns #VALUE! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "ADDRESS(5,4) equals \"$D$5\".\n" "ADDRESS(5,4,4) equals \"D5\".\n" "ADDRESS(5,4,3,FALSE) equals \"R[5]C4\".\n" "\n" "@SEEALSO=COLUMNNUMBER" msgstr "" #: plugins/fn-lookup/functions.c:428 msgid "" "@FUNCTION=AREAS\n" "@SYNTAX=AREAS(reference)\n" "@DESCRIPTION=AREAS returns the number of areas in @reference. \n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "AREAS((A1,B2,C3)) equals 3.\n" "\n" "@SEEALSO=ADDRESS,INDEX,INDIRECT,OFFSET" msgstr "" #: plugins/fn-lookup/functions.c:502 msgid "" "@FUNCTION=CHOOSE\n" "@SYNTAX=CHOOSE(index[,value1][,value2]...)\n" "@DESCRIPTION=CHOOSE returns the value of index @index. @index is rounded to " "an integer if it is not.\n" "\n" "* If @index < 1 or @index > number of values, CHOOSE returns #VALUE! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "CHOOSE(3,\"Apple\",\"Orange\",\"Grape\",\"Perry\") equals \"Grape\".\n" "\n" "@SEEALSO=IF" msgstr "" #: plugins/fn-lookup/functions.c:554 msgid "" "@FUNCTION=VLOOKUP\n" "@SYNTAX=VLOOKUP(value,range,column[,approximate,as_index])\n" "@DESCRIPTION=VLOOKUP function finds the row in range that has a first column " "similar to @value. If @approximate is not true it finds the row with an " "exact equivalence. If @approximate is true, then the values must be sorted " "in order of ascending value for correct function; in this case it finds the " "row with value less than @value. It returns the value in the row found at a " "1-based offset in @column columns into the @range. @as_index returns the 0-" "based offset that matched rather than the value.\n" "\n" "* VLOOKUP returns #NUM! if @column < 0.\n" "* VLOOKUP returns #REF! if @column falls outside @range.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=HLOOKUP" msgstr "" #: plugins/fn-lookup/functions.c:612 msgid "" "@FUNCTION=HLOOKUP\n" "@SYNTAX=HLOOKUP(value,range,row[,approximate,as_index])\n" "@DESCRIPTION=HLOOKUP function finds the col in range that has a first row " "cell similar to @value. If @approximate is not true it finds the col with " "an exact equivalence. If @approximate is true, then the values must be " "sorted in order of ascending value for correct function; in this case it " "finds the col with value less than @value it returns the value in the col " "found at a 1-based offset in @row rows into the @range. @as_index returns " "the 0-based offset that matched rather than the value.\n" "\n" "* HLOOKUP returns #NUM! if @row < 0.\n" "* HLOOKUP returns #REF! if @row falls outside @range.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=VLOOKUP" msgstr "" #: plugins/fn-lookup/functions.c:671 msgid "" "@FUNCTION=LOOKUP\n" "@SYNTAX=LOOKUP(value,vector1[,vector2])\n" "@DESCRIPTION=LOOKUP function finds the row index of @value in @vector1 and " "returns the contents of @vector2 at that row index. Alternatively a single " "array can be used for @vector1. If the area is longer than it is wide then " "the sense of the search is rotated. \n" "\n" "* If LOOKUP can't find @value it uses the largest value less than @value.\n" "* The data must be sorted.\n" "* If @value is smaller than the first value it returns #N/A.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=VLOOKUP,HLOOKUP" msgstr "" #: plugins/fn-lookup/functions.c:734 msgid "" "@FUNCTION=MATCH\n" "@SYNTAX=MATCH(seek,vector[,type])\n" "@DESCRIPTION=MATCH function finds the row index of @seek in @vector and " "returns it.\n" "\n" "If the area is longer than it is wide then the sense of the search is " "rotated. Alternatively a single array can be used.\n" "\n" "* The @type parameter, which defaults to +1, controls the search:\n" "* If @type = 1, MATCH finds largest value <= @seek.\n" "* If @type = 0, MATCH finds first value == @seek.\n" "* If @type = -1, MATCH finds smallest value >= @seek.\n" "* For @type = 0, the data can be in any order. * For @type = -1 and @type = " "+1, the data must be sorted. (And in these cases, MATCH uses a binary " "search to locate the index.)\n" "* If @seek could not be found, #N/A is returned.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=LOOKUP" msgstr "" #: plugins/fn-lookup/functions.c:792 msgid "" "@FUNCTION=INDIRECT\n" "@SYNTAX=INDIRECT(ref_text[,format])\n" "@DESCRIPTION=INDIRECT function returns the contents of the cell pointed to " "by the @ref_text string. The string specifies a single cell reference the " "format of which is either A1 or R1C1 style. The style is set by the @format " "boolean, which defaults to the A1 style.\n" "\n" "* If @ref_text is not a valid reference returns #REF! \n" "@EXAMPLES=\n" "If A1 contains 3.14 and A2 contains A1, then\n" "INDIRECT(A2) equals 3.14.\n" "\n" "@SEEALSO=AREAS,INDEX," msgstr "" #: plugins/fn-lookup/functions.c:835 msgid "" "@FUNCTION=INDEX\n" "@SYNTAX=INDEX(array[,row, col, area])\n" "@DESCRIPTION=INDEX gives a reference to a cell in the given @array.The cell " "is pointed out by @row and @col, which count the rows and columns in the " "array.\n" "\n" "* If @row and @col are omited the are assumed to be 1.\n" "* If the reference falls outside the range of the @array, INDEX returns a " "#REF! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, " "17.3, 21.3, 25.9, and 40.1. Then INDEX(A1:A5,4,1,1) equals 25.9\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-lookup/functions.c:902 msgid "" "@FUNCTION=COLUMN\n" "@SYNTAX=COLUMN([reference])\n" "@DESCRIPTION=COLUMN function returns the column number of the current cell " "unless @reference is given. In that case, it returns an array of the column " "numbers of all cells in @reference. \n" "* If @reference is neither an array nor a reference nor a range, COLUMN " "returns #VALUE! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "COLUMN() in E1 equals 5.\n" "\n" "@SEEALSO=COLUMNS,ROW,ROWS" msgstr "" #: plugins/fn-lookup/functions.c:957 msgid "" "@FUNCTION=COLUMNNUMBER\n" "@SYNTAX=COLUMNNUMBER(name)\n" "@DESCRIPTION=COLUMNNUMBER function returns an integer corresponding to the " "column name supplied as a string.\n" "\n" "* If @name is invalid, COLUMNNUMBER returns the #VALUE! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "COLUMNNUMBER(\"E\") equals 5.\n" "\n" "@SEEALSO=ADDRESS" msgstr "" #: plugins/fn-lookup/functions.c:989 msgid "" "@FUNCTION=COLUMNS\n" "@SYNTAX=COLUMNS(reference)\n" "@DESCRIPTION=COLUMNS function returns the number of columns in area or array " "reference.\n" "\n" "* If @reference is neither an array nor a reference nor a range, COLUMNS " "returns #VALUE! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "COLUMNS(H2:J3) equals 3.\n" "\n" "@SEEALSO=COLUMN,ROW,ROWS" msgstr "" #: plugins/fn-lookup/functions.c:1014 msgid "" "@FUNCTION=OFFSET\n" "@SYNTAX=OFFSET(range,row,col[,height[,width]])\n" "@DESCRIPTION=OFFSET function returns a cell range. The cell range starts at " "offset (@row,@col) from @range, and is of height @height and width @width.\n" "\n" "* If @range is neither a reference nor a range, OFFSET returns #VALUE!.\n" "* If either @height or @width is omitted, the height or width of the " "reference is used.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=COLUMN,COLUMNS,ROWS,INDEX,INDIRECT,ADDRESS" msgstr "" #: plugins/fn-lookup/functions.c:1072 msgid "" "@FUNCTION=ROW\n" "@SYNTAX=ROW([reference])\n" "@DESCRIPTION=ROW function returns an array of the row numbers taking a " "default argument of the containing cell position.\n" "\n" "* If @reference is neither an array nor a reference nor a range, ROW returns " "#VALUE! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "ROW() in G13 equals 13.\n" "\n" "@SEEALSO=COLUMN,COLUMNS,ROWS" msgstr "" #: plugins/fn-lookup/functions.c:1125 msgid "" "@FUNCTION=ROWS\n" "@SYNTAX=ROWS(reference)\n" "@DESCRIPTION=ROWS function returns the number of rows in area or array " "reference.\n" "\n" "* If @reference is neither an array nor a reference nor a range, ROWS " "returns #VALUE! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "ROWS(H7:I13) equals 7.\n" "\n" "@SEEALSO=COLUMN,COLUMNS,ROW" msgstr "" #: plugins/fn-lookup/functions.c:1150 msgid "" "@FUNCTION=HYPERLINK\n" "@SYNTAX=HYPERLINK(link_location[,optional_label])\n" "@DESCRIPTION=HYPERLINK function currently returns its 2nd argument, or if " "that is omitted the 1st argument.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "HYPERLINK(\"www.gnome.org\",\"GNOME\").\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-lookup/functions.c:1175 msgid "" "@FUNCTION=TRANSPOSE\n" "@SYNTAX=TRANSPOSE(matrix)\n" "@DESCRIPTION=TRANSPOSE function returns the transpose of the input @matrix.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=MMULT" msgstr "" #: plugins/fn-lookup/functions.c:1219 msgid "row_num,col_num,abs_num,a1,text" msgstr "" #: plugins/fn-lookup/functions.c:1222 msgid "reference" msgstr "упућивање" #: plugins/fn-lookup/functions.c:1225 msgid "index,value," msgstr "индек,вредност," #: plugins/fn-lookup/functions.c:1228 plugins/fn-lookup/functions.c:1234 #: plugins/fn-lookup/functions.c:1258 plugins/fn-lookup/functions.c:1261 msgid "ref" msgstr "упућује" #: plugins/fn-lookup/functions.c:1231 msgid "colname" msgstr "назив_колоне" #: plugins/fn-lookup/functions.c:1237 plugins/fn-lookup/functions.c:1267 msgid "val,range,col_idx,approx,as_index" msgstr "" #: plugins/fn-lookup/functions.c:1240 msgid "link_location, label" msgstr "адреса_везе, ознака" #: plugins/fn-lookup/functions.c:1243 msgid "ref_string,format" msgstr "низ_на_који_упућује,формат" #: plugins/fn-lookup/functions.c:1246 msgid "reference,row,col,area" msgstr "" #: plugins/fn-lookup/functions.c:1249 msgid "val,range,range" msgstr "вредност,опсег,опсег" #: plugins/fn-lookup/functions.c:1252 msgid "val,range,approx" msgstr "вредност,опсег,приближно" #: plugins/fn-lookup/functions.c:1255 msgid "ref,row,col,height,width" msgstr "упућивање,врста,колона,висина,ширина" #: plugins/fn-lookup/functions.c:1264 plugins/fn-math/functions.c:3264 msgid "array" msgstr "низ" #: plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:1 msgid "Functions for looking up values in ranges" msgstr "Функције које претражују вредности у опсезима" #: plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:2 msgid "Lookup" msgstr "претрага,проналажење" #: plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3 msgid "Lookup Functions" msgstr "Функције за претрагу" #: plugins/fn-math/functions.c:143 msgid "" "@FUNCTION=GCD\n" "@SYNTAX=GCD(number1,number2,...)\n" "@DESCRIPTION=GCD returns the greatest common divisor of given numbers.\n" "\n" "* If any of the arguments is less than one, GCD returns #NUM! error.\n" "* If any of the arguments is non-integer, it is truncated.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "GCD(470,770) equals 10.\n" "GCD(470,770,1495) equals 5.\n" "\n" "@SEEALSO=LCM" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:195 msgid "" "@FUNCTION=LCM\n" "@SYNTAX=LCM(number1,number2,...)\n" "@DESCRIPTION=LCM returns the least common multiple of integers. The least " "common multiple is the smallest positive number that is a multiple of all " "integer arguments given.\n" "\n" "* If any of the arguments is less than one, LCM returns #NUM!.\n" "* If any of the arguments is non-integer, it is truncated.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "LCM(2,13) equals to 26.\n" "LCM(4,7,5) equals to 140.\n" "\n" "@SEEALSO=GCD" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:252 msgid "" "@FUNCTION=ABS\n" "@SYNTAX=ABS(b1)\n" "@DESCRIPTION=ABS implements the Absolute Value function: the result is to " "drop the negative sign (if present). This can be done for integers and " "floating point numbers.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "ABS(7) equals 7.\n" "ABS(-3.14) equals 3.14.\n" "\n" "@SEEALSO=CEIL, FLOOR" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:277 msgid "" "@FUNCTION=ACOS\n" "@SYNTAX=ACOS(x)\n" "@DESCRIPTION=ACOS function calculates the arc cosine of @x; that is the " "value whose cosine is @x.\n" "\n" "* The value it returns is in radians.\n" "* If @x falls outside the range -1 to 1, ACOS returns the #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "ACOS(0.1) equals 1.470629.\n" "ACOS(-0.1) equals 1.670964.\n" "\n" "@SEEALSO=COS, SIN, DEGREES, RADIANS" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:311 msgid "" "@FUNCTION=ACOSH\n" "@SYNTAX=ACOSH(x)\n" "@DESCRIPTION=ACOSH function calculates the inverse hyperbolic cosine of " "@x; that is the value whose hyperbolic cosine is @x.\n" "\n" "* If @x is less than 1.0, ACOSH() returns the #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" " \n" "@EXAMPLES=\n" "ACOSH(2) equals 1.31696.\n" "ACOSH(5.3) equals 2.35183.\n" "\n" "@SEEALSO=ACOS, ASINH, DEGREES, RADIANS " msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:344 msgid "" "@FUNCTION=ASIN\n" "@SYNTAX=ASIN(x)\n" "@DESCRIPTION=ASIN function calculates the arc sine of @x; that is the value " "whose sine is @x.\n" "\n" "* If @x falls outside the range -1 to 1, ASIN returns the #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "ASIN(0.5) equals 0.523599.\n" "ASIN(1) equals 1.570797.\n" "\n" "@SEEALSO=SIN, COS, ASINH, DEGREES, RADIANS" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:377 msgid "" "@FUNCTION=ASINH\n" "@SYNTAX=ASINH(x)\n" "@DESCRIPTION=ASINH function calculates the inverse hyperbolic sine of @x; " "that is the value whose hyperbolic sine is @x.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "ASINH(0.5) equals 0.481212.\n" "ASINH(1.0) equals 0.881374.\n" "\n" "@SEEALSO=ASIN, ACOSH, SIN, COS, DEGREES, RADIANS" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:401 msgid "" "@FUNCTION=ATAN\n" "@SYNTAX=ATAN(x)\n" "@DESCRIPTION=ATAN function calculates the arc tangent of @x; that is the " "value whose tangent is @x.\n" "\n" "* Return value is in radians.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "ATAN(0.5) equals 0,463648.\n" "ATAN(1) equals 0,785398.\n" "\n" "@SEEALSO=TAN, COS, SIN, DEGREES, RADIANS" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:426 msgid "" "@FUNCTION=ATANH\n" "@SYNTAX=ATANH(x)\n" "@DESCRIPTION=ATANH function calculates the inverse hyperbolic tangent of @x; " "that is the value whose hyperbolic tangent is @x.\n" "\n" "* If the absolute value of @x is greater than 1.0, ATANH returns #NUM! " "error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "ATANH(0.5) equals 0.549306.\n" "ATANH(0.8) equals 1.098612.\n" "\n" "@SEEALSO=ATAN, TAN, SIN, COS, DEGREES, RADIANS" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:459 msgid "" "@FUNCTION=ATAN2\n" "@SYNTAX=ATAN2(b1,b2)\n" "@DESCRIPTION=ATAN2 function calculates the arc tangent of the two variables " "@b1 and @b2. It is similar to calculating the arc tangent of @b2 / @b1, " "except that the signs of both arguments are used to determine the quadrant " "of the result.\n" "\n" "* The result is in radians.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "ATAN2(0.5,1.0) equals 1.107149.\n" "ATAN2(-0.5,2.0) equals 1.815775.\n" "\n" "@SEEALSO=ATAN, ATANH, COS, SIN, DEGREES, RADIANS" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:487 msgid "" "@FUNCTION=CEIL\n" "@SYNTAX=CEIL(x)\n" "@DESCRIPTION=CEIL function rounds @x up to the next nearest integer.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "CEIL(0.4) equals 1.\n" "CEIL(-1.1) equals -1.\n" "CEIL(-2.9) equals -2.\n" "\n" "@SEEALSO=ABS, FLOOR, INT" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:512 msgid "" "@FUNCTION=COUNTIF\n" "@SYNTAX=COUNTIF(range,criteria)\n" "@DESCRIPTION=COUNTIF function counts the number of cells in the given @range " "that meet the given @criteria.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 23, 27, 28, 33, " "and 39. Then\n" "COUNTIF(A1:A5,\"<=28\") equals 3.\n" "COUNTIF(A1:A5,\"<28\") equals 2.\n" "COUNTIF(A1:A5,\"28\") equals 1.\n" "COUNTIF(A1:A5,\">28\") equals 2.\n" "\n" "@SEEALSO=COUNT,SUMIF" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:583 msgid "" "@FUNCTION=SUMIF\n" "@SYNTAX=SUMIF(range,criteria[,actual_range])\n" "@DESCRIPTION=SUMIF function sums the values in the given @range that meet " "the given @criteria. If @actual_range is given, SUMIF sums the values in " "the @actual_range whose corresponding components in @range meet the given " "@criteria.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 23, 27, 28, 33, " "and 39. Then\n" "SUMIF(A1:A5,\"<=28\") equals 78.\n" "SUMIF(A1:A5,\"<28\") equals 50.\n" "In addition, if the cells B1, B2, ..., B5 hold numbers 5, 3, 2, 6, and 7 " "then:\n" "SUMIF(A1:A5,\"<=27\",B1:B5) equals 8.\n" "\n" "@SEEALSO=COUNTIF, SUM" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:727 msgid "" "@FUNCTION=CEILING\n" "@SYNTAX=CEILING(x,significance)\n" "@DESCRIPTION=CEILING function rounds @x up to the nearest multiple of " "@significance.\n" "\n" "* If @x or @significance is non-numeric CEILING returns #VALUE! error.\n" "* If @x and @significance have different signs CEILING returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "CEILING(2.43,1) equals 3.\n" "CEILING(123.123,3) equals 126.\n" "\n" "@SEEALSO=CEIL" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:768 msgid "" "@FUNCTION=COS\n" "@SYNTAX=COS(x)\n" "@DESCRIPTION=COS function returns the cosine of @x, where @x is given in " "radians.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "COS(0.5) equals 0.877583.\n" "COS(1) equals 0.540302.\n" "\n" "@SEEALSO=COSH, SIN, SINH, TAN, TANH, RADIANS, DEGREES" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:792 msgid "" "@FUNCTION=COSH\n" "@SYNTAX=COSH(x)\n" "@DESCRIPTION=COSH function returns the hyperbolic cosine of @x, which is " "defined mathematically as\n" "\n" "\t(exp(@x) + exp(-@x)) / 2.\n" "\n" "* @x is in radians.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "COSH(0.5) equals 1.127626.\n" "COSH(1) equals 1.543081.\n" "\n" "@SEEALSO=COS, SIN, SINH, TAN, TANH, RADIANS, DEGREES, EXP" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:817 msgid "" "@FUNCTION=DEGREES\n" "@SYNTAX=DEGREES(x)\n" "@DESCRIPTION=DEGREES computes the number of degrees equivalent to @x " "radians.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "DEGREES(2.5) equals 143.2394.\n" "\n" "@SEEALSO=RADIANS, PI" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:841 msgid "" "@FUNCTION=EXP\n" "@SYNTAX=EXP(x)\n" "@DESCRIPTION=EXP computes the value of e (the base of natural logarithms) " "raised to the power of @x.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "EXP(2) equals 7.389056.\n" "\n" "@SEEALSO=LOG, LOG2, LOG10" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:864 msgid "" "@FUNCTION=FACT\n" "@SYNTAX=FACT(x)\n" "@DESCRIPTION=FACT computes the factorial of @x. ie, @x!\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "FACT(3) equals 6.\n" "FACT(9) equals 362880.\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:900 msgid "" "@FUNCTION=BETA\n" "@SYNTAX=BETA(a,b)\n" "@DESCRIPTION=BETA function returns the value of the mathematic beta function " "extended to all real numbers except 0 and negative integers.\n" "\n" "* If @a, @b, or (@a + @b) are non-positive integers, BETA returns #NUM! " "error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "BETA(2,3) equals 0.083333.\n" "BETA(-0.5,0.5) equals #NUM!.\n" "\n" "@SEEALSO=BETALN,GAMMALN" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:930 msgid "" "@FUNCTION=BETALN\n" "@SYNTAX=BETALN(a,b)\n" "@DESCRIPTION=BETALN function returns the natural logarithm of the absolute " "value of the beta function.\n" "\n" "* If @a, @b, or (@a + @b) are non-positive integers, BETALN returns #NUM! \n" "@EXAMPLES=\n" "BETALN(2,3) equals -2.48.\n" "BETALN(-0.5,0.5) equals #NUM!.\n" "\n" "@SEEALSO=BETA,GAMMALN" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:959 msgid "" "@FUNCTION=COMBIN\n" "@SYNTAX=COMBIN(n,k)\n" "@DESCRIPTION=COMBIN computes the number of combinations.\n" "\n" "* Performing this function on a non-integer or a negative number returns " "#NUM! error.\n" "* If @n is less than @k COMBIN returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "COMBIN(8,6) equals 28.\n" "COMBIN(6,2) equals 15.\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:992 msgid "" "@FUNCTION=FLOOR\n" "@SYNTAX=FLOOR(x[,significance])\n" "@DESCRIPTION=FLOOR function rounds @x down to the next nearest multiple of " "@significance.\n" "\n" "* @significance defaults to 1.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "FLOOR(0.5) equals 0.\n" "FLOOR(5,2) equals 4.\n" "FLOOR(-5,-2) equals -4.\n" "FLOOR(-5,2) equals #NUM!.\n" "\n" "@SEEALSO=CEIL, ABS, INT" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:1030 msgid "" "@FUNCTION=INT\n" "@SYNTAX=INT(a)\n" "@DESCRIPTION=INT function returns the largest integer that is not bigger " "than its argument.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "INT(7.2) equals 7.\n" "INT(-5.5) equals -6.\n" "\n" "@SEEALSO=FLOOR, CEIL, ABS" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:1055 msgid "" "@FUNCTION=LOG\n" "@SYNTAX=LOG(x[,base])\n" "@DESCRIPTION=LOG computes the logarithm of @x in the given base @base. If " "no @base is given LOG returns the logarithm in base 10. @base must be > 0. " "and cannot equal 1.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "LOG(2) equals 0.30103.\n" "LOG(8192,2) equals 13.\n" "\n" "@SEEALSO=LN, LOG2, LOG10" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:1089 msgid "" "@FUNCTION=LN\n" "@SYNTAX=LN(x)\n" "@DESCRIPTION=LN returns the natural logarithm of @x.\n" "\n" "* If @x <= 0, LN returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "LN(7) equals 1.94591.\n" "\n" "@SEEALSO=EXP, LOG2, LOG10" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:1118 msgid "" "@FUNCTION=POWER\n" "@SYNTAX=POWER(x,y)\n" "@DESCRIPTION=POWER returns the value of @x raised to the power @y.\n" "\n" "\n" "* If both @x and @y equals to 0, POWER returns #NUM! error.\n" "* If @x = 0 and @y < 0, POWER returns #DIV/0! error.\n" "* If @x < 0 and @y is non-integer, POWER returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "POWER(2,7) equals 128.\n" "POWER(3,3.141) equals 31.523749.\n" "\n" "@SEEALSO=EXP" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:1154 msgid "" "@FUNCTION=LOG2\n" "@SYNTAX=LOG2(x)\n" "@DESCRIPTION=LOG2 computes the base-2 logarithm of @x.\n" "\n" "* If @x <= 0, LOG2 returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "LOG2(1024) equals 10.\n" "\n" "@SEEALSO=EXP, LOG10, LOG" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:1180 msgid "" "@FUNCTION=LOG10\n" "@SYNTAX=LOG10(x)\n" "@DESCRIPTION=LOG10 computes the base-10 logarithm of @x.\n" "\n" "* If @x <= 0, LOG10 returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" " \n" "@EXAMPLES=\n" "LOG10(7) equals 0.845098.\n" "\n" "@SEEALSO=EXP, LOG2, LOG" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:1209 msgid "" "@FUNCTION=MOD\n" "@SYNTAX=MOD(number,divisor)\n" "@DESCRIPTION=MOD function returns the remainder when @divisor is divided " "into @number.\n" "\n" "* MOD returns #DIV/0! if @divisor is zero.\n" "* This function is Excel compatible.\n" " \n" "@EXAMPLES=\n" "MOD(23,7) equals 2.\n" "\n" "@SEEALSO=INT,FLOOR,CEIL" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:1260 msgid "" "@FUNCTION=RADIANS\n" "@SYNTAX=RADIANS(x)\n" "@DESCRIPTION=RADIANS computes the number of radians equivalent to @x " "degrees.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "RADIANS(180) equals 3.14159.\n" "\n" "@SEEALSO=PI,DEGREES" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:1284 msgid "" "@FUNCTION=SIN\n" "@SYNTAX=SIN(x)\n" "@DESCRIPTION=SIN function returns the sine of @x, where @x is given in " "radians.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "SIN(0.5) equals 0.479426.\n" "\n" "@SEEALSO=COS, COSH, SINH, TAN, TANH, RADIANS, DEGREES" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:1307 msgid "" "@FUNCTION=SINH\n" "@SYNTAX=SINH(x)\n" "@DESCRIPTION=SINH function returns the hyperbolic sine of @x, which is " "defined mathematically as\n" "\n" "\t(exp(@x) - exp(-@x)) / 2.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "SINH(0.5) equals 0.521095.\n" "\n" "@SEEALSO=SIN, COS, COSH, TAN, TANH, DEGREES, RADIANS, EXP" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:1331 msgid "" "@FUNCTION=SQRT\n" "@SYNTAX=SQRT(x)\n" "@DESCRIPTION=SQRT function returns the square root of @x.\n" "\n" "* If @x is negative, SQRT returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "SQRT(2) equals 1.4142136.\n" "\n" "@SEEALSO=POWER" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:1359 msgid "" "@FUNCTION=SUMA\n" "@SYNTAX=SUMA(value1, value2, ...)\n" "@DESCRIPTION=SUMA computes the sum of all the values and cells referenced in " "the argument list. Numbers, text and logical values are included in the " "calculation too. If the cell contains text or the argument evaluates to " "FALSE, it is counted as value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, " "it is counted as one (1).\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, 21, " "and 43. Then\n" "SUMA(A1:A5) equals 107.\n" "\n" "@SEEALSO=AVERAGE, SUM, COUNT" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:1391 msgid "" "@FUNCTION=SUMSQ\n" "@SYNTAX=SUMSQ(value1, value2, ...)\n" "@DESCRIPTION=SUMSQ returns the sum of the squares of all the values and " "cells referenced in the argument list.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" " \n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, 21, " "and 43. Then\n" "SUMSQ(A1:A5) equals 2925.\n" "\n" "@SEEALSO=SUM, COUNT" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:1422 msgid "" "@FUNCTION=MULTINOMIAL\n" "@SYNTAX=MULTINOMIAL(value1, value2, ...)\n" "@DESCRIPTION=MULTINOMIAL returns the ratio of the factorial of a sum of " "values to the product of factorials.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" " \n" "@EXAMPLES=\n" "MULTINOMIAL(2,3,4) equals 1260.\n" "\n" "@SEEALSO=SUM" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:1451 msgid "" "@FUNCTION=G_PRODUCT\n" "@SYNTAX=G_PRODUCT(value1, value2, ...)\n" "@DESCRIPTION=G_PRODUCT returns the product of all the values and cells " "referenced in the argument list.\n" "\n" "* Empty cells are ignored and the empty product is 1.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "G_PRODUCT(2,5,9) equals 90.\n" "\n" "@SEEALSO=SUM, COUNT" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:1479 msgid "" "@FUNCTION=TAN\n" "@SYNTAX=TAN(x)\n" "@DESCRIPTION=TAN function returns the tangent of @x, where @x is given in " "radians.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "TAN(3) equals -0.1425465.\n" "\n" "@SEEALSO=TANH, COS, COSH, SIN, SINH, DEGREES, RADIANS" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:1502 msgid "" "@FUNCTION=TANH\n" "@SYNTAX=TANH(x)\n" "@DESCRIPTION=TANH function returns the hyperbolic tangent of @x, which is " "defined mathematically as \n" "\n" "\tsinh(@x) / cosh(@x).\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "TANH(2) equals 0.96402758.\n" "\n" "@SEEALSO=TAN, SIN, SINH, COS, COSH, DEGREES, RADIANS" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:1525 msgid "" "@FUNCTION=PI\n" "@SYNTAX=PI()\n" "@DESCRIPTION=PI functions returns the value of pi.\n" "\n" "* This function is called with no arguments.\n" "* This function is Excel compatible, except that it returns pi with a better " "precision.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "PI() equals about 3.141593.\n" "\n" "@SEEALSO=SQRTPI" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:1550 msgid "" "@FUNCTION=TRUNC\n" "@SYNTAX=TRUNC(number[,digits])\n" "@DESCRIPTION=TRUNC function returns the value of @number truncated to the " "number of digits specified.\n" "\n" "* If @digits is omitted or negative then @digits defaults to zero.\n" "* If @digits is not an integer, it is truncated.\n" "* This function is Excel compatible.\n" " \n" "@EXAMPLES=\n" "TRUNC(3.12) equals 3.\n" "TRUNC(4.15,1) equals 4.1.\n" "\n" "@SEEALSO=INT" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:1586 msgid "" "@FUNCTION=EVEN\n" "@SYNTAX=EVEN(number)\n" "@DESCRIPTION=EVEN function returns the number rounded up to the nearest even " "integer.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" " \n" "@EXAMPLES=\n" "EVEN(5.4) equals 6.\n" "\n" "@SEEALSO=ODD" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:1624 msgid "" "@FUNCTION=ODD\n" "@SYNTAX=ODD(number)\n" "@DESCRIPTION=ODD function returns the @number rounded up to the nearest odd " "integer.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" " \n" "@EXAMPLES=\n" "ODD(4.4) equals 5.\n" "\n" "@SEEALSO=EVEN" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:1662 msgid "" "@FUNCTION=FACTDOUBLE\n" "@SYNTAX=FACTDOUBLE(number)\n" "@DESCRIPTION=FACTDOUBLE function returns the double factorial of a @number, " "i.e., x!!.\n" "\n" "* If @number is not an integer, it is truncated.\n" "* If @number is negative FACTDOUBLE returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" " \n" "@EXAMPLES=\n" "FACTDOUBLE(5) equals 15.\n" "\n" "@SEEALSO=FACT" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:1700 msgid "" "@FUNCTION=FIB\n" "@SYNTAX=FIB(number)\n" "@DESCRIPTION=FIB function computes Fibonacci numbers.\n" "\n" "* If @number is not an integer, it is truncated.\n" "* If @number is negative or zero FIB returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "FIB(12) equals 144.\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:1748 msgid "" "@FUNCTION=QUOTIENT\n" "@SYNTAX=QUOTIENT(numerator,denominator)\n" "@DESCRIPTION=QUOTIENT function returns the integer portion of a division. " "@numerator is the divided number and @denominator is the divisor.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" " \n" "@EXAMPLES=\n" "QUOTIENT(23,5) equals 4.\n" "\n" "@SEEALSO=MOD" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:1780 msgid "" "@FUNCTION=SIGN\n" "@SYNTAX=SIGN(number)\n" "@DESCRIPTION=SIGN function returns 1 if the @number is positive, zero if the " "@number is 0, and -1 if the @number is negative.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" " \n" "@EXAMPLES=\n" "SIGN(3) equals 1.\n" "SIGN(-3) equals -1.\n" "SIGN(0) equals 0.\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:1814 msgid "" "@FUNCTION=SQRTPI\n" "@SYNTAX=SQRTPI(number)\n" "@DESCRIPTION=SQRTPI function returns the square root of a @number multiplied " "by pi.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "SQRTPI(2) equals 2.506628275.\n" "\n" "@SEEALSO=PI" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:1843 msgid "" "@FUNCTION=ROUNDDOWN\n" "@SYNTAX=ROUNDDOWN(number[,digits])\n" "@DESCRIPTION=ROUNDDOWN function rounds a given @number down. @number is the " "number you want rounded down and @digits is the number of digits to which " "you want to round that number.\n" "\n" "* If @digits is greater than zero, @number is rounded down to the given " "number of digits.\n" "* If @digits is zero or omitted, @number is rounded down to the nearest " "integer.\n" "* If @digits is less than zero, @number is rounded down to the left of the " "decimal point.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "ROUNDDOWN(5.5) equals 5.\n" "ROUNDDOWN(-3.3) equals -4.\n" "ROUNDDOWN(1501.15,1) equals 1501.1.\n" "ROUNDDOWN(1501.15,-2) equals 1500.0.\n" "\n" "@SEEALSO=ROUND,ROUNDUP" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:1887 msgid "" "@FUNCTION=ROUND\n" "@SYNTAX=ROUND(number[,digits])\n" "@DESCRIPTION=ROUND function rounds a given number.\n" "\n" "@number is the number you want rounded and @digits is the number of digits " "to which you want to round that number.\n" "\n" "* If @digits is greater than zero, @number is rounded to the given number of " "digits.\n" "* If @digits is zero or omitted, @number is rounded to the nearest integer.\n" "* If @digits is less than zero, @number is rounded to the left of the " "decimal point.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "ROUND(5.5) equals 6.\n" "ROUND(-3.3) equals -3.\n" "ROUND(1501.15,1) equals 1501.2.\n" "ROUND(1501.15,-2) equals 1500.0.\n" "\n" "@SEEALSO=ROUNDDOWN,ROUNDUP" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:1928 msgid "" "@FUNCTION=ROUNDUP\n" "@SYNTAX=ROUNDUP(number[,digits])\n" "@DESCRIPTION=ROUNDUP function rounds a given number up.\n" "\n" "@number is the number you want rounded up and @digits is the number of " "digits to which you want to round that number.\n" "\n" "* If @digits is greater than zero, @number is rounded up to the given number " "of digits.\n" "* If @digits is zero or omitted, @number is rounded up to the nearest " "integer.\n" "* If @digits is less than zero, @number is rounded up to the left of the " "decimal point.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "ROUNDUP(5.5) equals 6.\n" "ROUNDUP(-3.3) equals -3.\n" "ROUNDUP(1501.15,1) equals 1501.2.\n" "ROUNDUP(1501.15,-2) equals 1600.0.\n" "\n" "@SEEALSO=ROUND,ROUNDDOWN" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:1972 msgid "" "@FUNCTION=MROUND\n" "@SYNTAX=MROUND(number,multiple)\n" "@DESCRIPTION=MROUND function rounds a given number to the desired multiple.\n" "\n" "@number is the number you want rounded and @multiple is the the multiple to " "which you want to round the number.\n" "\n" "* If @number and @multiple have different sign, MROUND returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "MROUND(1.7,0.2) equals 1.8.\n" "MROUND(321.123,0.12) equals 321.12.\n" "\n" "@SEEALSO=ROUNDDOWN,ROUND,ROUNDUP" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:2026 msgid "" "@FUNCTION=ROMAN\n" "@SYNTAX=ROMAN(number[,type])\n" "@DESCRIPTION=ROMAN function returns an arabic number in the roman numeral " "style, as text. @number is the number you want to convert and @type is the " "type of roman numeral you want.\n" "\n" "* If @type is 0 or it is omitted, ROMAN returns classic roman numbers.\n" "* Type 1 is more concise than classic type, type 2 is more concise than type " "1, and type 3 is more concise than type 2. Type 4 is simplified type.\n" "* If @number is negative or greater than 3999, ROMAN returns #VALUE! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "ROMAN(999) equals CMXCIX.\n" "ROMAN(999,1) equals LMVLIV.\n" "ROMAN(999,2) equals XMIX.\n" "ROMAN(999,3) equals VMIV.\n" "ROMAN(999,4) equals IM.\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:2292 msgid "" "@FUNCTION=SUMX2MY2\n" "@SYNTAX=SUMX2MY2(array1,array2)\n" "@DESCRIPTION=SUMX2MY2 function returns the sum of the difference of squares " "of corresponding values in two arrays. @array1 is the first array or range " "of data points and @array2 is the second array or range of data points. The " "equation of SUMX2MY2 is SUM (x^2-y^2).\n" "\n" "* Strings and empty cells are simply ignored.\n" "* If @array1 and @array2 have different number of data points, SUMX2MY2 " "returns #N/A error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, 21, " "and 43 and the cells B1, B2, ..., B5 hold numbers 13, 22, 31, 33, and 39. " "Then\n" "SUMX2MY2(A1:A5,B1:B5) equals -1299.\n" "\n" "@SEEALSO=SUMSQ,SUMX2PY2" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:2348 plugins/fn-math/functions.c:2368 #: plugins/fn-math/functions.c:2461 plugins/fn-math/functions.c:2481 #: plugins/fn-math/functions.c:2572 plugins/fn-math/functions.c:2592 #: plugins/fn-stat/functions.c:2920 plugins/fn-stat/functions.c:2950 msgid "Array version not implemented!" msgstr "Верзија низа није подржана!" #: plugins/fn-math/functions.c:2406 msgid "" "@FUNCTION=SUMX2PY2\n" "@SYNTAX=SUMX2PY2(array1,array2)\n" "@DESCRIPTION=SUMX2PY2 function returns the sum of the sum of squares of " "corresponding values in two arrays. @array1 is the first array or range of " "data points and @array2 is the second array or range of data points. The " "equation of SUMX2PY2 is SUM (x^2+y^2).\n" "\n" "* Strings and empty cells are simply ignored.\n" "* If @array1 and @array2 have different number of data points, SUMX2PY2 " "returns #N/A error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, 21, " "and 43 and the cells B1, B2, ..., B5 hold numbers 13, 22, 31, 33, and 39. " "Then\n" "SUMX2PY2(A1:A5,B1:B5) equals 7149.\n" "\n" "@SEEALSO=SUMSQ,SUMX2MY2" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:2517 msgid "" "@FUNCTION=SUMXMY2\n" "@SYNTAX=SUMXMY2(array1,array2)\n" "@DESCRIPTION=SUMXMY2 function returns the sum of squares of differences of " "corresponding values in two arrays. @array1 is the first array or range of " "data points and @array2 is the second array or range of data points. The " "equation of SUMXMY2 is SUM (x-y)^2.\n" "\n" "* Strings and empty cells are simply ignored.\n" "* If @array1 and @array2 have different number of data points, SUMXMY2 " "returns #N/A error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, 21, " "and 43 and the cells B1, B2, ..., B5 hold numbers 13, 22, 31, 33, and 39. " "Then\n" "SUMXMY2(A1:A5,B1:B5) equals 409.\n" "\n" "@SEEALSO=SUMSQ,SUMX2MY2,SUMX2PY2" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:2630 msgid "" "@FUNCTION=SERIESSUM\n" "@SYNTAX=SERIESSUM(x,n,m,coefficients)\n" "@DESCRIPTION=SERIESSUM function returns the sum of a power series. @x is " "the base of the power series, @n is the initial power to raise @x, @m is the " "increment to the power for each term in the series, and @coefficients are " "the coefficients by which each successive power of @x is multiplied.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 1.23, 2.32, " "2.98, 3.42, and 4.33. Then\n" "SERIESSUM(3,1,2.23,A1:A5) equals 251416.43018.\n" "\n" "@SEEALSO=COUNT,SUM" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:2688 msgid "" "@FUNCTION=MINVERSE\n" "@SYNTAX=MINVERSE(matrix)\n" "@DESCRIPTION=MINVERSE function returns the inverse matrix of @matrix.\n" "\n" "* If @matrix cannot be inverted, MINVERSE returns #NUM! error.\n" "* If @matrix does not contain equal number of columns and rows, MINVERSE " "returns #VALUE! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=MMULT, MDETERM" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:2831 msgid "" "@FUNCTION=MMULT\n" "@SYNTAX=MMULT(array1,array2)\n" "@DESCRIPTION=MMULT function returns the matrix product of two arrays. The " "result is an array with the same number of rows as @array1 and the same " "number of columns as @array2.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=TRANSPOSE,MINVERSE" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:2907 msgid "" "@FUNCTION=MDETERM\n" "@SYNTAX=MDETERM(matrix)\n" "@DESCRIPTION=MDETERM function returns the determinant of a given matrix.\n" "\n" "* If the @matrix does not contain equal number of columns and rows, MDETERM " "returns #VALUE! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that A1, ..., A4 contain numbers 2, 3, 7, and 3, B1, ..., B4 " "4, 2, 4, and 1, C1, ..., C4 9, 4, 3, and 2, and D1, ..., D4 7, 3, 6, and 5. " "Then\n" "MDETERM(A1:D4) equals 148.\n" "\n" "@SEEALSO=MMULT, MINVERSE" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:2955 msgid "" "@FUNCTION=SUMPRODUCT\n" "@SYNTAX=SUMPRODUCT(range1,range2,...)\n" "@DESCRIPTION=SUMPRODUCT function multiplies corresponding data entries in " "the given arrays or ranges, and then returns the sum of those products. If " "an array entry is not numeric, the value zero is used instead.\n" "\n" "* If arrays or range arguments do not have the same dimensions, SUMPRODUCT " "returns #VALUE! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, 21, " "and 43 and the cells B1, B2, ..., B5 hold numbers 13, 22, 31, 33, and 39. " "Then\n" "SUMPRODUCT(A1:A5,B1:B5) equals 3370.\n" "\n" "@SEEALSO=SUM,PRODUCT" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:3089 msgid "xnum,ynum" msgstr "x_број,y_број" #: plugins/fn-math/functions.c:3095 plugins/fn-math/functions.c:3098 #: plugins/fn-random/functions.c:1103 plugins/fn-random/functions.c:1124 #: plugins/fn-random/functions.c:1130 plugins/fn-random/functions.c:1169 #: plugins/fn-random/functions.c:1184 plugins/fn-random/functions.c:1187 msgid "a,b" msgstr "a,b" #. MS Excel puts this in statistical #: plugins/fn-math/functions.c:3106 msgid "range,criteria" msgstr "опсег,критеријум" #: plugins/fn-math/functions.c:3114 msgid "number,significance" msgstr "број,значај" #: plugins/fn-math/functions.c:3139 plugins/fn-stat/functions.c:5810 msgid "n,k" msgstr "n,k" #: plugins/fn-math/functions.c:3146 msgid "number,number" msgstr "број,број" #: plugins/fn-math/functions.c:3159 msgid "number,base" msgstr "број,основа" #: plugins/fn-math/functions.c:3168 plugins/fn-math/functions.c:3187 msgid "numerator,denominator" msgstr "" #: plugins/fn-math/functions.c:3171 msgid "number,multiple" msgstr "број,множилац" #: plugins/fn-math/functions.c:3181 msgid "base,exponent" msgstr "основа,експонент" #: plugins/fn-math/functions.c:3193 msgid "number,type" msgstr "број,врста" #: plugins/fn-math/functions.c:3196 plugins/fn-math/functions.c:3200 #: plugins/fn-math/functions.c:3204 plugins/fn-math/functions.c:3254 msgid "number,digits" msgstr "број,број цифара" #: plugins/fn-math/functions.c:3208 msgid "x,n,m,coefficients" msgstr "x,n,m,коефицијенти" #: plugins/fn-math/functions.c:3230 msgid "range,criteria,actual_range" msgstr "опсег,критеријум,стварни_опсег" #: plugins/fn-math/functions.c:3233 msgid "range,range," msgstr "опсег,опсег," #: plugins/fn-math/functions.c:3239 plugins/fn-math/functions.c:3242 #: plugins/fn-math/functions.c:3245 plugins/fn-math/functions.c:3261 #: plugins/fn-stat/functions.c:5669 plugins/fn-stat/functions.c:5678 #: plugins/fn-stat/functions.c:5801 plugins/fn-stat/functions.c:5857 msgid "array1,array2" msgstr "низ1,низ2" #: plugins/fn-math/functions.c:3267 plugins/fn-math/functions.c:3271 msgid "array,matrix_type,bandsize" msgstr "" #: plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1 msgid "Math Functions" msgstr "Математичке функције" #: plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:2 msgid "Mathematical Functions" msgstr "Математичке функције" #: plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 src/func-builtin.c:152 msgid "Mathematics" msgstr "Математика" #: plugins/fn-random/functions.c:49 msgid "" "@FUNCTION=RAND\n" "@SYNTAX=RAND()\n" "@DESCRIPTION=RAND returns a random number between zero and one.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "RAND() returns a random number greater than zero but less than one.\n" "\n" "@SEEALSO=RANDBETWEEN" msgstr "" #: plugins/fn-random/functions.c:72 msgid "" "@FUNCTION=RANDUNIFORM\n" "@SYNTAX=RANDUNIFORM(a,b)\n" "@DESCRIPTION=RANDUNIFORM returns a random variate from the uniform (flat) " "distribution from a to b. The distribution is,\n" "\n" "\tp(x) dx = {1 over (b-a)} dx : for a <= x < b.\n" "p(x) dx = 0 : for x < a or b <= x.\n" "* If @a > @b RANDUNIFORM returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "RANDUNIFORM(1.4,4.2) returns a random number greater than or equal to 1.4 " "but less than 4.2.\n" "\n" "@SEEALSO=RANDBETWEEN,RAND" msgstr "" #: plugins/fn-random/functions.c:104 msgid "" "@FUNCTION=RANDDISCRETE\n" "@SYNTAX=RANDDISCRETE(val_range[,prob_range])\n" "@DESCRIPTION=RANDDISCRETE returns one of the values in the @val_range. The " "probabilities for each value are given in the @prob_range.\n" "\n" "* If @prob_range is omitted, the uniform discrete distribution is assumed.\n" "* If the sum of all values in @prob_range is other than one, RANDDISCRETE " "returns #NUM! error.\n" "* If @val_range and @prob_range are not the same size, RANDDISCRETE returns " "#NUM! error.\n" "* If @val_range or @prob_range is not a range, RANDDISCRETE returns #VALUE! " "error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "RANDDISCRETE(A1:A6) returns one of the values in the range A1:A6.\n" "\n" "@SEEALSO=RANDBETWEEN,RAND" msgstr "" #: plugins/fn-random/functions.c:236 msgid "" "@FUNCTION=RANDEXP\n" "@SYNTAX=RANDEXP(b)\n" "@DESCRIPTION=RANDEXP returns a exponentially-distributed random number.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "RANDEXP(0.5).\n" "\n" "@SEEALSO=RAND,RANDBETWEEN" msgstr "" #: plugins/fn-random/functions.c:259 msgid "" "@FUNCTION=RANDPOISSON\n" "@SYNTAX=RANDPOISSON(lambda)\n" "@DESCRIPTION=RANDPOISSON returns a Poisson-distributed random number.\n" "\n" "* If @lambda < 0 RANDPOISSON returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "RANDPOISSON(3).\n" "\n" "@SEEALSO=RAND,RANDBETWEEN" msgstr "" #: plugins/fn-random/functions.c:287 msgid "" "@FUNCTION=RANDBINOM\n" "@SYNTAX=RANDBINOM(p,trials)\n" "@DESCRIPTION=RANDBINOM returns a binomially-distributed random number.\n" "\n" "* If @p < 0 or @p > 1 RANDBINOM returns #NUM! error.\n" "* If @trials < 0 RANDBINOM returns #NUM! error. \n" "@EXAMPLES=\n" "RANDBINOM(0.5,2).\n" "\n" "@SEEALSO=RAND,RANDBETWEEN" msgstr "" #: plugins/fn-random/functions.c:317 msgid "" "@FUNCTION=RANDBETWEEN\n" "@SYNTAX=RANDBETWEEN(bottom,top)\n" "@DESCRIPTION=RANDBETWEEN function returns a random integer number between " "and including @bottom and @top.\n" "\n" "* If @bottom or @top is non-integer, they are truncated.\n" "* If @bottom > @top, RANDBETWEEN returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "RANDBETWEEN(3,7).\n" "\n" "@SEEALSO=RAND,RANDUNIFORM" msgstr "" #: plugins/fn-random/functions.c:352 msgid "" "@FUNCTION=RANDNEGBINOM\n" "@SYNTAX=RANDNEGBINOM(p,failures)\n" "@DESCRIPTION=RANDNEGBINOM returns a negative binomially-distributed random " "number.\n" "\n" "* If @p < 0 or @p > 1, RANDNEGBINOM returns #NUM! error.\n" "* If @failures < 1, RANDNEGBINOM returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "RANDNEGBINOM(0.5,2).\n" "\n" "@SEEALSO=RAND,RANDBETWEEN" msgstr "" #: plugins/fn-random/functions.c:383 msgid "" "@FUNCTION=RANDBERNOULLI\n" "@SYNTAX=RANDBERNOULLI(p)\n" "@DESCRIPTION=RANDBERNOULLI returns a Bernoulli-distributed random number.\n" "\n" "* If @p < 0 or @p > 1 RANDBERNOULLI returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "RANDBERNOULLI(0.5).\n" "\n" "@SEEALSO=RAND,RANDBETWEEN" msgstr "" #: plugins/fn-random/functions.c:411 msgid "" "@FUNCTION=RANDNORM\n" "@SYNTAX=RANDNORM(mean,stdev)\n" "@DESCRIPTION=RANDNORM returns a normal-distributed random number.\n" "\n" "* If @stdev < 0 RANDNORM returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "RANDNORM(0,1).\n" "\n" "@SEEALSO=RAND" msgstr "" #: plugins/fn-random/functions.c:440 msgid "" "@FUNCTION=RANDCAUCHY\n" "@SYNTAX=RANDCAUCHY(a)\n" "@DESCRIPTION=RANDCAUCHY returns a Cauchy-distributed random number with " "scale parameter a. The Cauchy distribution is also known as the Lorentz " "distribution.\n" "\n" "* If @a < 0 RANDCAUCHY returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "RANDCAUCHY(1).\n" "\n" "@SEEALSO=RAND" msgstr "" #: plugins/fn-random/functions.c:470 msgid "" "@FUNCTION=RANDLOGNORM\n" "@SYNTAX=RANDLOGNORM(zeta,sigma)\n" "@DESCRIPTION=RANDLOGNORM returns a lognormal-distributed random number.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "RANDLOGNORM(1,2).\n" "\n" "@SEEALSO=RAND" msgstr "" #: plugins/fn-random/functions.c:494 msgid "" "@FUNCTION=RANDWEIBULL\n" "@SYNTAX=RANDWEIBULL(a,b)\n" "@DESCRIPTION=RANDWEIBULL returns a Weibull-distributed random number.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "RANDWEIBULL(1,2).\n" "\n" "@SEEALSO=RAND" msgstr "" #: plugins/fn-random/functions.c:518 msgid "" "@FUNCTION=RANDLAPLACE\n" "@SYNTAX=RANDLAPLACE(a)\n" "@DESCRIPTION=RANDLAPLACE returns a Laplace-distributed random number. " "Laplace distribution is also known as two-sided exponential probability " "distribution.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "RANDLAPLACE(1).\n" "\n" "@SEEALSO=RAND" msgstr "" #: plugins/fn-random/functions.c:543 msgid "" "@FUNCTION=RANDRAYLEIGH\n" "@SYNTAX=RANDRAYLEIGH(sigma)\n" "@DESCRIPTION=RANDRAYLEIGH returns a Rayleigh-distributed random number.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "RANDRAYLEIGH(1).\n" "\n" "@SEEALSO=RAND" msgstr "" #: plugins/fn-random/functions.c:566 msgid "" "@FUNCTION=RANDRAYLEIGHTAIL\n" "@SYNTAX=RANDRAYLEIGHTAIL(a,sigma)\n" "@DESCRIPTION=RANDRAYLEIGHTAIL returns a random variate from the tail of the " "Rayleigh distribution with scale parameter sigma and a lower limit of a. The " "distribution is,\n" "\n" "\tp(x) dx = {x over sigma^2} exp ((a^2 - x^2) /(2 sigma^2)) dx,\n" "\n" "for x > a.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "RANDRAYLEIGHTAIL(0.3,1).\n" "\n" "@SEEALSO=RAND,RANDRAYLEIGH" msgstr "" #: plugins/fn-random/functions.c:594 msgid "" "@FUNCTION=RANDGAMMA\n" "@SYNTAX=RANDGAMMA(a,b)\n" "@DESCRIPTION=RANDGAMMA returns a Gamma-distributed random number.\n" "\n" "* If @a <= 0 RANDGAMMA returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "RANDGAMMA(1,2).\n" "\n" "@SEEALSO=RAND" msgstr "" #: plugins/fn-random/functions.c:623 msgid "" "@FUNCTION=RANDPARETO\n" "@SYNTAX=RANDPARETO(a,b)\n" "@DESCRIPTION=RANDPARETO returns a Pareto-distributed random number.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "RANDPARETO(1,2).\n" "\n" "@SEEALSO=RAND" msgstr "" #: plugins/fn-random/functions.c:647 msgid "" "@FUNCTION=RANDFDIST\n" "@SYNTAX=RANDFDIST(nu1,nu2)\n" "@DESCRIPTION=RANDFDIST returns a F-distributed random number.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "RANDFDIST(1,2).\n" "\n" "@SEEALSO=RAND,RANDGAMMA" msgstr "" #: plugins/fn-random/functions.c:671 msgid "" "@FUNCTION=RANDBETA\n" "@SYNTAX=RANDBETA(a,b)\n" "@DESCRIPTION=RANDBETA returns a Beta-distributed random number.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "RANDBETA(1,2).\n" "\n" "@SEEALSO=RAND,RANDGAMMA" msgstr "" #: plugins/fn-random/functions.c:695 msgid "" "@FUNCTION=RANDLOGISTIC\n" "@SYNTAX=RANDLOGISTIC(a)\n" "@DESCRIPTION=RANDLOGISTIC returns a logistic-distributed random number. The " "distribution function is,\n" "\n" "\tp(x) dx = { exp(-x/a) over a (1 + exp(-x/a))^2 } dx for -infty < x < " "+infty.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "RANDLOGISTIC(1).\n" "\n" "@SEEALSO=RAND" msgstr "" #: plugins/fn-random/functions.c:721 msgid "" "@FUNCTION=RANDGEOM\n" "@SYNTAX=RANDGEOM(p)\n" "@DESCRIPTION=RANDGEOM returns a geometric-distributed random number. The " "number of independent trials with probability @p until the first success. " "The probability distribution for geometric variates is, \n" "\n" "\tp(k) = p (1-p)^(k-1), for k >= 1.\n" "\n" "* If @p < 0 or @p > 1 RANDGEOM returns #NUM! error. \n" "@EXAMPLES=\n" "RANDGEOM(0.4).\n" "\n" "@SEEALSO=RAND" msgstr "" #: plugins/fn-random/functions.c:752 msgid "" "@FUNCTION=RANDHYPERG\n" "@SYNTAX=RANDHYPERG(n1,n2,t)\n" "@DESCRIPTION=RANDHYPERG returns a hypergeometric-distributed random number. " "The probability distribution for hypergeometric random variates is,\n" "\n" "\tp(k) = C(n_1,k) C(n_2, t-k) / C(n_1 + n_2,k), \n" "\n" "where C(a,b) = a!/(b!(a-b)!). \n" "\n" "The domain of k is max(0,t-n_2), ..., max(t,n_1).\n" "@EXAMPLES=\n" "RANDHYPERG(21,1,9).\n" "\n" "@SEEALSO=RAND" msgstr "" #: plugins/fn-random/functions.c:782 msgid "" "@FUNCTION=RANDLOG\n" "@SYNTAX=RANDLOG(p)\n" "@DESCRIPTION=RANDLOG returns a logarithmic-distributed random number.\n" "\n" "* If @p < 0 or @p > 1 RANDLOG returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "RANDLOG(0.72).\n" "\n" "@SEEALSO=RAND" msgstr "" #: plugins/fn-random/functions.c:810 msgid "" "@FUNCTION=RANDCHISQ\n" "@SYNTAX=RANDCHISQ(nu)\n" "@DESCRIPTION=RANDCHISQ returns a Chi-Square-distributed random number.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "RANDCHISQ(0.5).\n" "\n" "@SEEALSO=RAND,RANDGAMMA" msgstr "" #: plugins/fn-random/functions.c:833 msgid "" "@FUNCTION=RANDTDIST\n" "@SYNTAX=RANDTDIST(nu)\n" "@DESCRIPTION=RANDTDIST returns a T-distributed random number.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "RANDTDIST(0.5).\n" "\n" "@SEEALSO=RAND" msgstr "" #: plugins/fn-random/functions.c:856 msgid "" "@FUNCTION=RANDGUMBEL\n" "@SYNTAX=RANDGUMBEL(a,b[,type])\n" "@DESCRIPTION=RANDGUMBEL returns a Type I or Type II Gumbel-distributed " "random number. @type is either 1 or 2 and specifies the type of the " "distribution (Type I or Type II).\n" "\n" "* If @type is neither 1 nor 2, RANDGUMBEL returns #NUM! error.\n" "* If @type is omitted, Type I is assumed.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "RANDGUMBEL(0.5,1,2).\n" "\n" "@SEEALSO=RAND" msgstr "" #: plugins/fn-random/functions.c:892 msgid "" "@FUNCTION=RANDLEVY\n" "@SYNTAX=RANDLEVY(c,alpha[,beta])\n" "@DESCRIPTION=RANDLEVY returns a Levy-distributed random number. If @beta is " "omitted, it is assumed to be 0.\n" "\n" "* For @alpha = 1, @beta=0, we get the Lorentz distribution.\n" "* For @alpha = 2, @beta=0, we get the normal distribution.\n" "\n" "* If @alpha <= 0 or @alpha > 2, RANDLEVY returns #NUM! error.\n" "* If @beta < -1 or @beta > 1, RANDLEVY returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "RANDLEVY(0.5,0.1,1).\n" "\n" "@SEEALSO=RAND" msgstr "" #: plugins/fn-random/functions.c:927 msgid "" "@FUNCTION=RANDEXPPOW\n" "@SYNTAX=RANDEXPPOW(a,b)\n" "@DESCRIPTION=RANDEXPPOW returns a random variate from the exponential power " "distribution with scale parameter @a and exponent @b. The distribution is,\n" "\n" "\tp(x) dx = {1 over 2 a Gamma(1+1/b)} exp(-|x/a|^b) dx, for x >= 0.\n" "\n" "* For @b = 1 this reduces to the Laplace distribution.\n" "* For @b = 2 it has the same form as a normal distribution with sigma = a/" "sqrt(2).\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "RANDEXPPOW(0.5,0.1).\n" "\n" "@SEEALSO=RAND" msgstr "" #: plugins/fn-random/functions.c:958 msgid "" "@FUNCTION=RANDLANDAU\n" "@SYNTAX=RANDLANDAU()\n" "@DESCRIPTION=RANDLANDAU returns a random variate from the Landau " "distribution. The probability distribution for Landau random variates is " "defined analytically by the complex integral,\n" "\n" "\tp(x) = (1/(2 pi i)) int_{c-i infty}^{c+i infty} ds exp(s log(s) + x s).\n" "\n" "For numerical purposes it is more convenient to use the following equivalent " "form of the integral,\n" "\n" "\tp(x) = (1/pi) int_0^ infty dt exp(-t log(t) - x t) sin(pi t).\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "RANDLANDAU().\n" "\n" "@SEEALSO=RAND" msgstr "" #: plugins/fn-random/functions.c:986 msgid "" "@FUNCTION=RANDNORMTAIL\n" "@SYNTAX=RANDNORMTAIL(a,sigma)\n" "@DESCRIPTION=RANDNORMTAIL returns a random variates from the upper tail of a " "normal distribution with standard deviation @sigma. The values returned are " "larger than the lower limit @a, which must be positive. The method is based " "on Marsaglia's famous rectangle-wedge-tail algorithm (Ann Math Stat 32, 894-" "899 (1961)), with this aspect explained in Knuth, v2, 3rd ed, p139, 586 " "(exercise 11).\n" "\n" "The probability distribution for normal tail random variates is,\n" "\n" "\tp(x) dx = {1 over N(a;sigma)} exp (- x^2/(2 sigma^2)) dx,\n" "\n" "for x > a where N(a;sigma) is the normalization constant, N(a;sigma) = (1/2) " "erfc(a / sqrt(2 sigma^2)).\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "RANDNORMTAIL(0.5,0.1).\n" "\n" "@SEEALSO=RAND" msgstr "" #: plugins/fn-random/functions.c:1022 msgid "" "@FUNCTION=SIMTABLE\n" "@SYNTAX=SIMTABLE(d1, d2, ..., dN)\n" "@DESCRIPTION=SIMTABLE returns one of the values in the given argument list " "depending on the round number of the simulation tool. When the simulation " "tool is not activated, SIMTABLE returns @d1.\n" "\n" "With the simulation tool and the SIMTABLE function you can test given " "decision variables. Each SIMTABLE function contains the possible values of a " "simulation variable. In most valid simulation models you should have the " "same number of values @dN for all decision variables. If the simulation is " "run more rounds than there are values defined, SIMTABLE returns #N/A! error " "(e.g. if A1 contains `=SIMTABLE(1)' and A2 `=SIMTABLE(1,2)', A1 yields #N/A! " "error on the second round).\n" "\n" "The successive use of the simulation tool also requires that you give to the " "tool at least one input variable having RAND() or any other " "RAND() function in it. On each round, the simulation tool " "iterates for the given number of rounds over all the input variables to " "reevaluate them. On each iteration, the values of the output variables are " "stored, and when the round is completed, descriptive statistical information " "is created according to the values.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "SIMTABLE(TRUE,FALSE) returns TRUE on the first simulation round and FALSE on " "the second round.\n" "SIMTABLE(223,225,227,229) returns 227 on the simulation round #3.\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-random/functions.c:1100 plugins/fn-random/functions.c:1136 #: plugins/fn-random/functions.c:1154 plugins/fn-stat/functions.c:5798 msgid "p" msgstr "п" #: plugins/fn-random/functions.c:1106 msgid "bottom,top" msgstr "дно,врх" #: plugins/fn-random/functions.c:1109 msgid "p,trials" msgstr "p,покушаји" #: plugins/fn-random/functions.c:1112 plugins/fn-random/functions.c:1148 #: plugins/fn-random/functions.c:1157 msgid "a" msgstr "а" #: plugins/fn-random/functions.c:1115 plugins/fn-random/functions.c:1181 msgid "nu" msgstr "nu" #: plugins/fn-random/functions.c:1118 msgid "value_range,prob_range" msgstr "" #: plugins/fn-random/functions.c:1121 msgid "b" msgstr "b" #: plugins/fn-random/functions.c:1127 msgid "nu1,nu2" msgstr "nu1,nu2" #: plugins/fn-random/functions.c:1133 plugins/fn-random/functions.c:1178 msgid "a,sigma" msgstr "a,сигма" #: plugins/fn-random/functions.c:1139 msgid "a,b,type" msgstr "a,b,врста" #: plugins/fn-random/functions.c:1142 msgid "n1,n2,t" msgstr "n1,n2,t" #: plugins/fn-random/functions.c:1151 msgid "c,alpha,beta" msgstr "c,алфа,бета" #: plugins/fn-random/functions.c:1160 msgid "zeta,sigma" msgstr "зета,сигма" #: plugins/fn-random/functions.c:1163 msgid "p,failures" msgstr "p,неуспеси" #: plugins/fn-random/functions.c:1166 msgid "mean,stdev" msgstr "средња,стандардна-девијација" #: plugins/fn-random/functions.c:1172 msgid "lambda" msgstr "ламбда" #: plugins/fn-random/functions.c:1175 msgid "sigma" msgstr "сигма" #: plugins/fn-random/functions.c:1190 msgid "d1,d2,...,dN" msgstr "d1,d2,...,dN" #: plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:1 msgid "Functions for generating random numbers" msgstr "Функције за генерисање случајних бројева" #: plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2 msgid "Random Number Functions" msgstr "Функције за случајне бројеве" #: plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3 src/tools/random-generator.c:674 #: src/tools/random-generator.c:677 msgid "Random Numbers" msgstr "Случајни бројеви" #: plugins/fn-stat/functions.c:139 msgid "" "@FUNCTION=VARP\n" "@SYNTAX=VARP(b1, b2, ...)\n" "@DESCRIPTION=VARP calculates the variance of a set of numbers where each " "number is a member of a population and the set is the entire population.\n" "\n" "* VARP is also known as the N-variance.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1. Then\n" "VARP(A1:A5) equals 94.112.\n" "\n" "@SEEALSO=AVERAGE,DVAR,DVARP,STDEV,VAR" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:171 msgid "" "@FUNCTION=VAR\n" "@SYNTAX=VAR(b1, b2, ...)\n" "@DESCRIPTION=VAR estimates the variance of a sample of a population. To get " "the true variance of a complete population use VARP.\n" "\n" "* VAR is also known as the N-1-variance. Under reasonable conditions, it is " "the maximum-likelihood estimator for the true variance.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1. Then\n" "VAR(A1:A5) equals 117.64.\n" "\n" "@SEEALSO=VARP,STDEV" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:205 msgid "" "@FUNCTION=STDEV\n" "@SYNTAX=STDEV(b1, b2, ...)\n" "@DESCRIPTION=STDEV returns standard deviation of a set of numbers treating " "these numbers as members of a population.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1. Then\n" "STDEV(A1:A5) equals 10.84619749.\n" "\n" "@SEEALSO=AVERAGE,DSTDEV,DSTDEVP,STDEVA,STDEVPA,VAR" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:235 msgid "" "@FUNCTION=STDEVP\n" "@SYNTAX=STDEVP(b1, b2, ...)\n" "@DESCRIPTION=STDEVP returns standard deviation of a set of numbers treating " "these numbers as members of a complete population.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1. Then\n" "STDEVP(A1:A5) equals 9.701133954.\n" "\n" "@SEEALSO=STDEV,STDEVA,STDEVPA" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:265 msgid "" "@FUNCTION=RANK\n" "@SYNTAX=RANK(x,ref[,order])\n" "@DESCRIPTION=RANK returns the rank of a number in a list of numbers. @x is " "the number whose rank you want to find, @ref is the list of numbers, and " "@order specifies how to rank numbers. If @order is 0, numbers are ranked in " "descending order, otherwise numbers are ranked in ascending order.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1. Then\n" "RANK(17.3,A1:A5) equals 4.\n" "\n" "@SEEALSO=PERCENTRANK" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:358 msgid "" "@FUNCTION=TRIMMEAN\n" "@SYNTAX=TRIMMEAN(ref,fraction)\n" "@DESCRIPTION=TRIMMEAN returns the mean of the interior of a data set. @ref " "is the list of numbers whose mean you want to calculate and @fraction is the " "fraction of the data set excluded from the mean. For example, if " "@fraction=0.2 and the data set contains 40 numbers, 8 numbers are trimmed " "from the data set (40 x 0.2), 4 from the top and 4 from the bottom of the " "set.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1. Then\n" "TRIMMEAN(A1:A5,0.2) equals 23.2.\n" "\n" "@SEEALSO=AVERAGE,GEOMEAN,HARMEAN,MEDIAN,MODE" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:420 msgid "" "@FUNCTION=COVAR\n" "@SYNTAX=COVAR(array1,array2)\n" "@DESCRIPTION=COVAR returns the covariance of two data sets.\n" "\n" "* Strings and empty cells are simply ignored.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, " "and 42.7. Then\n" "COVAR(A1:A5,B1:B5) equals 65.858.\n" "\n" "@SEEALSO=CORREL,FISHER,FISHERINV" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:452 msgid "" "@FUNCTION=CORREL\n" "@SYNTAX=CORREL(array1,array2)\n" "@DESCRIPTION=CORREL returns the correlation coefficient of two data sets.\n" "\n" "* Strings and empty cells are simply ignored.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, " "and 42.7. Then\n" "CORREL(A1:A5,B1:B5) equals 0.996124788.\n" "\n" "@SEEALSO=COVAR,FISHER,FISHERINV" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:484 msgid "" "@FUNCTION=NEGBINOMDIST\n" "@SYNTAX=NEGBINOMDIST(f,t,p)\n" "@DESCRIPTION=NEGBINOMDIST function returns the negative binomial " "distribution. @f is the number of failures, @t is the threshold number of " "successes, and @p is the probability of a success.\n" "\n" "* If @f or @t is a non-integer it is truncated.\n" "* If (@f + @t -1) <= 0 NEGBINOMDIST returns #NUM! error.\n" "* If @p < 0 or @p > 1 NEGBINOMDIST returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "NEGBINOMDIST(2,5,0.55) equals 0.152872629.\n" "\n" "@SEEALSO=BINOMDIST,COMBIN,FACT,HYPGEOMDIST,PERMUT" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:522 msgid "" "@FUNCTION=NORMSDIST\n" "@SYNTAX=NORMSDIST(x)\n" "@DESCRIPTION=NORMSDIST function returns the standard normal cumulative " "distribution. @x is the value for which you want the distribution.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "NORMSDIST(2) equals 0.977249868.\n" "\n" "@SEEALSO=NORMDIST" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:551 msgid "" "@FUNCTION=NORMSINV\n" "@SYNTAX=NORMSINV(p)\n" "@DESCRIPTION=NORMSINV function returns the inverse of the standard normal " "cumulative distribution. @p is the given probability corresponding to the " "normal distribution.\n" "\n" "* If @p < 0 or @p > 1 NORMSINV returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "NORMSINV(0.2) equals -0.841621234.\n" "\n" "@SEEALSO=NORMDIST,NORMINV,NORMSDIST,STANDARDIZE,ZTEST" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:583 msgid "" "@FUNCTION=LOGNORMDIST\n" "@SYNTAX=LOGNORMDIST(x,mean,stddev)\n" "@DESCRIPTION=LOGNORMDIST function returns the lognormal distribution. @x is " "the value for which you want the distribution, @mean is the mean of the " "distribution, and @stddev is the standard deviation of the distribution.\n" "\n" "* If @stddev = 0 LOGNORMDIST returns #DIV/0! error.\n" "* If @x <= 0, @mean < 0 or @stddev < 0 LOGNORMDIST returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "LOGNORMDIST(3,1,2) equals 0.519662338.\n" "\n" "@SEEALSO=NORMDIST" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:623 msgid "" "@FUNCTION=LOGINV\n" "@SYNTAX=LOGINV(p,mean,stddev)\n" "@DESCRIPTION=LOGINV function returns the inverse of the lognormal cumulative " "distribution. @p is the given probability corresponding to the normal " "distribution, @mean is the arithmetic mean of the distribution, and @stddev " "is the standard deviation of the distribution.\n" "\n" "* If @p < 0 or @p > 1 or @stddev <= 0 LOGINV returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "LOGINV(0.5,2,3) equals 7.389056099.\n" "\n" "@SEEALSO=EXP,LN,LOG,LOG10,LOGNORMDIST" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:660 msgid "" "@FUNCTION=FISHERINV\n" "@SYNTAX=FISHERINV(x)\n" "@DESCRIPTION=FISHERINV function returns the inverse of the Fisher " "transformation at @x.\n" "\n" "* If @x is non-number FISHERINV returns #VALUE! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "FISHERINV(2) equals 0.96402758.\n" "\n" "@SEEALSO=FISHER" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:687 msgid "" "@FUNCTION=MODE\n" "@SYNTAX=MODE(n1, n2, ...)\n" "@DESCRIPTION=MODE returns the most common number of the data set. If the " "data set has many most common numbers MODE returns the first one of them.\n" "\n" "* Strings and empty cells are simply ignored.\n" "* If the data set does not contain any duplicates MODE returns #N/A error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "11.4, 25.9, and 40.1. Then\n" "MODE(A1:A5) equals 11.4.\n" "\n" "@SEEALSO=AVERAGE,MEDIAN" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:723 msgid "" "@FUNCTION=HARMEAN\n" "@SYNTAX=HARMEAN(b1, b2, ...)\n" "@DESCRIPTION=HARMEAN returns the harmonic mean of the N data points (that " "is, N divided by the sum of the inverses of the data points).\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1. Then\n" "HARMEAN(A1:A5) equals 19.529814427.\n" "\n" "@SEEALSO=AVERAGE,GEOMEAN,MEDIAN,MODE,TRIMMEAN" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:755 msgid "" "@FUNCTION=GEOMEAN\n" "@SYNTAX=GEOMEAN(b1, b2, ...)\n" "@DESCRIPTION=GEOMEAN returns the geometric mean of the given arguments. This " "is equal to the Nth root of the product of the terms.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1. Then\n" "GEOMEAN(A1:A5) equals 21.279182482.\n" "\n" "@SEEALSO=AVERAGE,HARMEAN,MEDIAN,MODE,TRIMMEAN" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:786 msgid "" "@FUNCTION=COUNT\n" "@SYNTAX=COUNT(b1, b2, ...)\n" "@DESCRIPTION=COUNT returns the total number of integer or floating point " "arguments passed.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1. Then\n" "COUNT(A1:A5) equals 5.\n" "\n" "@SEEALSO=AVERAGE" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:829 msgid "" "@FUNCTION=COUNTA\n" "@SYNTAX=COUNTA(b1, b2, ...)\n" "@DESCRIPTION=COUNTA returns the number of arguments passed not including " "empty cells.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings " "11.4, \"missing\", \"missing\", 25.9, and 40.1. Then\n" "COUNTA(A1:A5) equals 5.\n" "\n" "@SEEALSO=AVERAGE,COUNT,DCOUNT,DCOUNTA,PRODUCT,SUM" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:871 msgid "" "@FUNCTION=AVERAGE\n" "@SYNTAX=AVERAGE(value1, value2,...)\n" "@DESCRIPTION=AVERAGE computes the average of all the values and cells " "referenced in the argument list. This is equivalent to the sum of the " "arguments divided by the count of the arguments.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1. Then\n" "AVERAGE(A1:A5) equals 23.2.\n" "\n" "@SEEALSO=SUM, COUNT" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:903 msgid "" "@FUNCTION=MIN\n" "@SYNTAX=MIN(b1, b2, ...)\n" "@DESCRIPTION=MIN returns the value of the element of the values passed that " "has the smallest value, with negative numbers considered smaller than " "positive numbers.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1. Then\n" "MIN(A1:A5) equals 11.4.\n" "\n" "@SEEALSO=MAX,ABS" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:945 msgid "" "@FUNCTION=MAX\n" "@SYNTAX=MAX(b1, b2, ...)\n" "@DESCRIPTION=MAX returns the value of the element of the values passed that " "has the largest value, with negative numbers considered smaller than " "positive numbers.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1. Then\n" "MAX(A1:A5) equals 40.1.\n" "\n" "@SEEALSO=MIN,ABS" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:987 msgid "" "@FUNCTION=SKEW\n" "@SYNTAX=SKEW(n1, n2, ...)\n" "@DESCRIPTION=SKEW returns an unbiased estimate for skewness of a " "distribution.\n" "\n" "Note, that this is only meaningful if the underlying distribution really has " "a third moment. The skewness of a symmetric (e.g., normal) distribution is " "zero.\n" "\n" "* Strings and empty cells are simply ignored.\n" "* If less than three numbers are given, SKEW returns #DIV/0! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1. Then\n" "SKEW(A1:A5) equals 0.976798268.\n" "\n" "@SEEALSO=AVERAGE,VAR,SKEWP,KURT" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:1025 msgid "" "@FUNCTION=SKEWP\n" "@SYNTAX=SKEWP(n1, n2, ...)\n" "@DESCRIPTION=SKEWP returns the population skewness of a data set.\n" "\n" "* Strings and empty cells are simply ignored.\n" "* If less than two numbers are given, SKEWP returns #DIV/0! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1. Then\n" "SKEWP(A1:A5) equals 0.655256198.\n" "\n" "@SEEALSO=AVERAGE,VARP,SKEW,KURTP" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:1058 msgid "" "@FUNCTION=EXPONDIST\n" "@SYNTAX=EXPONDIST(x,y,cumulative)\n" "@DESCRIPTION=EXPONDIST function returns the exponential distribution. If the " "@cumulative boolean is false it will return:\n" "\n" "\t@y * exp (-@y*@x),\n" "\n" "otherwise it will return\n" "\n" "\t1 - exp (-@y*@x).\n" "\n" "* If @x < 0 or @y <= 0 this will return an error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "EXPONDIST(2,4,0) equals 0.001341851.\n" "\n" "@SEEALSO=POISSON" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:1102 msgid "" "@FUNCTION=BERNOULLI\n" "@SYNTAX=BERNOULLI(k,p)\n" "@DESCRIPTION=BERNOULLI returns the probability p(k) of obtaining @k from a " "Bernoulli distribution with probability parameter @p.\n" "\n" "* If @k != 0 and @k != 1 BERNOULLI returns #NUM! error.\n" "* If @p < 0 or @p > 1 BERNOULLI returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "BERNOULLI(0,0.5).\n" "\n" "@SEEALSO=RANDBERNOULLI" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:1144 msgid "" "@FUNCTION=GAMMALN\n" "@SYNTAX=GAMMALN(x)\n" "@DESCRIPTION=GAMMALN function returns the natural logarithm of the gamma " "function.\n" "\n" "* If @x is non-number then GAMMALN returns #VALUE! error.\n" "* If @x <= 0 then GAMMALN returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "GAMMALN(23) equals 48.471181352.\n" "\n" "@SEEALSO=POISSON" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:1181 msgid "" "@FUNCTION=GAMMADIST\n" "@SYNTAX=GAMMADIST(x,alpha,beta,cum)\n" "@DESCRIPTION=GAMMADIST function returns the gamma distribution. If @cum is " "TRUE, GAMMADIST returns the incomplete gamma function, otherwise it returns " "the probability mass function.\n" "\n" "* If @x < 0 GAMMADIST returns #NUM! error.\n" "* If @alpha <= 0 or @beta <= 0, GAMMADIST returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "GAMMADIST(1,2,3,0) equals 0.07961459.\n" "\n" "@SEEALSO=GAMMAINV" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:1222 msgid "" "@FUNCTION=GAMMAINV\n" "@SYNTAX=GAMMAINV(p,alpha,beta)\n" "@DESCRIPTION=GAMMAINV function returns the inverse of the cumulative gamma " "distribution.\n" "\n" "* If @p < 0 or @p > 1 GAMMAINV returns #NUM! error.\n" "* If @alpha <= 0 or @beta <= 0 GAMMAINV returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "GAMMAINV(0.34,2,4) equals 4.829093908.\n" "\n" "@SEEALSO=GAMMADIST" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:1257 msgid "" "@FUNCTION=CHIDIST\n" "@SYNTAX=CHIDIST(x,dof)\n" "@DESCRIPTION=CHIDIST function returns the one-tailed probability of the chi-" "squared distribution. @dof is the number of degrees of freedom.\n" "\n" "* If @dof is non-integer it is truncated.\n" "* If @dof < 1 CHIDIST returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "CHIDIST(5.3,2) equals 0.070651213.\n" "\n" "@SEEALSO=CHIINV,CHITEST" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:1293 msgid "" "@FUNCTION=CHIINV\n" "@SYNTAX=CHIINV(p,dof)\n" "@DESCRIPTION=CHIINV function returns the inverse of the one-tailed " "probability of the chi-squared distribution.\n" "\n" "* If @p < 0 or @p > 1 or @dof < 1 CHIINV returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "CHIINV(0.98,7) equals 1.564293004.\n" "\n" "@SEEALSO=CHIDIST,CHITEST" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:1327 msgid "" "@FUNCTION=CHITEST\n" "@SYNTAX=CHITEST(actual_range,theoretical_range)\n" "@DESCRIPTION=CHITEST function returns the test for independence of chi-" "squared distribution.\n" "\n" "@actual_range is a range that contains the observed data points. " "@theoretical_range is a range that contains the expected values of the data " "points.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=CHIDIST,CHIINV" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:1465 msgid "" "@FUNCTION=BETADIST\n" "@SYNTAX=BETADIST(x,alpha,beta[,a,b])\n" "@DESCRIPTION=BETADIST function returns the cumulative beta distribution. @a " "is the optional lower bound of @x and @b is the optional upper bound of @x.\n" "* If @a is not given, BETADIST uses 0.\n" "* If @b is not given, BETADIST uses 1.\n" "* If @x < @a or @x > @b BETADIST returns #NUM! error.\n" "* If @alpha <= 0 or @beta <= 0, BETADIST returns #NUM! error.\n" "* If @a >= @b BETADIST returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "BETADIST(0.12,2,3) equals 0.07319808.\n" "\n" "@SEEALSO=BETAINV" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:1506 msgid "" "@FUNCTION=BETAINV\n" "@SYNTAX=BETAINV(p,alpha,beta[,a,b])\n" "@DESCRIPTION=BETAINV function returns the inverse of cumulative beta " "distribution. @a is the optional lower bound of @x and @b is the optional " "upper bound of @x.\n" "\n" "* If @a is not given, BETAINV uses 0.\n" "* If @b is not given, BETAINV uses 1.\n" "* If @p < 0 or @p > 1 BETAINV returns #NUM! error.\n" "* If @alpha <= 0 or @beta <= 0, BETAINV returns #NUM! error.\n" "* If @a >= @b BETAINV returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "BETAINV(0.45,1.6,1) equals 0.607096629.\n" "\n" "@SEEALSO=BETADIST" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:1547 msgid "" "@FUNCTION=TDIST\n" "@SYNTAX=TDIST(x,dof,tails)\n" "@DESCRIPTION=TDIST function returns the Student's t-distribution. @dof is " "the degree of freedom and @tails is 1 or 2 depending on whether you want one-" "tailed or two-tailed distribution.\n" "\n" "* If @dof < 1 TDIST returns #NUM! error.\n" "* If @tails is neither 1 or 2 TDIST returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "TDIST(2,5,1) equals 0.050969739.\n" "\n" "@SEEALSO=TINV,TTEST" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:1584 msgid "" "@FUNCTION=TINV\n" "@SYNTAX=TINV(p,dof)\n" "@DESCRIPTION=TINV function returns the inverse of the two-tailed Student's t-" "distribution.\n" "\n" "* If @p < 0 or @p > 1 or @dof < 1 TINV returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "TINV(0.4,32) equals 0.852998454.\n" "\n" "@SEEALSO=TDIST,TTEST" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:1618 msgid "" "@FUNCTION=FDIST\n" "@SYNTAX=FDIST(x,dof1,dof2)\n" "@DESCRIPTION=FDIST function returns the F probability distribution. @dof1 is " "the numerator degrees of freedom and @dof2 is the denominator degrees of " "freedom.\n" "\n" "* If @x < 0 FDIST returns #NUM! error.\n" "* If @dof1 < 1 or @dof2 < 1, FDIST returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "FDIST(2,5,5) equals 0.232511319.\n" "\n" "@SEEALSO=FINV" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:1655 msgid "" "@FUNCTION=LANDAU\n" "@SYNTAX=LANDAU(x)\n" "@DESCRIPTION=LANDAU returns the probability density p(x) at @x for the " "Landau distribution using an approximation method. \n" "@EXAMPLES=\n" "LANDAU(0.34).\n" "\n" "@SEEALSO=RANDLANDAU" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:1797 msgid "" "@FUNCTION=FINV\n" "@SYNTAX=FINV(p,dof1,dof2)\n" "@DESCRIPTION=FINV function returns the inverse of the F probability " "distribution.\n" "\n" "* If @p < 0 or @p > 1 FINV returns #NUM! error.\n" "* If @dof1 < 1 or @dof2 < 1 FINV returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "FINV(0.2,2,4) equals 2.472135955.\n" "\n" "@SEEALSO=FDIST" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:1833 msgid "" "@FUNCTION=BINOMDIST\n" "@SYNTAX=BINOMDIST(n,trials,p,cumulative)\n" "@DESCRIPTION=BINOMDIST function returns the binomial distribution. @n is the " "number of successes, @trials is the total number of independent trials, @p " "is the probability of success in trials, and @cumulative describes whether " "to return the sum of the binomial function from 0 to @n.\n" "\n" "* If @n or @trials are non-integer they are truncated.\n" "* If @n < 0 or @trials < 0 BINOMDIST returns #NUM! error.\n" "* If @n > @trials BINOMDIST returns #NUM! error.\n" "* If @p < 0 or @p > 1 BINOMDIST returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "BINOMDIST(3,5,0.8,0) equals 0.2048.\n" "\n" "@SEEALSO=POISSON" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:1879 msgid "" "@FUNCTION=CAUCHY\n" "@SYNTAX=CAUCHY(x,a,cum)\n" "@DESCRIPTION=CAUCHY returns the Cauchy distribution with scale parameter @a. " "If @cum is TRUE, CAUCHY returns the cumulative distribution.\n" "\n" "* If @a < 0 CAUCHY returns #NUM! error.\n" "* If @cum != TRUE and @cum != FALSE CAUCHY returns #VALUE! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "CAUCHY(0.43,1,TRUE) returns 0.370735.\n" "\n" "@SEEALSO=RANDCAUCHY" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:1919 msgid "" "@FUNCTION=CRITBINOM\n" "@SYNTAX=CRITBINOM(trials,p,alpha)\n" "@DESCRIPTION=CRITBINOM function returns the smallest value for which the " "cumulative is greater than or equal to a given value. @n is the number of " "trials, @p is the probability of success in trials, and @alpha is the " "criterion value.\n" "\n" "* If @trials is a non-integer it is truncated.\n" "* If @trials < 0 CRITBINOM returns #NUM! error.\n" "* If @p < 0 or @p > 1 CRITBINOM returns #NUM! error.\n" "* If @alpha < 0 or @alpha > 1 CRITBINOM returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "CRITBINOM(10,0.5,0.75) equals 6.\n" "\n" "@SEEALSO=BINOMDIST" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:1959 msgid "" "@FUNCTION=PERMUT\n" "@SYNTAX=PERMUT(n,k)\n" "@DESCRIPTION=PERMUT function returns the number of permutations. @n is the " "number of objects, @k is the number of objects in each permutation.\n" "\n" "* If @n = 0 PERMUT returns #NUM! error.\n" "* If @n < @k PERMUT returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "PERMUT(7,3) equals 210.\n" "\n" "@SEEALSO=COMBIN" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:1994 msgid "" "@FUNCTION=HYPGEOMDIST\n" "@SYNTAX=HYPGEOMDIST(x,n,M,N)\n" "@DESCRIPTION=HYPGEOMDIST function returns the hypergeometric distribution. " "@x is the number of successes in the sample, @n is the number of trials, @M " "is the number of successes overall, and @N is the population size.\n" "\n" "* If @x,@n,@M or @N is a non-integer it is truncated.\n" "* If @x,@n,@M or @N < 0 HYPGEOMDIST returns #NUM! error.\n" "* If @x > @M or @n > @N HYPGEOMDIST returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "HYPGEOMDIST(1,2,3,10) equals 0.4666667.\n" "\n" "@SEEALSO=BINOMDIST,POISSON" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:2033 msgid "" "@FUNCTION=CONFIDENCE\n" "@SYNTAX=CONFIDENCE(x,stddev,size)\n" "@DESCRIPTION=CONFIDENCE function returns the confidence interval for a mean. " "@x is the significance level, @stddev is the population standard deviation, " "and @size is the size of the sample.\n" "\n" "* If @size is non-integer it is truncated.\n" "* If @size < 0 CONFIDENCE returns #NUM! error.\n" "* If @size is 0 CONFIDENCE returns #DIV/0! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "CONFIDENCE(0.05,1,33) equals 0.341185936.\n" "\n" "@SEEALSO=AVERAGE" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:2074 msgid "" "@FUNCTION=STANDARDIZE\n" "@SYNTAX=STANDARDIZE(x,mean,stddev)\n" "@DESCRIPTION=STANDARDIZE function returns a normalized value. @x is the " "number to be normalized, @mean is the mean of the distribution, @stddev is " "the standard deviation of the distribution.\n" "\n" "* If @stddev is 0 STANDARDIZE returns #DIV/0! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "STANDARDIZE(3,2,4) equals 0.25.\n" "\n" "@SEEALSO=AVERAGE" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:2112 msgid "" "@FUNCTION=WEIBULL\n" "@SYNTAX=WEIBULL(x,alpha,beta,cumulative)\n" "@DESCRIPTION=WEIBULL function returns the Weibull distribution. If the " "@cumulative boolean is true it will return:\n" "\n" "\t1 - exp (-(@x/@beta)^@alpha),\n" "\n" "otherwise it will return\n" "\n" "\t(@alpha/@beta^@alpha) * @x^(@alpha-1) * exp(-(@x/@beta^@alpha)).\n" "\n" "* If @x < 0 WEIBULL returns #NUM! error.\n" "* If @alpha <= 0 or @beta <= 0 WEIBULL returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "WEIBULL(3,2,4,0) equals 0.213668559.\n" "\n" "@SEEALSO=POISSON" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:2158 msgid "" "@FUNCTION=NORMDIST\n" "@SYNTAX=NORMDIST(x,mean,stddev,cumulative)\n" "@DESCRIPTION=NORMDIST function returns the normal cumulative distribution. " "@x is the value for which you want the distribution, @mean is the mean of " "the distribution, @stddev is the standard deviation.\n" "\n" "* If @stddev is 0 NORMDIST returns #DIV/0! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "NORMDIST(2,1,2,0) equals 0.176032663.\n" "\n" "@SEEALSO=POISSON" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:2203 msgid "" "@FUNCTION=NORMINV\n" "@SYNTAX=NORMINV(p,mean,stddev)\n" "@DESCRIPTION=NORMINV function returns the inverse of the normal cumulative " "distribution. @p is the given probability corresponding to the normal " "distribution, @mean is the arithmetic mean of the distribution, and @stddev " "is the standard deviation of the distribution.\n" "\n" "* If @p < 0 or @p > 1 or @stddev <= 0 NORMINV returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "NORMINV(0.76,2,3) equals 4.118907689.\n" "\n" "@SEEALSO=NORMDIST,NORMSDIST,NORMSINV,STANDARDIZE,ZTEST" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:2241 msgid "" "@FUNCTION=KURT\n" "@SYNTAX=KURT(n1, n2, ...)\n" "@DESCRIPTION=KURT returns an unbiased estimate of the kurtosis of a data " "set.\n" "Note, that this is only meaningful if the underlying distribution really has " "a fourth moment. The kurtosis is offset by three such that a normal " "distribution will have zero kurtosis.\n" "\n" "* Strings and empty cells are simply ignored.\n" "* If fewer than four numbers are given or all of them are equal KURT returns " "#DIV/0! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1. Then\n" "KURT(A1:A5) equals 1.234546305.\n" "\n" "@SEEALSO=AVERAGE,VAR,SKEW,KURTP" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:2280 msgid "" "@FUNCTION=KURTP\n" "@SYNTAX=KURTP(n1, n2, ...)\n" "@DESCRIPTION=KURTP returns the population kurtosis of a data set.\n" "\n" "* Strings and empty cells are simply ignored.\n" "* If fewer than two numbers are given or all of them are equal KURTP returns " "#DIV/0! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1. Then\n" "KURTP(A1:A5) equals -0.691363424.\n" "\n" "@SEEALSO=AVERAGE,VARP,SKEWP,KURT" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:2313 msgid "" "@FUNCTION=AVEDEV\n" "@SYNTAX=AVEDEV(n1, n2, ...)\n" "@DESCRIPTION=AVEDEV returns the average of the absolute deviations of a data " "set from their mean.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1. Then\n" "AVEDEV(A1:A5) equals 7.84.\n" "\n" "@SEEALSO=STDEV" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:2344 msgid "" "@FUNCTION=DEVSQ\n" "@SYNTAX=DEVSQ(n1, n2, ...)\n" "@DESCRIPTION=DEVSQ returns the sum of squares of deviations of a data set " "from the sample mean.\n" "\n" "* Strings and empty cells are simply ignored.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1. Then\n" "DEVSQ(A1:A5) equals 470.56.\n" "\n" "@SEEALSO=STDEV" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:2377 msgid "" "@FUNCTION=FISHER\n" "@SYNTAX=FISHER(x)\n" "@DESCRIPTION=FISHER function returns the Fisher transformation at @x.\n" "\n" "* If @x is not a number, FISHER returns #VALUE! error.\n" "* If @x <= -1 or @x >= 1, FISHER returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "FISHER(0.332) equals 0.345074339.\n" "\n" "@SEEALSO=SKEW" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:2412 msgid "" "@FUNCTION=POISSON\n" "@SYNTAX=POISSON(x,mean,cumulative)\n" "@DESCRIPTION=POISSON function returns the Poisson distribution. @x is the " "number of events, @mean is the expected numeric value @cumulative describes " "whether to return the sum of the Poisson function from 0 to @x.\n" "\n" "* If @x is a non-integer it is truncated.\n" "* If @x < 0 POISSON returns #NUM! error.\n" "* If @mean <= 0 POISSON returns the #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "POISSON(3,6,0) equals 0.089235078.\n" "\n" "@SEEALSO=NORMDIST, WEIBULL" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:2455 msgid "" "@FUNCTION=PEARSON\n" "@SYNTAX=PEARSON(array1,array2)\n" "@DESCRIPTION=PEARSON returns the Pearson correlation coefficient of two data " "sets.\n" "\n" "* Strings and empty cells are simply ignored.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=INTERCEPT,LINEST,RSQ,SLOPE,STEYX" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:2480 msgid "" "@FUNCTION=RSQ\n" "@SYNTAX=RSQ(array1,array2)\n" "@DESCRIPTION=RSQ returns the square of the Pearson correlation coefficient " "of two data sets.\n" "\n" "* Strings and empty cells are simply ignored.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=CORREL,COVAR,INTERCEPT,LINEST,LOGEST,PEARSON,SLOPE,STEYX,TREND" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:2510 msgid "" "@FUNCTION=MEDIAN\n" "@SYNTAX=MEDIAN(n1, n2, ...)\n" "@DESCRIPTION=MEDIAN returns the median of the given data set.\n" "\n" "* Strings and empty cells are simply ignored.\n" "* If even numbers are given MEDIAN returns the average of the two numbers in " "the middle.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1. Then\n" "MEDIAN(A1:A5) equals 21.3.\n" "\n" "@SEEALSO=AVERAGE,COUNT,COUNTA,DAVERAGE,MODE,SSMEDIAN,SUM" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:2544 msgid "" "@FUNCTION=SSMEDIAN\n" "@SYNTAX=SSMEDIAN(array[,interval)]\n" "@DESCRIPTION=The SSMEDIAN function returns the median for grouped data as " "commonly determined in the social sciences. The data points given in @array " "are assumed to be the result of grouping data into intervals of length " "@interval\n" "\n" "* If @interval is not given, SSMEDIAN uses 1.\n" "* If @array is empty, SSMEDIAN returns #NUM! error.\n" "* If @interval <= 0, SSMEDIAN returns #NUM! error.\n" "* SSMEDIAN does not check whether the data points are at least @interval " "apart.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, A3 contain numbers 7, 8, 8. Then\n" "SSMEDIAN(A1:A3, 1) equals 7.75.\n" "\n" "@SEEALSO=MEDIAN" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:2647 msgid "" "@FUNCTION=LARGE\n" "@SYNTAX=LARGE(n1, n2, ..., k)\n" "@DESCRIPTION=LARGE returns the k-th largest value in a data set.\n" "\n" "* If data set is empty LARGE returns #NUM! error.\n" "* If @k <= 0 or @k is greater than the number of data items given LARGE " "returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1. Then\n" "LARGE(A1:A5,2) equals 25.9.\n" "LARGE(A1:A5,4) equals 17.3.\n" "\n" "@SEEALSO=PERCENTILE,PERCENTRANK,QUARTILE,SMALL" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:2694 msgid "" "@FUNCTION=SMALL\n" "@SYNTAX=SMALL(n1, n2, ..., k)\n" "@DESCRIPTION=SMALL returns the k-th smallest value in a data set.\n" "\n" "* If data set is empty SMALL returns #NUM! error.\n" "* If @k <= 0 or @k is greater than the number of data items given SMALL " "returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1. Then\n" "SMALL(A1:A5,2) equals 17.3.\n" "SMALL(A1:A5,4) equals 25.9.\n" "\n" "@SEEALSO=PERCENTILE,PERCENTRANK,QUARTILE,LARGE" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:2764 msgid "" "@FUNCTION=PROB\n" "@SYNTAX=PROB(x_range,prob_range,lower_limit[,upper_limit])\n" "@DESCRIPTION=PROB function returns the probability that values in a range or " "an array are between two limits. If @upper_limit is not given, PROB returns " "the probability that values in @x_range are equal to @lower_limit.\n" "\n" "* If the sum of the probabilities in @prob_range is not equal to 1 PROB " "returns #NUM! error.\n" "* If any value in @prob_range is <=0 or > 1, PROB returns #NUM! error.\n" "* If @x_range and @prob_range contain a different number of data entries, " "PROB returns #N/A error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=BINOMDIST,CRITBINOM" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:2856 msgid "" "@FUNCTION=STEYX\n" "@SYNTAX=STEYX(known_y's,known_x's)\n" "@DESCRIPTION=STEYX function returns the standard error of the predicted y-" "value for each x in the regression.\n" "\n" "* If @known_y's and @known_x's are empty or have a different number of " "arguments then STEYX returns #N/A error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, " "and 42.7. Then\n" "STEYX(A1:A5,B1:B5) equals 1.101509979.\n" "\n" "@SEEALSO=PEARSON,RSQ,SLOPE" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:3011 msgid "" "@FUNCTION=ZTEST\n" "@SYNTAX=ZTEST(ref,x)\n" "@DESCRIPTION=ZTEST returns the two-tailed probability of a z-test.\n" "\n" "@ref is the data set and @x is the value to be tested.\n" "\n" "* If @ref contains less than two data items ZTEST returns #DIV/0! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1. Then\n" "ZTEST(A1:A5,20) equals 0.254717826.\n" "\n" "@SEEALSO=CONFIDENCE,NORMDIST,NORMINV,NORMSDIST,NORMSINV,STANDARDIZE" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:3092 msgid "" "@FUNCTION=AVERAGEA\n" "@SYNTAX=AVERAGEA(number1,number2,...)\n" "@DESCRIPTION=AVERAGEA returns the average of the given arguments. Numbers, " "text and logical values are included in the calculation too. If the cell " "contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value " "zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). " "Note that empty cells are not counted.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings " "11.4, 17.3, \"missing\", 25.9, and 40.1. Then\n" "AVERAGEA(A1:A5) equals 18.94.\n" "\n" "@SEEALSO=AVERAGE" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:3128 msgid "" "@FUNCTION=MAXA\n" "@SYNTAX=MAXA(number1,number2,...)\n" "@DESCRIPTION=MAXA returns the largest value of the given arguments. " "Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the " "cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as " "value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one " "(1). Note that empty cells are not counted.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings " "11.4, 17.3, \"missing\", 25.9, and 40.1. Then\n" "MAXA(A1:A5) equals 40.1.\n" "\n" "@SEEALSO=MAX,MINA" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:3164 msgid "" "@FUNCTION=MINA\n" "@SYNTAX=MINA(number1,number2,...)\n" "@DESCRIPTION=MINA returns the smallest value of the given arguments. " "Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the " "cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as " "value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one " "(1). Note that empty cells are not counted.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings " "11.4, 17.3, \"missing\", 25.9, and 40.1. Then\n" "MINA(A1:A5) equals 0.\n" "\n" "@SEEALSO=MIN,MAXA" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:3200 msgid "" "@FUNCTION=VARA\n" "@SYNTAX=VARA(number1,number2,...)\n" "@DESCRIPTION=VARA returns the variance based on a sample. Numbers, text and " "logical values are included in the calculation too. If the cell contains " "text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value zero (0). " "If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). Note that " "empty cells are not counted.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings " "11.4, 17.3, \"missing\", 25.9, and 40.1. Then\n" "VARA(A1:A5) equals 228.613.\n" "\n" "@SEEALSO=VAR,VARPA" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:3236 msgid "" "@FUNCTION=VARPA\n" "@SYNTAX=VARPA(number1,number2,...)\n" "@DESCRIPTION=VARPA returns the variance based on the entire population. " "Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If " "the cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as " "value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one " "(1). Note that empty cells are not counted.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings " "11.4, 17.3, \"missing\", 25.9, and 40.1. Then\n" "VARPA(A1:A5) equals 182.8904.\n" "\n" "@SEEALSO=VARA,VARP" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:3272 msgid "" "@FUNCTION=STDEVA\n" "@SYNTAX=STDEVA(number1,number2,...)\n" "@DESCRIPTION=STDEVA returns the standard deviation based on a sample. " "Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If " "the cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as " "value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one " "(1). Note that empty cells are not counted.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings " "11.4, 17.3, \"missing\", 25.9, and 40.1. Then\n" "STDEVA(A1:A5) equals 15.119953704.\n" "\n" "@SEEALSO=STDEV,STDEVPA" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:3308 msgid "" "@FUNCTION=STDEVPA\n" "@SYNTAX=STDEVPA(number1,number2,...)\n" "@DESCRIPTION=STDEVPA returns the standard deviation based on the entire " "population. Numbers, text and logical values are included in the " "calculation too. If the cell contains text or the argument evaluates to " "FALSE, it is counted as value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, " "it is counted as one (1). Note that empty cells are not counted.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings " "11.4, 17.3, \"missing\", 25.9, and 40.1. Then\n" "STDEVPA(A1:A5) equals 13.523697719.\n" "\n" "@SEEALSO=STDEVA,STDEVP" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:3344 msgid "" "@FUNCTION=PERCENTRANK\n" "@SYNTAX=PERCENTRANK(array,x[,significance])\n" "@DESCRIPTION=PERCENTRANK function returns the rank of a data point in a data " "set. @array is the range of numeric values, @x is the data point which you " "want to rank, and the optional @significance specifies the number of " "significant digits for the returned value, truncating the remainder. If " "@significance is omitted, PERCENTRANK uses three digits.\n" "\n" "* If @array contains no data points, PERCENTRANK returns #NUM! error.\n" "* If @significance is less than one, PERCENTRANK returns #NUM! error.\n" "* If @x exceeds the largest value or is less than the smallest value in " "@array, PERCENTRANK returns #NUM! error.\n" "* If @x does not match any of the values in @array or @x matches more than " "once, PERCENTRANK interpolates the returned value.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=LARGE,MAX,MEDIAN,MIN,PERCENTILE,QUARTILE,SMALL" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:3454 msgid "" "@FUNCTION=PERCENTILE\n" "@SYNTAX=PERCENTILE(array,k)\n" "@DESCRIPTION=PERCENTILE function returns the 100*@k-th percentile of the " "given data points (that is, a number x such that a fraction @k of the data " "points are less than x).\n" "\n" "* If @array is empty, PERCENTILE returns #NUM! error.\n" "* If @k < 0 or @k > 1, PERCENTILE returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1. Then\n" "PERCENTILE(A1:A5,0.42) equals 20.02.\n" "\n" "@SEEALSO=QUARTILE" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:3503 msgid "" "@FUNCTION=QUARTILE\n" "@SYNTAX=QUARTILE(array,quart)\n" "@DESCRIPTION=QUARTILE function returns the quartile of the given data " "points.\n" "\n" "If @quart is equal to: QUARTILE returns:\n" "0 the smallest value of @array.\n" "1 the first quartile\n" "2 the second quartile\n" "3 the third quartile\n" "4 the largest value of @array.\n" "\n" "* If @array is empty, QUARTILE returns #NUM! error.\n" "* If @quart < 0 or @quart > 4, QUARTILE returns #NUM! error.\n" "* If @quart is not an integer, it is truncated.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1. Then\n" "QUARTILE(A1:A5,1) equals 17.3.\n" "\n" "@SEEALSO=LARGE,MAX,MEDIAN,MIN,PERCENTILE,SMALL" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:3559 msgid "" "@FUNCTION=FTEST\n" "@SYNTAX=FTEST(array1,array2)\n" "@DESCRIPTION=FTEST function returns the two-tailed probability that the " "variances in the given two data sets are not significantly different.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, " "and 42.7. Then\n" "FTEST(A1:A5,B1:B5) equals 0.510815017.\n" "\n" "@SEEALSO=FDIST,FINV" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:3609 msgid "" "@FUNCTION=TTEST\n" "@SYNTAX=TTEST(array1,array2,tails,type)\n" "@DESCRIPTION=TTEST function returns the probability of a Student's t-Test. \n" "@array1 is the first data set and @array2 is the second data set. If @tails " "is one, TTEST uses the one-tailed distribution and if @tails is two, TTEST " "uses the two-tailed distribution. @type determines the kind of the test:\n" "\n" "\t1 Paired test\n" "\t2 Two-sample equal variance\n" "\t3 Two-sample unequal variance\n" "\n" "* If the data sets contain a different number of data points and the test is " "paired (@type one), TTEST returns the #N/A error.\n" "* @tails and @type are truncated to integers.\n" "* If @tails is not one or two, TTEST returns #NUM! error.\n" "* If @type is any other than one, two, or three, TTEST returns #NUM! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, " "and 42.7. Then\n" "TTEST(A1:A5,B1:B5,1,1) equals 0.003127619.\n" "TTEST(A1:A5,B1:B5,2,1) equals 0.006255239.\n" "TTEST(A1:A5,B1:B5,1,2) equals 0.111804322.\n" "TTEST(A1:A5,B1:B5,1,3) equals 0.113821797.\n" "\n" "@SEEALSO=FDIST,FINV" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:3777 msgid "" "@FUNCTION=FREQUENCY\n" "@SYNTAX=FREQUENCY(data_array,bins_array)\n" "@DESCRIPTION=FREQUENCY function counts how often given values occur within a " "range of values. The results are given as an array.\n" "\n" "@data_array is a data array for which you want to count the frequencies. " "@bin_array is an array containing the intervals into which you want to group " "the values in data_array. If the @bin_array is empty, FREQUENCY returns the " "number of data points in @data_array.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:3854 msgid "" "@FUNCTION=LINEST\n" "@SYNTAX=LINEST(known_y's[,known_x's[,const[,stat]]])\n" "@DESCRIPTION=LINEST function calculates the ``least squares'' line that best " "fit to your data in @known_y's. @known_x's contains the corresponding x's " "where y=mx+b.\n" "\n" "LINEST returns an array having two columns and one row. The slope (m) of " "the regression line y=mx+b is given in the first column and the y-intercept " "(b) in the second.\n" "\n" "If @stat is TRUE, extra statistical information will be returned. Extra " "statistical information is written bellow the regression line coefficients " "in the result array. Extra statistical information consists of four rows of " "data. In the first row the standard error values for the coefficients m1, " "(m2, ...), b are represented. The second row contains the square of R and " "the standard error for the y estimate. The third row contains the F-" "observed value and the degrees of freedom. The last row contains the " "regression sum of squares and the residual sum of squares.\n" "\n" "* If @known_x's is omitted, an array {1, 2, 3, ...} is used.\n" "* If @known_y's and @known_x's have unequal number of data points, LINEST " "returns #NUM! error.\n" "* If @const is FALSE, the line will be forced to go through the origin, i." "e., b will be zero. The default is TRUE.\n" "* The default of @stat is FALSE.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=LOGEST,TREND" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:4125 msgid "" "@FUNCTION=LOGREG\n" "@SYNTAX=LOGREG(known_y's[,known_x's[,const[,stat]]])\n" "@DESCRIPTION=LOGREG function transforms your x's to z=ln(x) and applies the " "``least squares'' method to fit the linear equation\n" "y = m * z + b \n" "to your y's and z's --- equivalent to fitting the equation\n" "y = m * ln(x) + b \n" "to y's and x's. \n" "\n" "If @known_x's is omitted, an array {1, 2, 3, ...} is used. LOGREG returns an " "array having two columns and one row. m is given in the first column and b " "in the second. \n" "\n" "If @known_y's and @known_x's have unequal number of data points, LOGREG " "returns #NUM! error.\n" "\n" "If @const is FALSE, the curve will be forced to go through [1; 0], i.e., b " "will be zero. The default is TRUE.\n" "\n" "If @stat is TRUE, extra statistical information will be returned which " "applies to the state AFTER transformation to z. Extra statistical " "information is written below m and b in the result array. Extra statistical " "information consists of four rows of data. In the first row the standard " "error values for the coefficients m, b are represented. The second row " "contains the square of R and the standard error for the y estimate. The " "third row contains the F-observed value and the degrees of freedom. The " "last row contains the regression sum of squares and the residual sum of " "squares.The default of @stat is FALSE.\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=LOGFIT,LINEST,LOGEST" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:4401 msgid "" "@FUNCTION=LOGFIT\n" "@SYNTAX=LOGFIT(known_y's,known_x's)\n" "@DESCRIPTION=LOGFIT function applies the ``least squares'' method to fit the " "logarithmic equation\n" "y = a + b * ln(sign * (x - c)) , sign = +1 or -1 \n" "to your data. The graph of the equation is a logarithmic curve moved " "horizontally by c and possibly mirrored across the y-axis (if sign = -1).\n" "\n" "LOGFIT returns an array having five columns and one row. `Sign' is given in " "the first column, `a', `b', and `c' are given in columns 2 to 4. Column 5 " "holds the sum of squared residuals.\n" "\n" "An error is returned when there are less than 3 different x's or y's, or " "when the shape of the point cloud is too different from a ``logarithmic'' " "one.\n" "\n" "You can use the above formula \n" "= a + b * ln(sign * (x - c)) \n" "or rearrange it to \n" "= (exp((y - a) / b)) / sign + c \n" "to compute unknown y's or x's, respectively. \n" "\n" "Technically, this is non-linear fitting by trial-and-error. The accuracy of " "`c' is: width of x-range -> rounded to the next smaller (10^integer), times " "0.000001. There might be cases in which the returned fit is not the best " "possible.\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=LOGREG,LINEST,LOGEST" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:4501 msgid "" "@FUNCTION=TREND\n" "@SYNTAX=TREND(known_y's[,known_x's[,new_x's[,const]]])\n" "@DESCRIPTION=TREND function estimates future values of a given data set " "using the ``least squares'' line that best fit to your data. @known_y's is " "the y-values where y=mx+b and @known_x's contains the corresponding x-" "values. @new_x's contains the x-values for which you want to estimate the y-" "values. If @const is FALSE, the line will be forced to go through the " "origin, i.e., b will be zero.\n" "\n" "* If @known_x's is omitted, an array {1, 2, 3, ...} is used.\n" "* If @new_x's is omitted, it is assumed to be the same as @known_x's.\n" "* If @const is omitted, it is assumed to be TRUE.\n" "* If @known_y's and @known_x's have unequal number of data points, TREND " "returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, " "and 42.7. Then\n" "TREND(A1:A5,B1:B5) equals 156.52.\n" "\n" "@SEEALSO=LINEST" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:4616 msgid "" "@FUNCTION=LOGEST\n" "@SYNTAX=LOGEST(known_y's[,known_x's,const,stat])\n" "@DESCRIPTION=LOGEST function applies the ``least squares'' method to fit an " "exponential curve of the form\n" "\n" "\ty = b * m{1}^x{1} * m{2}^x{2}... to your data.\n" "\n" "If @stat is TRUE, extra statistical information will be returned. Extra " "statistical information is written bellow the regression line coefficients " "in the result array. Extra statistical information consists of four rows of " "data. In the first row the standard error values for the coefficients m1, " "(m2, ...), b are represented. The second row contains the square of R and " "the standard error for the y estimate. The third row contains the F-" "observed value and the degrees of freedom. The last row contains the " "regression sum of squares and the residual sum of squares.\n" "\n" "* If @known_x's is omitted, an array {1, 2, 3, ...} is used. LOGEST returns " "an array { m{n},m{n-1}, ...,m{1},b }.\n" "* If @known_y's and @known_x's have unequal number of data points, LOGEST " "returns #NUM! error.\n" "* If @const is FALSE, the line will be forced to go through (0,1),i.e., b " "will be one. The default is TRUE.\n" "* The default of @stat is FALSE.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=GROWTH,TREND" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:4868 msgid "" "@FUNCTION=GROWTH\n" "@SYNTAX=GROWTH(known_y's[,known_x's,new_x's,const])\n" "@DESCRIPTION=GROWTH function applies the ``least squares'' method to fit an " "exponential curve to your data and predicts the exponential growth by using " "this curve. \n" "GROWTH returns an array having one column and a row for each data point in " "@new_x.\n" "\n" "* If @known_x's is omitted, an array {1, 2, 3, ...} is used.\n" "* If @new_x's is omitted, it is assumed to be the same as @known_x's.\n" "* If @known_y's and @known_x's have unequal number of data points, GROWTH " "returns #NUM! error.\n" "* If @const is FALSE, the line will be forced to go through the origin, i." "e., b will be zero. The default is TRUE.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=LOGEST,GROWTH,TREND" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:4980 msgid "" "@FUNCTION=FORECAST\n" "@SYNTAX=FORECAST(x,known_y's,known_x's)\n" "@DESCRIPTION=FORECAST function estimates a future value according to " "existing values using simple linear regression. The estimated future value " "is a y-value for a given x-value (@x).\n" "\n" "* If @known_x or @known_y contains no data entries or different number of " "data entries, FORECAST returns #N/A error.\n" "* If the variance of the @known_x is zero, FORECAST returns #DIV/0 error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, " "and 42.7. Then\n" "FORECAST(7,A1:A5,B1:B5) equals -10.859397661.\n" "\n" "@SEEALSO=INTERCEPT,TREND" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:5051 msgid "" "@FUNCTION=INTERCEPT\n" "@SYNTAX=INTERCEPT(known_y's,known_x's)\n" "@DESCRIPTION=INTERCEPT function calculates the point where the linear " "regression line intersects the y-axis.\n" "\n" "* If @known_x or @known_y contains no data entries or different number of " "data entries, INTERCEPT returns #N/A error.\n" "* If the variance of the @known_x is zero, INTERCEPT returns #DIV/0 error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, " "and 42.7. Then\n" "INTERCEPT(A1:A5,B1:B5) equals -20.785117212.\n" "\n" "@SEEALSO=FORECAST,TREND" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:5101 msgid "" "@FUNCTION=SLOPE\n" "@SYNTAX=SLOPE(known_y's,known_x's)\n" "@DESCRIPTION=SLOPE returns the slope of the linear regression line.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, " "21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, " "and 42.7. Then\n" "SLOPE(A1:A5,B1:B5) equals 1.417959936.\n" "\n" "@SEEALSO=STDEV,STDEVPA" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:5145 msgid "" "@FUNCTION=SUBTOTAL\n" "@SYNTAX=SUBTOTAL(function_nbr,ref1,ref2,...)\n" "@DESCRIPTION=SUBTOTAL function returns a subtotal of given list of " "arguments. @function_nbr is the number that specifies which function to use " "in calculating the subtotal.\n" "\n" "The following functions are available:\n" "\n" "\t1 AVERAGE\n" "\t2 COUNT\n" "\t3 COUNTA\n" "\t4 MAX\n" "\t5 MIN\n" "\t6 PRODUCT\n" "\t7 STDEV\n" "\t8 STDEVP\n" "\t9 SUM\n" "\t10 VAR\n" "\t11 VARP\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 23, 27, 28, 33, " "and 39. Then\n" "SUBTOTAL(1,A1:A5) equals 30.\n" "SUBTOTAL(6,A1:A5) equals 22378356.\n" "SUBTOTAL(7,A1:A5) equals 6.164414003.\n" "SUBTOTAL(9,A1:A5) equals 150.\n" "SUBTOTAL(11,A1:A5) equals 30.4.\n" "\n" "@SEEALSO=COUNT,SUM" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:5245 msgid "" "@FUNCTION=CRONBACH\n" "@SYNTAX=CRONBACH(ref1,ref2,...)\n" "@DESCRIPTION=CRONBACH returns Cronbach's alpha for the given cases.\n" "@ref1 is a data set, @ref2 the second data set, etc..\n" "@EXAMPLES=\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:5374 msgid "" "@FUNCTION=GEOMDIST\n" "@SYNTAX=GEOMDIST(k,p,cum)\n" "@DESCRIPTION=GEOMDIST returns the probability p(k) of obtaining @k from a " "geometric distribution with probability parameter @p.\n" "\n" "* If @k < 0 GEOMDIST returns #NUM! error.\n" "* If @p < 0 or @p > 1 GEOMDIST returns #NUM! error.\n" "* If @cum != TRUE and @cum != FALSE GEOMDIST returns #NUM! error.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "GEOMDIST(2,10.4,TRUE).\n" "\n" "@SEEALSO=RANDGEOM" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:5410 msgid "" "@FUNCTION=LOGISTIC\n" "@SYNTAX=LOGISTIC(x,a)\n" "@DESCRIPTION=LOGISTIC returns the probability density p(x) at @x for a " "logistic distribution with scale parameter @a.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "LOGISTIC(0.4,1).\n" "\n" "@SEEALSO=RANDLOGISTIC" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:5446 msgid "" "@FUNCTION=PARETO\n" "@SYNTAX=PARETO(x,a,b)\n" "@DESCRIPTION=PARETO returns the probability density p(x) at @x for a Pareto " "distribution with exponent @a and scale @b.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "PARETO(0.6,1,2).\n" "\n" "@SEEALSO=RANDPARETO" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:5484 msgid "" "@FUNCTION=RAYLEIGH\n" "@SYNTAX=RAYLEIGH(x,sigma)\n" "@DESCRIPTION=RAYLEIGH returns the probability density p(x) at @x for a " "Rayleigh distribution with scale parameter @sigma.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "RAYLEIGH(0.4,1).\n" "\n" "@SEEALSO=RANDRAYLEIGH" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:5524 msgid "" "@FUNCTION=RAYLEIGHTAIL\n" "@SYNTAX=RAYLEIGHTAIL(x,a,sigma)\n" "@DESCRIPTION=RAYLEIGHTAIL returns the probability density p(x) at @x for a " "Rayleigh tail distribution with scale parameter @sigma and lower limit @a.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "RAYLEIGHTAIL(0.6,0.3,1).\n" "\n" "@SEEALSO=RANDRAYLEIGHTAIL" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:5567 msgid "" "@FUNCTION=EXPPOWDIST\n" "@SYNTAX=EXPPOWDIST(x,a,b)\n" "@DESCRIPTION=EXPPOWDIST returns the probability density p(x) at @x for " "Exponential Power distribution with scale parameter @a and exponent @b.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "EXPPOWDIST(0.4,1,2).\n" "\n" "@SEEALSO=RANDEXPPOW" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:5598 msgid "" "@FUNCTION=LAPLACE\n" "@SYNTAX=LAPLACE(x,a)\n" "@DESCRIPTION=LAPLACE returns the probability density p(x) at @x for Laplace " "distribution with mean @a. \n" "@EXAMPLES=\n" "LAPLACE(0.4,1).\n" "\n" "@SEEALSO=RANDLAPLACE" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:5639 plugins/fn-stat/functions.c:5901 msgid "k,p" msgstr "к,п" #: plugins/fn-stat/functions.c:5643 msgid "x,alpha,beta,a,b" msgstr "x,алфа,бета,a,b" #: plugins/fn-stat/functions.c:5646 msgid "p,alpha,beta,a,b" msgstr "p,алфа,бета,a,b" #: plugins/fn-stat/functions.c:5649 msgid "n,t,p,c" msgstr "n,t,p,c" #: plugins/fn-stat/functions.c:5653 msgid "x,a,cum" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:5657 msgid "x,dof" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:5660 plugins/fn-stat/functions.c:5866 msgid "p,dof" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:5663 msgid "act_range,theo_range" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:5666 msgid "x,stddev,size" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:5681 msgid "trials,p,alpha" msgstr "покушаји,p,алфа" #: plugins/fn-stat/functions.c:5687 msgid "x,y,cumulative" msgstr "x,y,нагомилавање" #: plugins/fn-stat/functions.c:5690 msgid "x,dof of num,dof of denom" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:5693 msgid "p,dof of num,dof of denom" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:5702 msgid "x,known y's,known x's" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:5705 msgid "data_array,bins_array" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:5708 msgid "arr1,arr2" msgstr "низ1,низ2" #: plugins/fn-stat/functions.c:5711 msgid "number,alpha,beta,cum" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:5714 msgid "number,alpha,beta" msgstr "бриј,алфа,бета" #: plugins/fn-stat/functions.c:5724 plugins/fn-stat/functions.c:5869 msgid "known_y's,known_x's,new_x's,const" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:5731 msgid "x,n,M,N" msgstr "x,n,M,N" #: plugins/fn-stat/functions.c:5744 plugins/fn-stat/functions.c:5747 #: plugins/fn-stat/functions.c:5759 msgid "known_y's,known_x's,const,stat" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:5750 plugins/fn-stat/functions.c:5825 #: plugins/fn-stat/functions.c:5854 msgid "known_y's,known_x's" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:5753 plugins/fn-stat/functions.c:5792 msgid "p,mean,stddev" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:5756 plugins/fn-stat/functions.c:5832 msgid "x,mean,stddev" msgstr "" #: plugins/fn-stat/functions.c:5786 msgid "f,t,p" msgstr "f,t,p" #: plugins/fn-stat/functions.c:5789 msgid "x,mean,stddev,cumulative" msgstr "x,средња,стандардна-девијација,нагомилавање" #: plugins/fn-stat/functions.c:5804 msgid "array,k" msgstr "низ,k" #: plugins/fn-stat/functions.c:5807 msgid "array,x,significance" msgstr "низ,x,значај" #: plugins/fn-stat/functions.c:5813 msgid "x,mean,cumulative" msgstr "x,средина,нагомилавање" #: plugins/fn-stat/functions.c:5816 msgid "x_range,prob_range,lower_limit,upper_limit" msgstr "x-опсег,проб-оспег,доња-граница,горња-граница" #: plugins/fn-stat/functions.c:5819 msgid "array,quart" msgstr "низ,четврт" #: plugins/fn-stat/functions.c:5835 msgid "array,interval" msgstr "низ,интервал" #: plugins/fn-stat/functions.c:5863 msgid "x,dof,tails" msgstr "x,dразм,реп" #: plugins/fn-stat/functions.c:5872 msgid "ref,fraction" msgstr "упућује,разломак" #: plugins/fn-stat/functions.c:5876 msgid "array1,array2,tails,type" msgstr "низ1,низ2,остатак,врста" #: plugins/fn-stat/functions.c:5891 msgid "x.alpha,beta,cumulative" msgstr "x.алфа,бета,нагомилано" #: plugins/fn-stat/functions.c:5894 msgid "ref,x" msgstr "упућује,x" #: plugins/fn-stat/functions.c:5898 plugins/fn-stat/functions.c:5916 msgid "x,a,b" msgstr "x,a,b" #: plugins/fn-stat/functions.c:5907 #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-marker.c:230 msgid "x" msgstr "x" #: plugins/fn-stat/functions.c:5910 plugins/fn-stat/functions.c:5913 msgid "x,a" msgstr "x,a" #: plugins/fn-stat/functions.c:5919 msgid "x,sigma" msgstr "x,сигма" #: plugins/fn-stat/functions.c:5922 msgid "x,a,sigma" msgstr "x,a,сигма" #: plugins/fn-stat/functions.c:5928 msgid "function_nbr,ref,ref," msgstr "бр_функције,реф,реф," #: plugins/fn-stat/functions.c:5931 msgid "ref,ref," msgstr "реф,реф," #: plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1 msgid "Statistical Functions" msgstr "Статистичке функције" #: plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: plugins/fn-string/functions.c:60 msgid "" "@FUNCTION=CHAR\n" "@SYNTAX=CHAR(x)\n" "@DESCRIPTION=CHAR returns the ASCII character represented by the number @x.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "CHAR(65) equals A.\n" "\n" "@SEEALSO=CODE" msgstr "" #: plugins/fn-string/functions.c:102 msgid "" "@FUNCTION=UNICHAR\n" "@SYNTAX=UNICHAR(x)\n" "@DESCRIPTION=UNICHAR returns the Unicode character represented by the number " "@x.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "UNICHAR(65) equals A.\n" "UNICHAR(960) equals a small greek pi.\n" "\n" "@SEEALSO=CHAR,UNICODE,CODE" msgstr "" #: plugins/fn-string/functions.c:134 msgid "" "@FUNCTION=CODE\n" "@SYNTAX=CODE(char)\n" "@DESCRIPTION=CODE returns the ASCII number for the character @char.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "CODE(\"A\") equals 65.\n" "\n" "@SEEALSO=CHAR" msgstr "" #: plugins/fn-string/functions.c:179 msgid "" "@FUNCTION=UNICODE\n" "@SYNTAX=UNICODE(char)\n" "@DESCRIPTION=UNICODE returns the Unicode number for the character @char.\n" "\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "UNICODE(\"A\") equals 65.\n" "\n" "@SEEALSO=UNICHAR,CODE,CHAR" msgstr "" #: plugins/fn-string/functions.c:205 msgid "" "@FUNCTION=EXACT\n" "@SYNTAX=EXACT(string1, string2)\n" "@DESCRIPTION=EXACT returns true if @string1 is exactly equal to @string2 " "(this routine is case sensitive).\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "EXACT(\"key\",\"key\") equals TRUE.\n" "EXACT(\"key\",\"Key\") equals FALSE.\n" "\n" "@SEEALSO=LEN, SEARCH, DELTA" msgstr "" #: plugins/fn-string/functions.c:230 msgid "" "@FUNCTION=LEN\n" "@SYNTAX=LEN(string)\n" "@DESCRIPTION=LEN returns the length in characters of the string @string.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "LEN(\"Helsinki\") equals 8.\n" "\n" "@SEEALSO=CHAR, CODE" msgstr "" #: plugins/fn-string/functions.c:275 msgid "" "@FUNCTION=LEFT\n" "@SYNTAX=LEFT(text[,num_chars])\n" "@DESCRIPTION=LEFT returns the leftmost @num_chars characters or the left " "character if @num_chars is not specified.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "LEFT(\"Directory\",3) equals \"Dir\".\n" "\n" "@SEEALSO=MID, RIGHT" msgstr "" #: plugins/fn-string/functions.c:311 msgid "" "@FUNCTION=LOWER\n" "@SYNTAX=LOWER(text)\n" "@DESCRIPTION=LOWER returns a lower-case version of the string in @text.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "LOWER(\"J. F. Kennedy\") equals \"j. f. kennedy\".\n" "\n" "@SEEALSO=UPPER" msgstr "" #: plugins/fn-string/functions.c:333 msgid "" "@FUNCTION=MID\n" "@SYNTAX=MID(string, position, length)\n" "@DESCRIPTION=MID returns a substring from @string starting at @position for " "@length characters.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "MID(\"testing\",2,3) equals \"est\".\n" "\n" "@SEEALSO=LEFT, RIGHT" msgstr "" #: plugins/fn-string/functions.c:378 msgid "" "@FUNCTION=RIGHT\n" "@SYNTAX=RIGHT(text[,num_chars])\n" "@DESCRIPTION=RIGHT returns the rightmost @num_chars characters or the right " "character if @num_chars is not specified.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "RIGHT(\"end\") equals \"d\".\n" "RIGHT(\"end\",2) equals \"nd\".\n" "\n" "@SEEALSO=MID, LEFT" msgstr "" #: plugins/fn-string/functions.c:422 msgid "" "@FUNCTION=UPPER\n" "@SYNTAX=UPPER(text)\n" "@DESCRIPTION=UPPER returns a upper-case version of the string in @text.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "UPPER(\"cancelled\") equals \"CANCELLED\".\n" "\n" "@SEEALSO=LOWER" msgstr "" #: plugins/fn-string/functions.c:444 msgid "" "@FUNCTION=CONCATENATE\n" "@SYNTAX=CONCATENATE(string1[,string2...])\n" "@DESCRIPTION=CONCATENATE returns the string obtained by concatenation of the " "given strings.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "CONCATENATE(\"aa\",\"bb\") equals \"aabb\".\n" "\n" "@SEEALSO=LEFT, MID, RIGHT" msgstr "" #: plugins/fn-string/functions.c:469 msgid "" "@FUNCTION=REPT\n" "@SYNTAX=REPT(string,num)\n" "@DESCRIPTION=REPT returns @num repetitions of @string.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" " \n" "@EXAMPLES=\n" "REPT(\".\",3) equals \"...\".\n" "\n" "@SEEALSO=CONCATENATE" msgstr "" #: plugins/fn-string/functions.c:515 msgid "" "@FUNCTION=CLEAN\n" "@SYNTAX=CLEAN(string)\n" "@DESCRIPTION=CLEAN removes any non-printable characters from @string.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "CLEAN(\"one\"\\&char(7)) equals \"one\".\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-string/functions.c:548 msgid "" "@FUNCTION=FIND\n" "@SYNTAX=FIND(string1,string2[,start])\n" "@DESCRIPTION=FIND returns position of @string1 in @string2 (case-sensitive), " "searching only from character @start onwards (assuming 1 if omitted).\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "FIND(\"ac\",\"Jack\") equals 2.\n" "\n" "@SEEALSO=EXACT, LEN, MID, SEARCH" msgstr "" #: plugins/fn-string/functions.c:606 msgid "" "@FUNCTION=FIXED\n" "@SYNTAX=FIXED(num,[decimals, no_commas])\n" "@DESCRIPTION=FIXED returns @num as a formatted string with @decimals numbers " "after the decimal point, omitting commas if requested by @no_commas.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "FIXED(1234.567,2) equals \"1,234.57\".\n" "\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/fn-string/functions.c:671 msgid "" "@FUNCTION=PROPER\n" "@SYNTAX=PROPER(string)\n" "@DESCRIPTION=PROPER returns @string with initial of each word capitalised.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "PROPER(\"j. f. kennedy\") equals \"J. F. Kennedy\".\n" "\n" "@SEEALSO=LOWER, UPPER" msgstr "" #: plugins/fn-string/functions.c:723 msgid "" "@FUNCTION=REPLACE\n" "@SYNTAX=REPLACE(old,start,num,new)\n" "@DESCRIPTION=REPLACE returns @old with @new replacing @num characters from " "@start.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "REPLACE(\"testing\",2,3,\"*****\") equals \"t*****ing\".\n" "\n" "@SEEALSO=MID, SEARCH, SUBSTITUTE, TRIM" msgstr "" #: plugins/fn-string/functions.c:752 msgid "Arguments out of range" msgstr "Аргументи ван опсега" #: plugins/fn-string/functions.c:772 msgid "" "@FUNCTION=T\n" "@SYNTAX=T(value)\n" "@DESCRIPTION=T returns @value if and only if it is text, otherwise a blank " "string.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "T(\"text\") equals \"text\".\n" "T(64) returns an empty cell.\n" "\n" "@SEEALSO=CELL, N, VALUE" msgstr "" #: plugins/fn-string/functions.c:800 msgid "" "@FUNCTION=TEXT\n" "@SYNTAX=TEXT(value,format_text)\n" "@DESCRIPTION=TEXT returns @value as a string with the specified format.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "TEXT(3.223,\"$0.00\") equals \"$3.22\".\n" "TEXT(date(1999,4,15),\"mmmm, dd, yy\") equals \"April, 15, 99\".\n" "\n" "@SEEALSO=DOLLAR" msgstr "" #: plugins/fn-string/functions.c:838 msgid "Type mismatch" msgstr "Неслагање типова" #: plugins/fn-string/functions.c:850 msgid "" "@FUNCTION=TRIM\n" "@SYNTAX=TRIM(text)\n" "@DESCRIPTION=TRIM returns @text with only single spaces between words.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "TRIM(\" a bbb cc\") equals \"a bbb cc\".\n" "\n" "@SEEALSO=CLEAN, MID, REPLACE, SUBSTITUTE" msgstr "" #: plugins/fn-string/functions.c:902 msgid "" "@FUNCTION=VALUE\n" "@SYNTAX=VALUE(text)\n" "@DESCRIPTION=VALUE returns numeric value of @text.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "VALUE(\"$1,000\") equals 1000.\n" "\n" "@SEEALSO=DOLLAR, FIXED, TEXT" msgstr "" #: plugins/fn-string/functions.c:945 msgid "" "@FUNCTION=SUBSTITUTE\n" "@SYNTAX=SUBSTITUTE(text, old, new [,num])\n" "@DESCRIPTION=SUBSTITUTE replaces @old with @new in @text. Substitutions are " "only applied to instance @num of @old in @text, otherwise every one is " "changed.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "SUBSTITUTE(\"testing\",\"test\",\"wait\") equals \"waiting\".\n" "\n" "@SEEALSO=REPLACE, TRIM" msgstr "" #: plugins/fn-string/functions.c:1002 msgid "" "@FUNCTION=DOLLAR\n" "@SYNTAX=DOLLAR(num[,decimals])\n" "@DESCRIPTION=DOLLAR returns @num formatted as currency.\n" "\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "DOLLAR(12345) equals \"$12,345.00\".\n" "\n" "@SEEALSO=FIXED, TEXT, VALUE" msgstr "" #: plugins/fn-string/functions.c:1058 msgid "" "@FUNCTION=SEARCH\n" "@SYNTAX=SEARCH(search_string,text[,start_num])\n" "@DESCRIPTION=SEARCH returns the location of the @search_ string within " "@text. The search starts with the @start_num character of text @text. If " "@start_num is omitted, it is assumed to be one. The search is not case " "sensitive.\n" "\n" "@search_string can contain wildcard characters (*) and question marks (?). A " "question mark matches any character and a wildcard matches any string " "including the empty string. If you want the actual wildcard or question " "mark to be found, use tilde (~) before the character.\n" "\n" "* If @search_string is not found, SEARCH returns #VALUE! error.\n" "* If @start_num is less than one or it is greater than the length of @text, " "SEARCH returns #VALUE! error.\n" "* This function is Excel compatible.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "SEARCH(\"c\",\"Cancel\") equals 1.\n" "SEARCH(\"c\",\"Cancel\",2) equals 4.\n" "\n" "@SEEALSO=FIND" msgstr "" #: plugins/fn-string/functions.c:1144 msgid "text,text," msgstr "текст,текст," #: plugins/fn-string/functions.c:1147 msgid "num,decimals" msgstr "број,децимале" #: plugins/fn-string/functions.c:1150 msgid "text1,text2" msgstr "текст1,текст2" #: plugins/fn-string/functions.c:1153 msgid "text1,text2,num" msgstr "текст1,текст2,број" #: plugins/fn-string/functions.c:1156 msgid "num,decs,no_commas" msgstr "" #: plugins/fn-string/functions.c:1159 plugins/fn-string/functions.c:1183 msgid "text,num_chars" msgstr "текст,број_знакова" #: plugins/fn-string/functions.c:1171 msgid "text,pos,num" msgstr "" #: plugins/fn-string/functions.c:1177 msgid "old,start,num,new" msgstr "" #: plugins/fn-string/functions.c:1180 msgid "text,num" msgstr "текст,број" #: plugins/fn-string/functions.c:1186 msgid "search_string,text,start_num" msgstr "" #: plugins/fn-string/functions.c:1189 msgid "text,old,new,num" msgstr "текст,стари,нови,број" #: plugins/fn-string/functions.c:1195 msgid "value,format_text" msgstr "" #: plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1 msgid "Functions for manipulating strings" msgstr "Функције за рад са низовима знакова" #: plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 src/dialogs/dialog-search.c:143 #: src/func.c:673 msgid "String" msgstr "Низ знакова" #: plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3 msgid "String Functions" msgstr "Функције за рад са низовима знакова" #: plugins/gb/plugin.c:133 msgid "Unknown GB error" msgstr "Непозната GB грешка" #: plugins/gb/plugin.c:366 #, c-format msgid "Error initializing gb '%s'" msgstr "Грешка при покретању програма gb '%s'" #: plugins/gb/plugin.c:381 #, c-format msgid "Error in project '%s'" msgstr "Грешка у пројекту '%s'" #: plugins/gb/plugin.xml.in.h:1 msgid "Enables Gnome Basic support" msgstr "Омогућује ГНОМ Бејзик подршку" #: plugins/gb/plugin.xml.in.h:2 msgid "Gnome Basic" msgstr "Гном Бејзик" #: plugins/gda/plugin-gda.c:60 msgid "Too much data returned" msgstr "Враћено је превише података" #: plugins/gda/plugin-gda.c:100 msgid "Database Connection" msgstr "Веза са базом података" #: plugins/gda/plugin-gda.c:136 msgid "" "@FUNCTION=EXECSQL\n" "@SYNTAX=EXECSQL(dsn,username,password,sql)\n" "@DESCRIPTION=The EXECSQL function lets you execute a command in a database " "server, and show the results returned in current sheet. It uses libgda as " "the means for accessing the databases.\n" "For using it, you need first to set up a libgda data source.\n" "@EXAMPLES=\n" "To get all the data from the table \"Customers\" present in the " "\"mydatasource\" GDA data source, you would use:\n" "EXECSQL(\"mydatasource\",\"username\",\"password\",\"SELECT * FROM customers" "\")\n" "@SEEALSO=READDBTABLE" msgstr "" #: plugins/gda/plugin-gda.c:170 msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)" msgstr "" #: plugins/gda/plugin-gda.c:174 plugins/gda/plugin-gda.c:241 #, c-format msgid "Error: could not open connection to %s" msgstr "Грешка: не могу отворити везу према %s" #: plugins/gda/plugin-gda.c:184 plugins/gda/plugin-gda.c:251 msgid "Error: no recordsets were returned" msgstr "Грешка: нису враћени скупови записа" #: plugins/gda/plugin-gda.c:200 msgid "" "@FUNCTION=READDBTABLE\n" "@SYNTAX=READDBTABLE(dsn,username,password,table)\n" "@DESCRIPTION=The READDBTABLE function lets you get the contents of a table, " "as stored in a database.For using it, you need first to set up a libgda data " "source.\n" "Note that this function returns all the rows in the given table. If you want " "to get data from more than one table or want a more precise selection " "(conditions), use the EXECSQL function.\n" "@EXAMPLES=\n" "To get all the data from the table \"Customers\" present in the " "\"mydatasource\" GDA data source, you would use:\n" "READDBTABLE(\"mydatasource\",\"username\",\"password\",\"customers\")\n" "@SEEALSO=EXECSQL" msgstr "" #: plugins/gda/plugin-gda.c:237 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)" msgstr "" #: plugins/gda/plugin.xml.in.h:2 msgid "Database functions for retrieval of data from a database." msgstr "Функције за добављање података из базе података." #: plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:24 msgid "Could not run GNOME database configuration tool" msgstr "Не могу да покренем Гномов алат за подешавање база података" #: plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1 msgid "Database UI services plugin" msgstr "" #: plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2 msgid "GNOME-DB" msgstr "" #: plugins/gnome-db/ui.xml.h:1 msgid "Data Sources..." msgstr "Извори података..." #: plugins/gnome-db/ui.xml.h:2 msgid "View and manage data sources" msgstr "Прегледајте и управљајте изворима података" #: plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1 msgid "Gnome Glossary" msgstr "Гном речник" #: plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2 msgid "Gnome Glossary PO file format" msgstr "Гном Речник ПО облик датотеке" #: plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3 msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files." msgstr "Обезбеђује подршку за чување Гном речника у .по датотекама" #: plugins/guile/plugin.c:108 msgid "Guile error" msgstr "Guile грешка" #: plugins/guile/plugin.xml.in.h:1 msgid "Guile Plugin" msgstr "Guile додатак" #: plugins/guile/plugin.xml.in.h:2 msgid "This plugin enables Guile(scheme) support in Gnumeric" msgstr "Овај додатак омогућује Гаил(scheme) подршку у Гнумерик-у" #: plugins/guile/smob-value.c:102 msgid "Unable to convert value from Guile" msgstr "Не могу да претворим вредност из Guile" #: plugins/guile/smob-value.c:163 msgid "Not a Guile boolean" msgstr "Није Гаил булова променљива" #: plugins/guile/smob-value.c:181 msgid "Not a Guile number" msgstr "Није Гаил број" #: plugins/guile/smob-value.c:199 msgid "Not a Guile string" msgstr "Није Гаил низ знакова" #: plugins/html/html_read.c:478 msgid "Unable to parse the html." msgstr "Не могу рашчланити html." #: plugins/html/plugin.xml.in.h:1 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: plugins/html/plugin.xml.in.h:2 msgid "HTML & TeX" msgstr "HTML & TeX" #: plugins/html/plugin.xml.in.h:3 msgid "HTML (*.html) fragment" msgstr "HTML (*.html) део" #: plugins/html/plugin.xml.in.h:4 msgid "HTML 3.2 (*.html)" msgstr "HTML 3.2 (*.html)" #: plugins/html/plugin.xml.in.h:5 msgid "HTML 4.0 (*.html)" msgstr "HTML 4.0 (*.html)" #: plugins/html/plugin.xml.in.h:6 msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff" msgstr "Увоз/Извоз HTML, TeX, DVI, roff" #: plugins/html/plugin.xml.in.h:7 msgid "LaTeX 2e (*.tex)" msgstr "Латекс 2е (*.tex)" #: plugins/html/plugin.xml.in.h:8 msgid "TROFF (*.me)" msgstr "TROFF (*.me)" #: plugins/html/plugin.xml.in.h:9 msgid "XHTML (*.html)" msgstr "XHTML (*.html)" #: plugins/html/plugin.xml.in.h:10 msgid "XHTML range - for export to clipboard" msgstr "XHTML опсег — за извоз у списак исечака" #: plugins/lotus-123/boot.c:61 msgid "Error while reading lotus workbook." msgstr "Грешка при читању лотус радне свеске." #: plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:1 msgid "Imports Lotus 123 files" msgstr "Увози Lotus 123 датотеке" #: plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2 msgid "Lotus 123" msgstr "Lotus 123" #: plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:3 msgid "Lotus 123 (*.wk1)" msgstr "Lotus 123 (*.wk1)" #: plugins/mps/mps.c:183 msgid "Program Name" msgstr "Име програма" #. Print 'Status'. #: plugins/mps/mps.c:189 msgid "Feasible" msgstr "Могућ" #: plugins/mps/mps.c:223 msgid "Objective Value" msgstr "Вредност функције чије параметре оптимизујемо" #: plugins/mps/mps.c:229 msgid "Objective function:" msgstr "Функција чије параметре оптимизујемо:" #: plugins/mps/mps.c:236 msgid "Constraints:" msgstr "Ограничења:" #: plugins/mps/mps.c:247 src/commands.c:5740 #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-guru.c:1032 #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-series.c:107 #: src/dialogs/dialog-define-names.c:494 src/dialogs/dialog-formula-guru.c:815 #: src/dialogs/dialog-function-select.c:445 #: src/dialogs/dialog-function-select.c:467 src/dialogs/dialog-scenarios.c:362 #: src/dialogs/dialog-simulation.c:226 src/dialogs/dialog-zoom.c:198 #: src/format-template.c:247 src/tools/solver/reports-write.c:81 #: src/tools/solver/reports-write.c:103 src/tools/solver/reports-write.c:130 #: src/tools/solver/reports-write.c:237 src/tools/solver/reports-write.c:283 #: src/tools/solver/reports-write.c:395 src/tools/solver/reports-write.c:402 #: src/tools/solver/reports-write.c:671 msgid "Name" msgstr "Име" #: plugins/mps/mps.c:274 src/dialogs/dialog-preferences.c:566 #: src/dialogs/dialog-simulation.c:231 src/tools/solver/reports-write.c:238 #: src/tools/solver/reports-write.c:284 src/tools/solver/reports-write.c:396 #: src/tools/solver/reports-write.c:403 msgid "Value" msgstr "Вредност" #. #. * Fill in the labels of `General Info' section. #. #: plugins/mps/mps.c:275 src/dialogs/dialog-formula-guru.c:819 #: src/dialogs/dialog-search.c:399 src/tools/solver/reports-write.c:518 msgid "Type" msgstr "Врста" #: plugins/mps/mps.c:276 msgid "RHS" msgstr "Десна страна" #: plugins/mps/mps.c:277 src/tools/solver/reports-write.c:134 msgid "Slack" msgstr "" #: plugins/mps/mps.c:654 msgid "Error while reading MPS file." msgstr "Грешка приликом читања MPS датотеке." #: plugins/mps/parser.c:549 msgid "Problem name was not defined in the file." msgstr "Име проблема није било дефинисано у датотеци.." #: plugins/mps/parser.c:554 msgid "Invalid ROWS section in the file." msgstr "Неисправан одељак „ВРСТЕ“ у датотеци." #: plugins/mps/parser.c:559 msgid "Invalid COLUMNS section in the file." msgstr "Неисправан одељак „КОЛОНЕ“ у датотеци." #: plugins/mps/parser.c:564 msgid "Invalid RHS section in the file." msgstr "Неисправан одељак „Десна страна“ у датотеци." #: plugins/mps/parser.c:569 msgid "Invalid RANGES section in the file." msgstr "Неисправан одељак „ОПСЕЗИ“ у датотеци." #: plugins/mps/parser.c:574 msgid "Invalid BOUNDS section in the file." msgstr "Неисправан одељак „ГРАНИЦЕ“ у датотеци." #: plugins/mps/plugin.xml.in.h:1 msgid "Linear and integer program (*.mps) file format" msgstr "Линеарни и целобројни програм (*.mps) облик датотеке" #: plugins/mps/plugin.xml.in.h:2 msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module" msgstr "" #: plugins/mps/plugin.xml.in.h:3 msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)" msgstr "Чита линеарне програме сачуване у MPS облику (*.mps)" #: plugins/numtheory/numtheory.c:212 msgid "" "@FUNCTION=NT_PHI\n" "@SYNTAX=NT_PHI(n)\n" "@DESCRIPTION=NT_PHI function calculates the number of integers less than or " "equal to @n that are relatively prime to @n.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "@SEEALSO=NT_D, ITHPRIME, NT_SIGMA" msgstr "" #. xgettext: you can translate the funny character as an 'o' if unicode is not available. #: plugins/numtheory/numtheory.c:247 msgid "" "@FUNCTION=NT_MU\n" "@SYNTAX=NT_MU(n)\n" "@DESCRIPTION=NT_MU function (Möbius mu function) returns \n" "0 if @n is divisible by the square of a prime .\n" "Otherwise it returns: \n" "\n" " -1 if @n has an odd number of different prime factors .\n" " 1 if @n has an even number of different prime factors .\n" "\n" "* If @n = 1 NT_MU returns 1.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "@SEEALSO=NT_D, ITHPRIME, NT_PHI" msgstr "" #: plugins/numtheory/numtheory.c:286 msgid "" "@FUNCTION=NT_D\n" "@SYNTAX=NT_D(n)\n" "@DESCRIPTION=NT_D function calculates the number of divisors of @n.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "@SEEALSO=ITHPRIME, NT_PHI, NT_SIGMA" msgstr "" #: plugins/numtheory/numtheory.c:319 msgid "" "@FUNCTION=NT_SIGMA\n" "@SYNTAX=NT_SIGMA(n)\n" "@DESCRIPTION=NT_SIGMA function calculates the sum of the divisors of @n.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "@SEEALSO=NT_D, ITHPRIME, NT_PHI" msgstr "" #: plugins/numtheory/numtheory.c:353 msgid "" "@FUNCTION=ITHPRIME\n" "@SYNTAX=ITHPRIME(i)\n" "@DESCRIPTION=ITHPRIME function returns the @ith prime.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "@SEEALSO=NT_D, NT_SIGMA" msgstr "" #: plugins/numtheory/numtheory.c:380 msgid "" "@FUNCTION=ISPRIME\n" "@SYNTAX=ISPRIME(i)\n" "@DESCRIPTION=ISPRIME function returns TRUE if @i is prime and FALSE " "otherwise.\n" "\n" "@SEEALSO=ITHPRIME, NT_D, NT_SIGMA" msgstr "" #: plugins/numtheory/numtheory.c:404 msgid "" "@FUNCTION=NT_PI\n" "@SYNTAX=NT_PI(n)\n" "@DESCRIPTION=NT_PI function returns the number of primes less than or equal " "to @n.\n" "\n" "@SEEALSO=ITHPRIME, NT_PHI, NT_D, NT_SIGMA" msgstr "" #: plugins/numtheory/numtheory.c:430 msgid "" "@FUNCTION=BITOR\n" "@SYNTAX=BITOR(a,b)\n" "@DESCRIPTION=BITOR function returns bitwise or-ing of its arguments.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "@SEEALSO=BITXOR,BITAND" msgstr "" #: plugins/numtheory/numtheory.c:449 msgid "" "@FUNCTION=BITXOR\n" "@SYNTAX=BITXOR(a,b)\n" "@DESCRIPTION=BITXOR function returns bitwise exclusive or-ing of its " "arguments.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "@SEEALSO=BITOR,BITAND" msgstr "" #: plugins/numtheory/numtheory.c:469 msgid "" "@FUNCTION=BITAND\n" "@SYNTAX=BITAND(a,b)\n" "@DESCRIPTION=BITAND function returns bitwise and-ing of its arguments.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "@SEEALSO=BITOR,BITXOR" msgstr "" #: plugins/numtheory/numtheory.c:489 msgid "" "@FUNCTION=BITLSHIFT\n" "@SYNTAX=BITLSHIFT(x,n)\n" "@DESCRIPTION=BITLSHIFT function returns @x bit-shifted left by @n bits.\n" "\n" "* If @n is negative, a right shift will in effect be performed.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "@SEEALSO=BITRSHIFT" msgstr "" #: plugins/numtheory/numtheory.c:516 msgid "" "@FUNCTION=BITRSHIFT\n" "@SYNTAX=BITRSHIFT(x,n)\n" "@DESCRIPTION=BITRSHIFT function returns @x bit-shifted right by @n bits.\n" "\n" "* If @n is negative, a left shift will in effect be performed.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "@SEEALSO=BITLSHIFT" msgstr "" #: plugins/numtheory/plugin.xml.in.h:1 msgid "Bitwise Operations" msgstr "Операције на нивоу бита" #: plugins/numtheory/plugin.xml.in.h:2 msgid "Number Theory" msgstr "Теорија бројева" #: plugins/numtheory/plugin.xml.in.h:3 msgid "" "Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds " "some simple bitwise operations." msgstr "" "Неколико основних алатки за просте бројеве, π, φ, σ. Такође садржи неке " "једноставне операције на нивоу бита." #: plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1 msgid "GNU Oleo" msgstr "ГНУ Олео" #: plugins/oleo/plugin.xml.in.h:2 msgid "GNU Oleo (*.oleo)" msgstr "ГНУ Олео (*.oleo)" #: plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3 msgid "Imports GNU Oleo documents" msgstr "Увози ГНУ Олео документе" #: plugins/openoffice/openoffice-read.c:422 msgid "Missing expression" msgstr "Недостаје израз" #: plugins/openoffice/openoffice-read.c:427 #, c-format msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character" msgstr "Израз „%s“ не почиње са препознатим знаком" #: plugins/openoffice/openoffice-read.c:440 #, c-format msgid "Unable to parse '%s' because '%s'" msgstr "Не могу да рашчланим '%s' због '%s'" #: plugins/openoffice/openoffice-read.c:497 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns." msgstr "Нетачан израз за низ не наводи број колона." #: plugins/openoffice/openoffice-read.c:500 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows." msgstr "Нетачан израз за низ не наводи број врста." #: plugins/openoffice/openoffice-read.c:750 #, c-format msgid "Unable to parse position for expression '%s' @ '%s' because '%s'" msgstr "Не могу да рашчланим позицију за израз '%s' @ '%s' због '%s'" #: plugins/openoffice/openoffice-read.c:763 #, c-format msgid "" "Unable to parse position for expression '%s' with value '%s' because '%s'" msgstr "" "Не могу да рашчланим позицију за израз '%s' са вредношћу '%s' због '%s'" #: plugins/openoffice/openoffice-read.c:949 msgid "No stream named content.xml found." msgstr "Није пронађен ток под називом „content.xml“." #: plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1 msgid "Open/Star Calc (*.sxc)" msgstr "Опен/Стар Калк (*.sxc)" #: plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2 msgid "Open/Star Office spreadsheet" msgstr "Опен/Стар Офис табеларни прорачуни" #: plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3 msgid "OpenCalc/StarCalc" msgstr "ОпенКалк/СтарКалк" #: plugins/perl/plugin.xml.in.h:1 msgid "Enables the creation of functions in Perl" msgstr "Омогућава стварање функција у Перлу" #: plugins/perl/plugin.xml.in.h:2 msgid "Perl" msgstr "Перл" #: plugins/plan-perfect/pln.c:504 msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted" msgstr "PLN : Табеле су шифроване и заштићене лозинком" #: plugins/plan-perfect/pln.c:571 #, c-format msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u" msgstr "" "Занемарујем податак који тврди да је у врсти %u што је веће од највеће врсте " "%u" #: plugins/plan-perfect/pln.c:575 #, c-format msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u" msgstr "" "Занемарујем податак који тврди да је у колони %u што је веће од највеће " "колоне %u" #: plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1 msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents" msgstr "Увози План Перфект обликоване документе" #: plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2 msgid "Plan Perfect" msgstr "План Перфект" #: plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:3 msgid "Plan Perfect Format (PLN) import" msgstr "Увоз План Перфект облика (PLN)" #: plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:1 msgid "Imports Psion 5 series Sheet files" msgstr "Увози Псион 5 серију табела" #: plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2 msgid "Psiconv" msgstr "Псиконв" #: plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:3 msgid "Psion (*.psisheet)" msgstr "Псион (*.psisheet)" #: plugins/psiconv/psiconv-read.c:592 msgid "Error while reading psiconv file." msgstr "Грешка приликом читања псиконв датотеке" #: plugins/psiconv/psiconv-read.c:601 msgid "Error while parsing psiconv file." msgstr "Грешка при рашчлањивању псиконв датотеке." #: plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1 msgid "Python" msgstr "Пајтон" #: plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2 msgid "Python functions" msgstr "Пајтон функције" #: plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3 msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions." msgstr "Примерак Пајтон додатка који обезбеђује неке (бескорисне) функције." #: plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:258 msgid "Default interpreter" msgstr "Подразумевани интерпретатор" #: plugins/python-loader/gnm-python.c:130 #: plugins/python-loader/gnm-python.c:152 #, c-format msgid "Could not import %s." msgstr "Не могу да увезем %s." #: plugins/python-loader/gnm-python.c:137 #, c-format msgid "Could not find %s." msgstr "Не могу да пронађем %s." #: plugins/python-loader/gnm-python.c:145 #, c-format msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s" msgstr "Не могу да покренем Питон везу за Гтк+, итд: %s" #: plugins/python-loader/gnm-python.c:159 #, c-format msgid "Could not find %s" msgstr "Не могу да пронађем %s" #: plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1 msgid "Python plugin loader" msgstr "Систем за учитавање Пајтон додатака" #: plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2 msgid "This plugin provides support for Python plugins" msgstr "Овај додатак обезбеђује подршку за Пајтон додатке" #: plugins/python-loader/py-console.c:91 #, c-format msgid "*** Interpreter: %s\n" msgstr "*** Интерпретер: %s\n" #: plugins/python-loader/py-console.c:160 msgid "Gnumeric Python console" msgstr "Гнумерик Пајтон терминал" #: plugins/python-loader/py-console.c:169 msgid "E_xecute in:" msgstr "_Изврши у:" #: plugins/python-loader/py-console.c:214 msgid "C_ommand:" msgstr "_Наредба:" #: plugins/python-loader/py-gnumeric.c:238 msgid "Python list is not an array" msgstr "Пајтон списак није низ" #: plugins/python-loader/py-gnumeric.c:245 #, c-format msgid "Unsupported Python type: %s" msgstr "Неподржани Пајтон тип: %s" #: plugins/python-loader/py-gnumeric.c:272 msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" #: plugins/python-loader/py-gnumeric.c:278 #, c-format msgid "Python exception (%s: %s)" msgstr "Пајтон изузетак (%s: %s)" #: plugins/python-loader/py-gnumeric.c:282 #, c-format msgid "Python exception (%s)" msgstr "Пајтон изузетак (%s)" #: plugins/python-loader/python-loader.c:81 msgid "Python module name not given." msgstr "Није дато име Пајтон модула." #: plugins/python-loader/python-loader.c:106 msgid "Cannot create new Python interpreter." msgstr "Не могу да покренем нови Питон интерпретер." #: plugins/python-loader/python-loader.c:127 #, c-format msgid "Module \"%s\" doesn't exist." msgstr "Модул „%s“ не постоји." #: plugins/python-loader/python-loader.c:145 #, c-format msgid "Execution of module \"%s\" failed." msgstr "Неуспело извршење модула „%s“." #: plugins/python-loader/python-loader.c:297 msgid "Some name" msgstr "Неко име" #: plugins/python-loader/python-loader.c:359 #: plugins/python-loader/python-loader.c:452 #: plugins/python-loader/python-loader.c:675 #: plugins/python-loader/python-loader.c:792 #, c-format msgid "Python file \"%s\" has invalid format." msgstr "Пајтон датотека „%s“ има нетачан формат." #: plugins/python-loader/python-loader.c:363 #: plugins/python-loader/python-loader.c:457 src/plugin-loader-module.c:360 #: src/plugin-loader-module.c:421 #, c-format msgid "File doesn't contain \"%s\" function." msgstr "Датотека не садржи „%s“ функцију." #: plugins/python-loader/python-loader.c:680 #: plugins/python-loader/python-loader.c:797 #, c-format msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary." msgstr "Датотека не садржи „%s“ речник." #: plugins/python-loader/python-loader.c:685 #: plugins/python-loader/python-loader.c:802 #, c-format msgid "Object \"%s\" is not a dictionary." msgstr "Објекат „%s“ није решник." #: plugins/python-loader/python-loader.c:740 src/plugin-loader-module.c:610 #, c-format msgid "Unknown verb: %s" msgstr "Непозната глагол: %s" #: plugins/python-loader/python-loader.c:745 #, c-format msgid "Not a valid function for verb: %s" msgstr "" #: plugins/python-loader/ui-console-menu.xml.h:1 msgid "Open the Python console" msgstr "Отвори Пајтон терминал" #: plugins/python-loader/ui-console-menu.xml.h:2 msgid "Python console" msgstr "Пајтон терминал" #: plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1 msgid "Imports Quatro Pro (tm) files" msgstr "Увози Кватро Про (tm) датотеке" #: plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2 msgid "Quatro Pro" msgstr "Кватро Про" #: plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3 msgid "Quatro Pro(tm)" msgstr "Кватро Про (tm)" #: plugins/qpro/qpro-read.c:151 #, c-format msgid "Invalid '%s' record of length %hd instead of %d" msgstr "Нетачан '%s' запис дужине %hd уместо %d" #: plugins/qpro/qpro-read.c:775 #, c-format msgid "Invalid zoom %hd %%" msgstr "Нетачно увећање %hd %%" #: plugins/qpro/qpro-read.c:817 #, c-format msgid "Invalid record %d of length %hd" msgstr "Нетачан запис %d дужине %hd" #: plugins/qpro/qpro-read.c:849 msgid "" "Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream. Is this really a Quattro Pro " "file?" msgstr "" "Не могу пронаћи PerfectOffice_MAIN ток. Да ли је ово стварно Кватро Про " "датотека?" #: plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1 msgid "A proof of concept external data source" msgstr "Спољашњи извор података као показатељ могућности" #: plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3 msgid "Sample DataSource" msgstr "Пример извора података" #: plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:264 #, no-c-format msgid "" "@FUNCTION=atl_last\n" "@SYNTAX=ATL_LAST (tag)\n" "@DESCRIPTION=ATL_LAST is a sample implemention of a real time data source. " "It takes a string tag and monitors the named pipe /tmp/atl for changes to " "the value of that tag.\n" "\n" "* This is no intended to be generally enabled and is OFF by default.\n" "\n" "@EXAMPLES=\n" "ATL_LAST(\"IBM\")\n" "@SEEALSO=" msgstr "" #: plugins/sc/plugin.xml.in.h:1 msgid "Imports SC/XSpread files" msgstr "Увози SC/XSpread датотеке" #: plugins/sc/plugin.xml.in.h:2 msgid "SC/XSpread" msgstr "SC/XSpread" #: plugins/sc/plugin.xml.in.h:3 msgid "SC/xspread" msgstr "SC/XSpread" #: plugins/sc/sc.c:376 msgid "Error parsing line" msgstr "Грешка при обради линије" #. #. * http://www.thule.no/haynie/cpumods/a2620/docs/commrc.sc.txt: #. * format B 20 2 #. * #. * http://www.mcs.kent.edu/system/documentation/xspread/demo_func #. * format A 15 2 0 #. * goto C7 #. * #. #: plugins/sylk/plugin.xml.in.h:1 msgid "Imports MultiPlan (SYLK) files" msgstr "Увози МултиПлан (SYLK) датотеке" #: plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2 msgid "MultiPlan (SYLK)" msgstr "МултиПлан (SYLK)" #: plugins/sylk/sylk.c:372 msgid "Not SYLK file" msgstr "Ово није SYLK датотека" #: plugins/sylk/sylk.c:384 msgid "error parsing line\n" msgstr "Грешка при обради линије\n" #: plugins/sylk/sylk.c:408 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Увежен %s" #: plugins/sylk/sylk.c:424 msgid "Error while reading sheet." msgstr "Грешка приликом учитавања табеле." #: plugins/uihello/hello.xml.h:1 msgid "Hello World" msgstr "Здраво свете са оне планете" #: plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1 msgid "Hello World plugin using ui service" msgstr "" #: plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2 msgid "UI Hello" msgstr "" #: plugins/uihello/uihello.c:24 #, c-format msgid "This is message from the \"%s\" plugin." msgstr "Ово је порука из „%s“ додатка." #: plugins/xbase/boot.c:169 msgid "Error while opening xbase file." msgstr "Грешка приликом отварања xbase датотеке." #: plugins/xbase/boot.c:175 src/commands.c:4565 #: src/dialogs/dialog-goto-cell.c:290 src/dialogs/dialog-search.c:397 #: src/dialogs/print.glade.h:21 src/print-info.c:474 src/workbook.c:1053 #: src/xml-io.c:3726 msgid "Sheet" msgstr "Табела" #: plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1 msgid "Imports XBase files" msgstr "Увози XBase датотеке" #: plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2 msgid "XBase" msgstr "XBase" #: plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3 msgid "Xbase (*.dbf) file format" msgstr "Xbase (*.dbf) облик датотеке" #: plugins/xml_sax/plugin.xml.in.h:1 msgid "EXPERIMENTAL SAX based Gnumeric (*.gnumeric)" msgstr "ЕКСПЕРИМЕНТАЛНИ SAX базирани Гнумерик (*.gnumeric)" #: plugins/xml_sax/plugin.xml.in.h:2 msgid "EXPERIMENTAL SAX based XML" msgstr "ЕКСПЕРИМЕНТАЛНИ SAX базирани XML" #: plugins/xml_sax/plugin.xml.in.h:3 msgid "The next generation sax based xml I/O subsystem" msgstr "Будућа генерација sax базираног XML У/И подсистема" #: plugins/xml_sax/xml-sax-read.c:302 #, c-format msgid "Multiple version specifications. Assuming %d" msgstr "Вишеструке спецификације верзија. Претпостављам %d" #: plugins/xml_sax/xml-sax-read.c:473 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element." msgstr "" #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1 msgid "Activate New Plugins" msgstr "Покрени нове додатке" #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:2 msgid "Allow Unfocused Range Selections" msgstr "Допусти нефокусиране изборе опсега" #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3 msgid "Apply print-setup to all sheets" msgstr "Примени подешавање-штампача на све табеле" #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:4 msgid "Autocorrect first letter" msgstr "Аутоматски исправи прво слово" #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:5 msgid "Autocorrect initial caps" msgstr "Аутоматски исправи почетна слова" #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:6 msgid "Autocorrect names of days" msgstr "Аутоматски исправи имена дана" #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:7 msgid "Autocorrect replace" msgstr "Аутоматским исправљањем се замењује" #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:8 msgid "Default Header/Footer Font Size" msgstr "Подразумевана величина фонта у заглављу/подножју" #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:9 msgid "Default header/footer font name" msgstr "Подразумеван фонт у заглављу/подножју" #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:10 msgid "List of Active Plugins." msgstr "Списак покренутих додатака" #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:11 msgid "List of Extra Autoformat Directories." msgstr "Списак додатних аутоформат директоријума" #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:12 msgid "List of Extra Plugin Directories." msgstr "Списак додатних директоријума са додацима" #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:13 msgid "List of First Letter Exceptions" msgstr "Списак изузетака код исправљања првог слова" #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:14 msgid "List of Init Caps Exceptions" msgstr "Списак изузетака за почетна велика слова" #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:15 msgid "List of Known Plugins." msgstr "Списак познатих додатака." #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:16 msgid "List of Plugin File States." msgstr "Списак стања датотека са додацима." #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:17 msgid "List of recently used functions." msgstr "Списак скоро коришћених функција." #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:18 msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List" msgstr "Највећа дужина списка скоро коришћених функција" #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:19 msgid "Page Footer" msgstr "Подножје стране" #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:20 msgid "Page Header" msgstr "Заглавље стране" #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:21 msgid "Print Config" msgstr "Подешавање штампе" #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:22 #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22 msgid "Sans" msgstr "Безсерифни" #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:23 msgid "" "Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections " "in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this " "entry even the entry does not have keyboard focus." msgstr "" "Неки прозорчићи садрже само појединачна поља за унос која омогућавају избор " "опсега из радне свеске. Постављање ове променљиве прослеђује изборе у ово " "поље чак и ако жижа тастатуре није у њему." #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:24 msgid "System Directory for Autoformats" msgstr "Системски директоријум за аутоформат шаблоне" #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:25 msgid "" "The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this " "list." msgstr "" "Систем за аутоматско исправљање не исправља прво слово за речи које су у " "овом списку." #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:26 msgid "" "The autocorrect engine does not correct the inital caps for words in this " "list." msgstr "" "Систем за аутоматско исправљање не исправља почетна слова за речи које су у " "овом списку." #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:27 msgid "The configuration of gnome-print. Do not edit this variable." msgstr "Подешавање за gnome-print. Не мењајте ову променљиву. " #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:28 msgid "The default font name for headers and footers." msgstr "Подразумевано име фонта за заглавља и подножја." #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:29 msgid "The default font size for headers and footers." msgstr "Подразумевана величина фонта за заглавља и подножја." #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:30 msgid "The default header/footer font is bold." msgstr "Подразумевани фонт за заглавље/подножје је подебљан." #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:31 msgid "The default header/footer font is italic." msgstr "Подразумевани фонт за заглавље/подножје је у курзиву." #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:32 msgid "" "The default page footer for new documents that can be modified using the " "page setup dialog." msgstr "" #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:33 msgid "" "The default page header for new documents that can be modified using the " "page setup dialog." msgstr "" #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:34 msgid "" "The function selector keeps a list of recently used functions. This is that " "list." msgstr "" "Изборник функција чува списак скоро коришћених функција. Ово је тај списак." #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:35 msgid "" "The function selector keeps a list of recently used functions. This is the " "maximum length of that list." msgstr "" "Изборник функција чува списак скоро коришћених функција. Ово је максимална " "дужина тог списка." #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:36 msgid "The main directory for user specific autoformat templates." msgstr "Главни директоријум за посебне корисничке аутоформат шаблоне." #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:37 msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates." msgstr "Овај директоријум садржи преинсталиране аутоформат шаблоне." #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:38 msgid "" "This list contains all extra directories containing autoformat templates." msgstr "" "Овај списак садржи све додатне директоријуме који садрже аутоформат шаблоне." #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:39 msgid "This list contains all extra directories containing plugins." msgstr "Овај списак садржи све додатне директоријуме који садрже додатке." #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:40 msgid "This list contains all known plugins." msgstr "Овај списак садржи све познате додатке." #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:41 msgid "This list contains all plugin file states." msgstr "Овај списак садржи стања свих датотека са додацима." #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:42 msgid "" "This list contains all plugins that are supposed to be automatically " "activated." msgstr "Овај списак садржи све додатке који се аутоматски покрећу." #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:43 msgid "" "This value determines whether by default the print set-up dialog applies to " "all sheets simultaneously." msgstr "" "Ова вредност одређује да ли се промене у прозорчету за подешавање штампача " "подразумевано примењују на све табеле истовремено." #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:44 msgid "" "This value determines whether the default font for headers and footers is " "bold." msgstr "" "Ова вредност говори да ли је подебљани фонт подразумеван за заглавља и " "подножја." #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:45 msgid "" "This value determines whether the default font for headers and footers is " "italic." msgstr "" "Ова вредност говори да ли је курзивни фонт подразумеван за заглавља и " "подножја." #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:46 msgid "" "This variable determines whether to activate every new encountered plugin." msgstr "" "Ова вредност одређује да ли да покренем сваки нови додатак који пронађем." #: schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:47 msgid "User Directory for Autoformats" msgstr "Кориснички директоријум за аутоматско форматирање" #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:1 msgid "Auto Expression Recalculation Lag" msgstr "" #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:2 msgid "Autocomplete" msgstr "Самодопуњавање" #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:3 msgid "" "Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a " "warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that " "dialog the default button." msgstr "" "Пре него што се постојећа датотека препише, Гнумерик ће понудити прозорче са " "упозорењем. Постављање ове опције ће учинити да дугме, којим се остварује " "преписивање, подразумевано има фокус." #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4 msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files" msgstr "Подразумевани степен компресије за Гнумерик датотеке" #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5 msgid "Default Font Size" msgstr "Подразумевана величина писма" #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:6 msgid "Default Horizontal Window Size" msgstr "Подразумевана хоризонтална величина прозора" #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:7 msgid "Default Number of Sheets" msgstr "Подразумевани број табела" #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:8 msgid "Default To Overwriting Files" msgstr "Подразумевано је да се препише преко датотека" #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:9 msgid "Default Vertical Window Size" msgstr "Подразумевана вертикална величина прозора" #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:10 msgid "Default Zoom Factor" msgstr "Подразумевана вредност увећања" #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:11 msgid "Default font name" msgstr "Подразумевано писмо" #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:12 msgid "Horizontal DPI" msgstr "Водоравна резолуција (тачака по инчу)" #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:13 msgid "" "If this value is positive, auto expressions are recalculated within that " "many millesecond after a change. If it is negative they are recalculated " "with the magnitude many milleseconds after the last change where 'last' is " "defined as the end of a period of that size after a change with no changes." msgstr "" #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:14 msgid "Length of File History" msgstr "Дужина историје датотека" #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:15 msgid "Length of the Undo Descriptors" msgstr "Дужина „Опозови“ описника" #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:16 msgid "List of recently used files" msgstr "Списак скоро коришћених датотека" #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:17 msgid "Live Scrolling" msgstr "Кретање без кашњења" #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:18 msgid "Maximal Undo Size" msgstr "Дозвољени број поништавања" #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:19 msgid "Number of Automatic Clauses" msgstr "Број аутоматских правила" #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:20 msgid "Number of Undo Items" msgstr "Број ставки за опозив" #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21 msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection" msgstr "" #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23 msgid "Screen resolution in the horizontal direction." msgstr "Резолуција екрана код водоравном пружања." #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24 msgid "Screen resolution in the vertical direction." msgstr "Резолуција екрана код усправног пружања." #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25 msgid "" "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a " "case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive " "checkbox in the sort dialog." msgstr "" "Постављање ове опције ће проузроковати да дугмад за поредак на линији са " "алаткама направе поредак осетљив на велика и мала слова и одређује почетно " "стање кућице за штиклирање у прозорчету за поредак." #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26 msgid "" "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve " "the cell formats while sorting and determines the initial state of the " "preserve-formats checkbox in the sort dialog." msgstr "" "Постављање ове опције ће проузроковати да дугмад за поредак на линији са " "алаткама очувају облик поља приликом стварања поретка и одређује почетно " "стање кућице за штиклирање за очување облика у прозорчету за поредак." #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27 msgid "Show Sheet Name in Undo List" msgstr "Прикажи име табеле у списку за опозив" #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28 msgid "" "Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines " "whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet " "workbook is being saved." msgstr "" "Неки облици датотека могу чувати само једну табелу. Ова променљива одређује " "да ли ће корисник бити упозорен ако се чува само једна табела радне свеске " "са више табела." #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29 src/GNOME_Gnumeric.xml.h:233 #: src/workbook-control-gui.c:4040 msgid "Sort Ascending" msgstr "Растући поредак" #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30 msgid "Sort is Case-Sensitive" msgstr "Поредак је осетљив на мала и велика слова" #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31 msgid "Sorting Preserves Formats" msgstr "Поредак очувава формате" #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32 msgid "The default font is bold." msgstr "Подразумевано писмо је масно." #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:33 msgid "The default font is italic." msgstr "Подразумевано писмо је курзивно." #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:34 msgid "The default font name for new workbooks." msgstr "Подразумевано име писма за нову радну свеску." #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35 msgid "The default font size for new workbooks." msgstr "Подразумевана величина писма за нове радне свеске." #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36 msgid "" "The file menu shows a list of recently used functions. This is that list." msgstr "" "„Датотека“ мени приказује списак скоро коришћених функција. Ово је тај " "списак." #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37 msgid "The initial zoom factor for new workbooks." msgstr "Почетни фактор увећања за нове радне свеске." #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38 msgid "The number of files kept in the `recent' section of the file menu." msgstr "Број ставки које се чувају у одељку „скорашњи“ „датотека“ менија." #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39 msgid "The number of sheets initially created in a new workbook." msgstr "Почетни број табела које се стварају у радној свесци." #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40 msgid "" "This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed " "by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is no " "compression while 9 is maximum compression." msgstr "" "Овај цео број (између 0 и 9) одређује величину сажимања коју примењује " "Гнумерик када чува датотеке у подразумеваном облику. 0 значи да се не " "примењује сажимање, док 9 представља највећи степен сажимања." #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41 msgid "" "This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the " "screen size covered by the default window." msgstr "" "Овај број (између 0,25 и 1,0) даје водоравни део величине екрана који се " "прекрива подразумеваним прозором" #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42 msgid "" "This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the " "screen size covered by the default window." msgstr "" "Овај број (између 0,25 и 1,0) даје усправни део величине екрана који се " "прекрива подразумеваним прозором" #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43 msgid "" "This option determines the initial state of the sort-order button in the " "sort dialog." msgstr "" "Ова опција одређује почетно стање дугмета „смер поретка“ у прозорчету за " "поредак." #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44 msgid "" "This value determines the length of the undo chain. Each editing action has " "a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a " "simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its " "total size exceeds this configurable value." msgstr "" "Ова вредност одређује дужину „Опозови“ списка. Свака радња има величину која " "је за њу везана, како би се поредила са меморијским захтевом везаним за " "просто уређење једног поља (величине 1). „Опозови“ списак ће бити одсечен " "када његова укупна вредност надмаши ову подесиву вредност." #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45 msgid "" "This value determines the maximum number of items in the undo/redo list." msgstr "" "Ова вредност представља највећи број ставки које се могу чувати у опозови/" "понови списку." #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46 msgid "" "This value determines whether the default font for a new workbook is bold." msgstr "" "Ова вредност говори да ли је масно писмо подразумевано писмо за нову табелу." #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47 msgid "" "This value determines whether the default font for a new workbook is italic." msgstr "" "Ова вредност говори да ли је курзивно писмо подразумевано писмо за нову " "табелу." #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48 msgid "" "This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo " "lists." msgstr "" "Ова вредност одлучује да ли се приказују имена табела у „Опозови“ и „Понови“ " "ставкама." #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:49 msgid "" "This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in " "the undo and redo chains." msgstr "" "Ова вредност представља највећу дужину описа наредби који се јављају у " "„Опозови“ и „Понови“ ставкама." #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:50 msgid "This variable determines whether autocompletion is set on." msgstr "Ова променљива говори да ли је укључена аутоматска допуна." #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51 msgid "" "This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is " "performed." msgstr "" "Ова променљива одређује да ли је извршено тренутно (за разлику од " "закашњеног) померање." #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52 msgid "This variable determines whether transition keys are set on." msgstr "Ова променљива говори да ли су укључени прелазни тастери." #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:53 msgid "Toolbar Style" msgstr "Стил линије са алаткама" #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:54 msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text" msgstr "" "Стил алатки. Исправне вредности су „оба“, „оба_водоравно“, „иконица“ и " "„текст“" #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:55 msgid "Transition Keys" msgstr "" #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:56 msgid "Vertical DPI" msgstr "Усправна резолуција (тачака по инчу)" #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:57 msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format" msgstr "" "Упозори када извозиш у облик датотеке који подржава само једну табелу по " "датотеци" #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:58 msgid "" "When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the " "legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older " "applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection." msgstr "" #: schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:59 msgid "" "When selecting a sort region in the sort dialog, search clauses are " "automatically added. This number determines the maximum number of clauses to " "be added automatically." msgstr "" #: schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:1 msgid "" "This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or " "ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX " "package installed." msgstr "" #: schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:2 msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export" msgstr "Користи УТФ-8 при ЛаТеХ извозу" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:1 msgid "About this application" msgstr "О овом програму" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:2 src/workbook-control-gui.c:1549 #: src/workbook-control-gui.c:3915 msgid "Add _Auto Filter" msgstr "Додај _аутоматско филтрирање" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:3 msgid "Add a scenario" msgstr "Додај сценарио" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:4 src/workbook-control-gui.c:3878 msgid "Add an outline group" msgstr "Додај уоквирену групу" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:5 src/workbook-control-gui.c:3916 msgid "Add or remove a filter" msgstr "Додај или уклони филтер" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:6 src/workbook-control-gui.c:3921 msgid "Advanced _Filter..." msgstr "Напредни ф_илтар..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:7 src/workbook-format-toolbar.c:481 msgid "Align the contents to the left and decrease the indent" msgstr "Поравнај садржај на лево и смањи увлачење" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:8 src/workbook-format-toolbar.c:484 msgid "Align the contents to the left and increase the indent" msgstr "Поравнај садржај на лево и повећај увлачење" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:9 src/workbook-control-gui.c:3453 msgid "Append a new sheet" msgstr "Убаци нову табелу" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:10 src/workbook-object-toolbar.c:177 msgid "Arrow" msgstr "Стрелица" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:11 src/workbook-control-gui.c:3834 msgid "Auto _Correct..." msgstr "Провера правопи_са..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:12 src/workbook-control-gui.c:3421 msgid "Auto_fill" msgstr "С_амодопуњавање" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:13 src/workbook-control-gui.c:3422 msgid "Automatically fill the current selection" msgstr "Аутоматски попуни текући избор" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:14 src/workbook-control-gui.c:3835 msgid "Automatically perform simple spell checking" msgstr "Аутоматски изврши једноставну проверу правописа" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:15 src/workbook-control-gui.c:3838 msgid "Automatically save the current document at regular intervals" msgstr "Аутоматски сачувај текући документ у редовним размацима" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:16 src/dialogs/cell-format.glade.h:29 #: src/dialogs/dialog-cell-format.c:2288 src/workbook-format-toolbar.c:818 #: src/workbook-format-toolbar.c:876 msgid "Background" msgstr "Позадина" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:17 src/widgets/widget-font-selector.c:151 #: src/workbook-format-toolbar.c:415 msgid "Bold" msgstr "Масно" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:18 src/workbook-format-toolbar.c:804 #: src/workbook-format-toolbar.c:873 msgid "Borders" msgstr "Ивице" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:19 src/sheet-object-widget.c:424 #: src/workbook-object-toolbar.c:155 msgid "Button" msgstr "Дугме" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:20 src/workbook-control-gui.c:3581 msgid "C_ells..." msgstr "П_оља..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:21 src/workbook-control-gui.c:3596 msgid "C_hart..." msgstr "График..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:22 src/workbook-control-gui.c:3488 msgid "C_lear" msgstr "О_чисти" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:23 src/workbook-control-gui.c:3707 msgid "C_olumn" msgstr "Ко_лона" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:24 src/workbook-format-toolbar.c:442 msgid "Center" msgstr "Центрирај" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:25 src/workbook-format-toolbar.c:450 msgid "Center Across Selection" msgstr "Центрирај оначена поља" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:26 src/workbook-format-toolbar.c:450 msgid "Center across the selected cells" msgstr "Центрирај садржај означених поља" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:27 src/workbook-control-gui.c:3359 msgid "Change Gnumeric Preferences" msgstr "Измени Гнумерик поставке" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:28 src/workbook-control-gui.c:3641 msgid "Change height of the selected rows" msgstr "Измени висину обележених врста" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:29 src/workbook-control-gui.c:3634 msgid "Change the default column width" msgstr "Промени подразумевану ширину колона" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:30 src/workbook-control-gui.c:3653 msgid "Change the default row height" msgstr "Промени подразумевану висину врста" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:31 src/workbook-control-gui.c:3622 msgid "Change width of the selected columns" msgstr "Промени ширину означених колона" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:32 src/workbook-control-gui.c:4049 msgid "Chart Guru" msgstr "Чаробњак за графике" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:33 src/workbook-object-toolbar.c:159 msgid "Checkbox" msgstr "Кућица за потврду" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:34 src/workbook-control-gui.c:3378 msgid "Clear the selected cells' comments" msgstr "Уклони напомене из означених поља" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:35 src/workbook-control-gui.c:3381 msgid "Clear the selected cells' contents" msgstr "Уклони садржај из означених поља" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:36 src/workbook-control-gui.c:3375 msgid "Clear the selected cells' formats" msgstr "Очисти формат изабраних поља" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:37 src/workbook-control-gui.c:3372 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents" msgstr "Очисти формате означених поља, напомене и садржај" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:38 msgid "Close the current file" msgstr "Затвори текућу датотеку" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:39 src/workbook-control-gui.c:3497 msgid "Co_mment..." msgstr "_Напомене..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:40 src/dialogs/print.glade.h:7 #: src/workbook-control-gui.c:3377 msgid "Co_mments" msgstr "_Напомене" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:41 src/workbook-control-gui.c:3793 msgid "Co_variance..." msgstr "К_оваријанса..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:42 src/workbook-control-gui.c:3872 msgid "Collapse an outline group" msgstr "Скупи уоквирену групу" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:43 src/workbook-object-toolbar.c:171 msgid "Combo Box" msgstr "Кућица за избор" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:44 msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test" msgstr "" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:45 msgid "" "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " "with equal variances: t-test" msgstr "" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:46 msgid "" "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " "with unequal variances: t-test" msgstr "" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:47 msgid "" "Comparing two population means from populations with known variances or " "using a large sample: z-test" msgstr "" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:48 src/workbook-control-gui.c:3821 msgid "Comparing two population variances" msgstr "" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:49 msgid "Configure toolbars" msgstr "Подесите линије са алаткама" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:50 src/workbook-control-gui.c:3947 msgid "Consolidate regions using a function" msgstr "" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:51 src/sheet-view.c:313 #: src/workbook-control-gui.c:4006 msgid "Copy" msgstr "Умножи" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:52 msgid "Copy the selection" msgstr "Умножи означено" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:53 src/workbook-control-gui.c:4006 msgid "Copy the selection to the clipboard" msgstr "Убаци изабрани текст међу исечке" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:54 src/dialogs/covariance.glade.h:3 #: src/tools/analysis-tools.c:888 src/tools/analysis-tools.c:891 #: src/workbook-control-gui.c:3794 msgid "Covariance" msgstr "Коваријанса" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:55 src/workbook-object-toolbar.c:155 msgid "Create a button" msgstr "Направи дугме" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:56 src/workbook-object-toolbar.c:159 msgid "Create a checkbox" msgstr "Направи кућицу за избор" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:57 src/workbook-object-toolbar.c:171 msgid "Create a combo box" msgstr "Направи падајућу листу" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:58 src/workbook-object-toolbar.c:150 msgid "Create a frame" msgstr "Направи оквир" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:59 src/workbook-object-toolbar.c:147 msgid "Create a label" msgstr "Направи ознаку" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:60 src/workbook-object-toolbar.c:174 msgid "Create a line object" msgstr "Направи линијски објекат" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:61 src/workbook-object-toolbar.c:168 msgid "Create a list" msgstr "Креирајте листу" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:62 msgid "Create a new shared view of the workbook" msgstr "Направи нови дељени поглед на радну свеску" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:63 src/workbook-control-gui.c:3328 #: src/workbook-control-gui.c:3982 msgid "Create a new workbook" msgstr "Направи нову радну свеску" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:64 src/workbook-control-gui.c:3953 msgid "Create a pivot table" msgstr "Направи средишну табелу" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:65 src/workbook-object-toolbar.c:164 msgid "Create a radio button" msgstr "Направи једноизборник" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:66 src/workbook-object-toolbar.c:180 msgid "Create a rectangle object" msgstr "Направи правоугаоник" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:67 src/workbook-object-toolbar.c:187 msgid "Create a scrollbar" msgstr "Направи линију са клизачем" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:68 src/workbook-object-toolbar.c:193 msgid "Create a slider" msgstr "Направи клизач" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:69 src/workbook-object-toolbar.c:190 msgid "Create a spin button" msgstr "Направи вртеће дугме" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:70 src/workbook-object-toolbar.c:177 msgid "Create an arrow object" msgstr "Направи објекат стрелицу" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:71 src/workbook-object-toolbar.c:183 msgid "Create an ellipse object" msgstr "Направи елипсу" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:72 src/sheet-control-gui.c:1486 msgid "Cu_t" msgstr "_Исеци" #. Default (control semi-colon) to insert the current date #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:73 src/workbook-control-gui.c:3554 msgid "Current _date" msgstr "Тренутни _датум" #. Default (control colon) to insert the current time #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:74 src/workbook-control-gui.c:3560 msgid "Current _time" msgstr "Тренутно _време" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:75 src/sheet-view.c:338 src/sheet-view.c:341 #: src/workbook-control-gui.c:4003 msgid "Cut" msgstr "Исеци" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:76 msgid "Cut the selection" msgstr "Исеци означено" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:77 src/workbook-control-gui.c:4003 msgid "Cut the selection to the clipboard" msgstr "Исеци изабрани текст и смести га међу исечке" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:78 src/workbook-format-toolbar.c:401 #: src/workbook-format-toolbar.c:481 msgid "Decrease Indent" msgstr "Смањи увлачење" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:79 src/workbook-format-toolbar.c:475 msgid "Decrease Precision" msgstr "Умањи прецизност" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:80 src/workbook-format-toolbar.c:475 msgid "Decrease the number of decimals displayed" msgstr "Смањи број децималних места која се приказују" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:81 src/workbook-control-gui.c:3668 msgid "Display _Formulas" msgstr "Прикажи фор_муле" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:82 src/workbook-control-gui.c:3887 msgid "Display _Outlines" msgstr "Прикажи _оквире" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:83 src/workbook-control-gui.c:3669 msgid "Display the value of a formula or the formula itself" msgstr "Прикажи вредност формуле или саму формулу" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:84 src/workbook-control-gui.c:4037 msgid "Edit a function in the current cell" msgstr "Измени функцију у текућем пољу" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:85 src/workbook-control-gui.c:3355 msgid "Edit descriptive information" msgstr "Унеси описну информацију" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:86 src/workbook-control-gui.c:3569 msgid "Edit sheet and workbook names" msgstr "Измени називе табеле и радне свеске" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:87 src/workbook-control-gui.c:3715 msgid "Edit the Gnumeric Preferences" msgstr "Измени Гнумерик подешавања" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:88 src/workbook-control-gui.c:3498 msgid "Edit the selected cell's comment" msgstr "Уреди садржај оначеног поља" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:89 src/workbook-object-toolbar.c:183 msgid "Ellipse" msgstr "Елипса" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:90 src/workbook-control-gui.c:3625 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content" msgstr "Увери се да су колоне таман толико широке да могу да прикажу садржај" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:91 src/workbook-control-gui.c:3644 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content" msgstr "Увери се да су врсте таман толико високе да могу да прикажу садржај" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:92 msgid "Exponential smoothing" msgstr "Експоненцијално углађивање" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:93 src/workbook-control-gui.c:3800 msgid "F_orecasting" msgstr "П_рогноза" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:94 src/workbook-control-gui.c:3973 msgid "F_ormat" msgstr "_Форматирање" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:95 src/workbook-control-gui.c:3431 msgid "Fill according to a linear or exponential series" msgstr "Попуни према вредностима линеарног или експоненцијалног реда" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:96 src/workbook-control-gui.c:3922 msgid "Filter data with given criteria" msgstr "Филтрирај податке са задатим критеријумом" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:97 #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style.c:913 #: src/dialogs/cell-format.glade.h:43 src/dialogs/dialog-preferences.c:1500 #: src/workbook-format-toolbar.c:412 msgid "Font" msgstr "Писмо" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:98 src/workbook-format-toolbar.c:412 #: src/workbook-format-toolbar.c:868 msgid "Font selector" msgstr "Избор писма" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:99 src/workbook-format-toolbar.c:870 msgid "Font size" msgstr "Величина писма" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:100 src/dialogs/dialog-cell-format.c:2283 #: src/workbook-format-toolbar.c:843 src/workbook-format-toolbar.c:879 msgid "Foreground" msgstr "Испис" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:101 src/workbook-control-gui.c:3719 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template" msgstr "Форматирај неки скуп поља према предефинисаном шаблону" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:102 src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:3 #: src/workbook-control-gui.c:3803 msgid "Fourier Analysis" msgstr "Фуријеова анализа" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:103 src/sheet-object-widget.c:197 #: src/workbook-object-toolbar.c:150 msgid "Frame" msgstr "кадар, фрејм" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:104 src/workbook-control-gui.c:1534 #: src/workbook-control-gui.c:3545 msgid "Freeze the top left of the sheet" msgstr "Замрзни горњи леви део табеле" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:105 src/dialogs/function-select.glade.h:3 #: src/workbook-control-gui.c:4036 msgid "Function" msgstr "Функција" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:106 src/workbook-control-gui.c:3434 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions" msgstr "" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:107 src/workbook-control-gui.c:3956 msgid "Get _External Data" msgstr "Преу_зми спољне податке" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:108 src/workbook-control-gui.c:3640 msgid "H_eight..." msgstr "_Висина..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:109 src/workbook-control-gui.c:3686 msgid "Hide _Column Headers" msgstr "Сакриј за_главља колона" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:110 src/workbook-control-gui.c:3680 msgid "Hide _Gridlines" msgstr "Сакриј мр_ежу" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:111 src/workbook-control-gui.c:3692 msgid "Hide _Row Headers" msgstr "Сакриј заглавља бр_ста" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:112 src/workbook-control-gui.c:3674 msgid "Hide _Zeros" msgstr "Сакриј ну_ле" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:113 src/workbook-control-gui.c:3628 msgid "Hide the selected columns" msgstr "Сакриј означене колоне" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:114 src/workbook-control-gui.c:3647 msgid "Hide the selected rows" msgstr "Сакриј означене врсте" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:115 src/workbook-control-gui.c:3610 msgid "Hyper_link..." msgstr "В_еза..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:116 src/workbook-control-gui.c:4028 msgid "Hyperlink" msgstr "Веза" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:117 src/workbook-control-gui.c:3908 msgid "Import _Text File..." msgstr "Увези тексту_алну датотеку..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:118 src/workbook-control-gui.c:3909 msgid "Import the text from a file" msgstr "Увези текст из датотеке" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:119 src/workbook-format-toolbar.c:380 #: src/workbook-format-toolbar.c:484 msgid "Increase Indent" msgstr "Повећај увлачење" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:120 src/workbook-format-toolbar.c:472 msgid "Increase Precision" msgstr "Повећај прецизност" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:121 src/workbook-format-toolbar.c:472 msgid "Increase the number of decimals displayed" msgstr "Повећај број децималних места која се приказују" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:122 msgid "Insert Component" msgstr "Убаци компоненту" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:123 msgid "Insert Shaped Component" msgstr "Уметните обликовану компоненту" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:124 src/workbook-control-gui.c:3611 #: src/workbook-control-gui.c:4029 msgid "Insert a Hyperlink" msgstr "Убаци везу" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:125 src/workbook-control-gui.c:3605 msgid "Insert a function into the selected cell" msgstr "Убаци функцију у означено поље" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:126 src/workbook-control-gui.c:3449 #: src/workbook-control-gui.c:3591 msgid "Insert a new sheet" msgstr "Убаци нову табелу" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:127 msgid "Insert a shaped component into the spreadsheet" msgstr "Уметни обликовану компоненту у табелу" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:128 src/workbook-control-gui.c:3601 msgid "Insert an image" msgstr "Уметни слику" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:129 msgid "Insert an object into the spreadsheet" msgstr "Уметни објекат у табелу" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:130 src/workbook-control-gui.c:3582 msgid "Insert new cells" msgstr "Уметни нова поља" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:131 src/workbook-control-gui.c:3585 msgid "Insert new columns" msgstr "Уметни нове колоне" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:132 src/workbook-control-gui.c:3588 msgid "Insert new rows" msgstr "Уметни нове врсте" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:133 src/workbook-control-gui.c:3555 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)" msgstr "Убаци текући датум у оначено поље(а)" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:134 src/workbook-control-gui.c:3561 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)" msgstr "Убаци тренутно време у означено поље(а)" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:135 msgid "Inserts a Bonobo object" msgstr "Убацује Бонобо објекат" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:136 msgid "Inserts a Shaped Bonobo object" msgstr "Убацује обликовани Бобобо објекат" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:137 src/workbook-control-gui.c:3461 msgid "Irrevocably remove an entire sheet" msgstr "" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:138 src/widgets/widget-font-selector.c:153 #: src/workbook-format-toolbar.c:422 msgid "Italic" msgstr "Курзив" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:139 src/workbook-control-gui.c:3844 msgid "Iteratively recalculate to find a target value" msgstr "Итеративно рачунај како би пронашао решење" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:140 src/workbook-control-gui.c:3848 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value" msgstr "" "Итеративно прерачунавај узимајући у обзир ограничења како би се приближили " "резултату" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:141 src/workbook-control-gui.c:3522 msgid "Jump to a specified cell" msgstr "Скочи до одређеног поља" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:142 #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-axis.c:628 #: src/sheet-object-graphic.c:1442 src/workbook-object-toolbar.c:147 msgid "Label" msgstr "Ознака" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:143 src/workbook-control-gui.c:3597 #: src/workbook-control-gui.c:4050 msgid "Launch the Chart Guru" msgstr "Покрени чаробњака за графике" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:144 src/workbook-format-toolbar.c:438 msgid "Left Align" msgstr "Лево поравнавање" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:145 src/workbook-format-toolbar.c:438 msgid "Left align" msgstr "Лево поравнавање" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:146 #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:18 #: src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:369 src/workbook-object-toolbar.c:174 msgid "Line" msgstr "Линија" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:147 src/workbook-object-toolbar.c:168 msgid "List" msgstr "Списак" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:148 src/workbook-control-gui.c:3457 msgid "Make a copy of the current sheet" msgstr "Направи још један примерак текуће табеле" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:149 src/workbook-control-gui.c:3428 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells" msgstr "Направи табелу вредности поља као функцију од осталих поља" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:150 src/workbook-control-gui.c:3631 msgid "Make any hidden columns in the selection visible" msgstr "Учини видљивим све скривене колоне у означеном делу табеле" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:151 src/workbook-control-gui.c:3650 msgid "Make any hidden rows in the selection visible" msgstr "Учини видљивим све скривене врсте у означеном делу табеле" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:152 src/workbook-control-gui.c:3829 msgid "Manage available plugin modules" msgstr "Управљање доступним додацима модулима" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:153 src/workbook-control-gui.c:3443 #: src/workbook-control-gui.c:3660 msgid "Manage the sheets in this workbook" msgstr "Управљање табелама у овој радној свесци" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:154 src/sheet-merge.c:73 #: src/workbook-format-toolbar.c:454 msgid "Merge" msgstr "Споји, сједини" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:155 src/workbook-format-toolbar.c:454 msgid "Merge a range of cells" msgstr "Сједини читав опсег поља" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:156 src/workbook-control-gui.c:3425 msgid "" "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row" msgstr "" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:157 src/workbook-control-gui.c:3704 msgid "Modify the formatting of the selected cells" msgstr "Измени форматирање означених поља" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:158 src/workbook-control-gui.c:3712 msgid "Modify the workbook attributes" msgstr "Измени својста радне свеске" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:159 src/workbook-format-toolbar.c:463 msgid "Money" msgstr "Новац" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:160 msgid "Moving average" msgstr "Усредњавање" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:161 src/workbook-control-gui.c:3982 msgid "New" msgstr "Нова" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:162 msgid "One Factor Analysis of Variance" msgstr "Анализа варијансе са једним фактором" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:163 src/workbook-control-gui.c:3985 msgid "Open" msgstr "Отвори" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:164 src/workbook-control-gui.c:3985 msgid "Open a file" msgstr "Отвори датотеку" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:165 src/workbook-control-gui.c:3893 msgid "Outlines _Below" msgstr "Оквири _испод" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:166 src/workbook-control-gui.c:3899 msgid "Outlines _Right" msgstr "Оквири _десно" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:167 msgid "P_aste Special..." msgstr "Уб_аци посебно..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:168 src/GNOME_Gnumeric_Component.xml.h:4 #: src/workbook-control-gui.c:3338 msgid "Page Set_up..." msgstr "Подешавање _стране..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:169 src/workbook-control-gui.c:3944 msgid "Parse the text in the selection into data" msgstr "Рашчлани изабрани текст у податке" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:170 src/cmd-edit.c:344 #: src/workbook-control-gui.c:4009 msgid "Paste" msgstr "Убаци" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:171 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Убаци из списка исечака" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:172 src/workbook-control-gui.c:4009 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "Убаци последњу ставку са списка исечака" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:173 src/workbook-control-gui.c:3483 msgid "Paste with optional filters and transformations" msgstr "" "Убаци последњу ставку са списка исечака уз опционе филтре и трансформације" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:174 src/workbook-control-gui.c:3791 msgid "Pearson Correlation" msgstr "Пирсонова корелација" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:175 src/workbook-format-toolbar.c:466 msgid "Percent" msgstr "Проценат" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:176 src/workbook-control-gui.c:3815 msgid "Periodic and random samples" msgstr "Периодични и случајни узорци" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:177 src/workbook-control-gui.c:3358 msgid "Preferen_ces..." msgstr "Пос_тавке..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:178 src/dialogs/print.glade.h:14 #: src/workbook-control-gui.c:3994 msgid "Print" msgstr "Штампај" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:179 src/workbook-control-gui.c:3341 msgid "Print Pre_view..." msgstr "Пре_глед пред штампу..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:180 src/workbook-control-gui.c:3997 msgid "Print Preview" msgstr "Штампај приказ" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:181 src/GNOME_Gnumeric_Component.xml.h:6 #: src/print.c:1318 src/workbook-control-gui.c:3342 #: src/workbook-control-gui.c:3997 msgid "Print preview" msgstr "Приказ пред штампу" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:182 src/GNOME_Gnumeric_Component.xml.h:7 msgid "Print the current file" msgstr "Одштампај текућу датотеку" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:183 src/workbook-control-gui.c:3994 msgid "Print the workbook" msgstr "Одштампај радну свеску" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:184 src/GNOME_Gnumeric_Component.xml.h:8 #: src/workbook-control-gui.c:3354 msgid "Proper_ties..." msgstr "Осо_бине..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:185 msgid "Quit the application" msgstr "Изађи из програма" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:186 msgid "Radio Button" msgstr "једноизборник, опционо дугме" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:187 msgid "Ranks and _Percentiles..." msgstr "Рангови и _проценти..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:188 src/workbook-control-gui.c:3809 msgid "Ranks, placements and percentiles" msgstr "Рангови, положаји и проценти" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:189 src/workbook-control-gui.c:3464 #: src/workbook-control-gui.c:3662 msgid "Re_name" msgstr "_Преименуј" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:190 src/workbook-control-gui.c:3527 msgid "Recalculate" msgstr "Прерачунај" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:191 src/workbook-control-gui.c:3528 msgid "Recalculate the spreadsheet" msgstr "Прерачунај табелу" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:192 src/workbook-object-toolbar.c:180 msgid "Rectangle" msgstr "правоугаоник" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:193 src/workbook-control-gui.c:4273 msgid "Redo the undone action" msgstr "Понови поништену радњу" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:194 src/workbook-control-gui.c:3812 msgid "Regression Analysis" msgstr "Регресивна анализа" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:195 src/workbook-control-gui.c:3881 msgid "Remove an outline group" msgstr "Уклони уоквирену групу" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:196 src/workbook-control-gui.c:3491 msgid "Remove selected cells, shifting others into their place" msgstr "Уклони означена поља, померајући остала у новостворени простор" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:197 src/workbook-control-gui.c:3465 #: src/workbook-control-gui.c:3663 msgid "Rename the current sheet" msgstr "Преименуј текућу табелу" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:198 src/workbook-format-toolbar.c:446 msgid "Right Align" msgstr "Десно поравнавање" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:199 src/workbook-format-toolbar.c:446 msgid "Right align" msgstr "Десно поравнавање" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:200 src/workbook-control-gui.c:3503 msgid "S_heet" msgstr "_Табела" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:201 src/workbook-control-gui.c:3615 msgid "S_pecial" msgstr "_Нарочито" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:202 src/workbook-control-gui.c:3988 msgid "Save" msgstr "Сачувај" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:203 msgid "Save _As..." msgstr "Сачувај _као..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:204 src/workbook-control-gui.c:3988 msgid "Save the current workbook" msgstr "Сачувај текућу радну свеску" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:205 msgid "Save the current workbook with a different name" msgstr "Сачувај текућу радну свеску под другим именом" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:206 src/workbook-control-gui.c:3858 msgid "Sce_narios" msgstr "Сц_енарији" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:207 src/workbook-object-toolbar.c:187 msgid "Scrollbar" msgstr "Трака за померање" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:208 src/workbook-control-gui.c:3515 msgid "Search and Replace..." msgstr "Тражи и Замени..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:209 src/GNOME_Gnumeric_Component.xml.h:10 #: src/workbook-control-gui.c:3510 msgid "Search for some text" msgstr "Тражи неки текст" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:210 src/workbook-control-gui.c:3516 msgid "Search for some text and replace it with something else" msgstr "Тражи неки текст и замени га са другим" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:211 src/workbook-control-gui.c:3509 msgid "Search..." msgstr "Тражи..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:212 src/workbook-control-gui.c:3404 msgid "Select Arra_y" msgstr "Иза_бери низ" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:213 src/workbook-control-gui.c:3389 msgid "Select _All" msgstr "Изабери _све" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:214 src/workbook-control-gui.c:3394 msgid "Select _Column" msgstr "Изабери _колону" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:215 src/workbook-control-gui.c:3409 msgid "Select _Depends" msgstr "Изабери _зависне" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:216 src/workbook-control-gui.c:3413 msgid "Select _Inputs" msgstr "Изабери _улазе" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:217 src/workbook-control-gui.c:3399 msgid "Select _Row" msgstr "Изабери _врсту" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:218 src/workbook-control-gui.c:3390 msgid "Select all cells in the spreadsheet" msgstr "Изабери сва поља у табели" # Ово је у вези са Show Depends; означава поља која позивају ово поље у нпр. некој формули # bug: #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:219 src/workbook-control-gui.c:3414 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell" msgstr "Означи сва поља која користи поље које се управо уређује" # Ово је у вези са Show Depends; означава поља која позивају ово поље у нпр. некој формули # bug: #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:220 src/workbook-control-gui.c:3410 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell" msgstr "Означи сва поља која зависе од поља које се управо уређује" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:221 src/workbook-control-gui.c:3405 msgid "Select an array of cells" msgstr "Означите низ поља" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:222 src/workbook-control-gui.c:3395 msgid "Select an entire column" msgstr "Означите једну целу колону" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:223 src/workbook-control-gui.c:3400 msgid "Select an entire row" msgstr "Означите једну целу врсту" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:224 src/workbook-control-gui.c:3351 msgid "Sen_d To..." msgstr "Поша_љи на..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:225 src/workbook-control-gui.c:3352 msgid "Send the current file via email" msgstr "Пошаљи текућу датотеку е-поштом" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:226 src/workbook-format-toolbar.c:469 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator" msgstr "Постави формат означених поља тако да укључује раздвојник хиљада" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:227 src/workbook-format-toolbar.c:463 msgid "Set the format of the selected cells to monetary" msgstr "Постави новчани облик за означена поља" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:228 src/workbook-format-toolbar.c:466 msgid "Set the format of the selected cells to percentage" msgstr "Постави да облик означених поља буде у процентима" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:229 src/GNOME_Gnumeric_Component.xml.h:11 #: src/workbook-control-gui.c:3339 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "Подеси подешавања странице за текући штампач" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:230 src/workbook-control-gui.c:3919 msgid "Show all filtered and hidden rows" msgstr "Прикажи све филтриране и скривене врсте" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:231 src/workbook-control-gui.c:3853 msgid "Si_mulation..." msgstr "Опо_нашање..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:232 src/workbook-object-toolbar.c:193 msgid "Slider" msgstr "Клизач" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:234 src/workbook-control-gui.c:4043 msgid "Sort Descending" msgstr "_Опадајући" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:235 src/workbook-control-gui.c:3931 msgid "Sort the selected region" msgstr "Послажи одабране ставке" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:236 src/workbook-control-gui.c:4041 msgid "" "Sort the selected region in ascending order based on the first column " "selected" msgstr "" "Поређај означену област у растућем поретку према првој означеној колони" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:237 src/workbook-control-gui.c:4044 msgid "" "Sort the selected region in descending order based on the first column " "selected" msgstr "" "Поређај означену област у опадајућем поретку према првој означеној колони" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:238 msgid "Spin Button" msgstr "Вртеће дугме" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:239 src/workbook-format-toolbar.c:457 msgid "Split" msgstr "Подели" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:240 src/workbook-format-toolbar.c:457 msgid "Split merged ranges of cells" msgstr "Растави спојене опсеге поља" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:241 src/workbook-control-gui.c:3864 msgid "Statistical Anal_ysis" msgstr "Статистичка анал_иза" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:242 src/workbook-control-gui.c:4033 #: src/workbook-control-gui.c:4830 src/workbook-view.c:540 msgid "Sum" msgstr "Сума" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:243 src/workbook-control-gui.c:4034 msgid "Sum into the current cell" msgstr "Образуј суму у текућем пољу" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:244 src/workbook-control-gui.c:3854 msgid "" "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out " "probable outputs and risks related to them" msgstr "" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:245 src/workbook-format-toolbar.c:469 msgid "Thousands Separator" msgstr "Раздвојник хиљада" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:246 src/workbook-control-gui.c:3687 msgid "Toggle whether or not to display column headers" msgstr "Да ли да приказује заглавље колоне" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:247 src/workbook-control-gui.c:3681 msgid "Toggle whether or not to display gridlines" msgstr "Да ли приказивати мрежу линија" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:248 src/workbook-control-gui.c:3888 msgid "Toggle whether or not to display outline groups" msgstr "Да ли се приказују уоквирене групе" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:249 src/workbook-control-gui.c:3693 msgid "Toggle whether or not to display row headers" msgstr "Да ли се приказују заглавља врста" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:250 src/workbook-control-gui.c:3675 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks" msgstr "Да ли приказивати нуле као празнине" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:251 src/workbook-control-gui.c:3900 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right" msgstr "Да ли да прикаже оквире колона на левој или десној страни" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:252 src/workbook-control-gui.c:3894 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom" msgstr "Да ли да прикаже оквире редова горе или доле" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:253 msgid "Two Factor Analysis of Variance" msgstr "Анализа варијансе са два фактора" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:254 src/workbook-control-gui.c:3818 msgid "Two _Means" msgstr "" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:255 src/workbook-control-gui.c:3875 msgid "Uncollapse an outline group" msgstr "" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:256 src/workbook-format-toolbar.c:429 msgid "Underline" msgstr "Подвучено" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:257 src/workbook-control-gui.c:4270 msgid "Undo the last action" msgstr "Опозови последњу радњу" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:258 src/workbook-control-gui.c:3767 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..." msgstr "" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:259 src/workbook-control-gui.c:3772 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..." msgstr "" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:260 src/workbook-control-gui.c:3938 msgid "Validate input with preset criteria" msgstr "Провера исправности под задатим мерилом" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:261 src/workbook-control-gui.c:3806 msgid "Various frequency tables" msgstr "Разне табеле учестаности" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:262 src/workbook-control-gui.c:3797 msgid "Various summary statistics" msgstr "Разна укупна статистика" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:263 src/workbook-control-gui.c:3728 msgid "View, delete and report different scenarios" msgstr "" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:264 src/workbook-control-gui.c:3542 #: src/workbook-control-gui.c:4276 msgid "Zoom the spreadsheet in or out" msgstr "Увећај или умањи приказ табеле" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:265 src/workbook-control-gui.c:3788 msgid "_ANOVA" msgstr "_ANOVA" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:266 msgid "_About" msgstr "_О програму" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:267 src/workbook-control-gui.c:3730 msgid "_Add..." msgstr "_Додај..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:268 src/workbook-control-gui.c:3371 msgid "_All" msgstr "_Све" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:269 src/workbook-control-gui.c:3452 msgid "_Append" msgstr "Допу_ни" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:270 src/workbook-control-gui.c:3837 msgid "_Auto Save..." msgstr "Чување до_кумената..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:271 src/workbook-control-gui.c:3624 #: src/workbook-control-gui.c:3643 msgid "_Auto fit selection" msgstr "_Аутоматски уклопи одабрано" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:272 src/workbook-control-gui.c:3718 msgid "_Autoformat..." msgstr "Ауто_матски форматирај..." #. Default invoke the format dialog #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:273 src/workbook-control-gui.c:3703 msgid "_Cells..." msgstr "_Поља..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:274 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:275 src/dialogs/anova-one.glade.h:13 #: src/dialogs/colrow.glade.h:2 src/dialogs/correlation.glade.h:9 #: src/dialogs/covariance.glade.h:9 src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:19 #: src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:11 #: src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:10 src/dialogs/histogram.glade.h:24 #: src/dialogs/moving-averages.glade.h:14 src/dialogs/rank.glade.h:12 #: src/dialogs/regression.glade.h:13 src/dialogs/sampling.glade.h:18 #: src/dialogs/shuffle.glade.h:5 src/workbook-control-gui.c:3584 msgid "_Columns" msgstr "_Колоне" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:276 src/workbook-control-gui.c:3946 msgid "_Consolidate..." msgstr "Учвршћив_ање..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:277 src/workbook-control-gui.c:3380 msgid "_Contents" msgstr "_Садржај" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:278 src/item-cursor.c:1021 #: src/sheet-control-gui.c:1488 msgid "_Copy" msgstr "_Умножи" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:279 src/workbook-control-gui.c:3790 msgid "_Correlation..." msgstr "_Корелација..." # Kako ovo moze biti jednina?????? # „Data“ и представља множину!! #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:280 src/dialogs/pivottable.glade.h:8 #: src/workbook-control-gui.c:3975 msgid "_Data" msgstr "По_даци" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:281 src/workbook-control-gui.c:3568 msgid "_Define..." msgstr "_Дефиниши..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:282 src/sheet-control-gui.c:1506 #: src/workbook-control-gui.c:3490 msgid "_Delete..." msgstr "_Уклони..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:283 src/workbook-control-gui.c:3796 msgid "_Descriptive Statistics..." msgstr "_Описна статистика..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:284 src/dialogs/sheet-order.glade.h:2 #: src/workbook-control-gui.c:3456 msgid "_Duplicate" msgstr "_Дупликат" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:285 src/GNOME_Gnumeric_Component.xml.h:15 msgid "_Edit" msgstr "_Уређивање" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:286 src/workbook-control-gui.c:3750 msgid "_Exponential Smoothing..." msgstr "_Експоненцијално углађивање..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:287 src/GNOME_Gnumeric_Component.xml.h:16 msgid "_File" msgstr "_Датотека" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:288 src/dialogs/cell-format.glade.h:96 #: src/workbook-control-gui.c:3507 msgid "_Fill" msgstr "_Испуни" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:289 src/workbook-control-gui.c:3936 msgid "_Filter" msgstr "_Филтер" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:290 src/workbook-control-gui.c:3374 msgid "_Formats" msgstr "_Формати" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:291 src/workbook-control-gui.c:3802 msgid "_Fourier Analysis..." msgstr "_Фуријеова анализа..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:292 src/workbook-control-gui.c:1531 #: src/workbook-control-gui.c:3544 msgid "_Freeze Panes" msgstr "_Замрзни панеле" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:293 src/workbook-control-gui.c:3604 msgid "_Function..." msgstr "_Функција..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:294 src/workbook-control-gui.c:3714 msgid "_Gnumeric..." msgstr "_Гнумерик..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:295 src/workbook-control-gui.c:3843 msgid "_Goal Seek..." msgstr "Тражењ_е резултата..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:296 src/workbook-control-gui.c:3521 msgid "_Goto cell..." msgstr "_Иди на поље..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:297 src/workbook-control-gui.c:3950 msgid "_Group and Outline" msgstr "_Групиши и одвој" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:298 src/workbook-control-gui.c:3877 msgid "_Group..." msgstr "_Групиши..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:299 src/GNOME_Gnumeric_Component.xml.h:17 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:300 src/sheet-control-gui.c:1531 #: src/sheet-control-gui.c:1539 src/workbook-control-gui.c:3627 #: src/workbook-control-gui.c:3646 msgid "_Hide" msgstr "_Сакриј" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:301 src/workbook-control-gui.c:3871 msgid "_Hide Detail" msgstr "С_клони детаље" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:302 src/workbook-control-gui.c:3805 msgid "_Histogram..." msgstr "_Хистограм..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:303 src/workbook-control-gui.c:3600 msgid "_Image..." msgstr "_Слика..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:304 src/dialogs/function-select.glade.h:6 #: src/workbook-control-gui.c:3448 src/workbook-control-gui.c:3972 msgid "_Insert" msgstr "Убацивањ_е" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:305 src/workbook-control-gui.c:3777 msgid "_Known Variances or Large Sample: Z-Test..." msgstr "_Познате варијансе или велики узорак: Z-Тест" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:306 src/workbook-control-gui.c:3442 #: src/workbook-control-gui.c:3659 msgid "_Manage Sheets..." msgstr "_Управљање табелама..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:307 src/workbook-control-gui.c:3424 msgid "_Merge..." msgstr "_Стапање..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:308 src/workbook-control-gui.c:3754 msgid "_Moving Average..." msgstr "Покр_етно усредњавање..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:309 src/workbook-control-gui.c:3608 msgid "_Name" msgstr "_Име" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:310 src/workbook-control-gui.c:3328 msgid "_New" msgstr "_Нова" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:311 src/workbook-control-gui.c:3538 msgid "_New View..." msgstr "_Нови поглед..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:312 msgid "_Object..." msgstr "_Објекат..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:313 src/workbook-control-gui.c:3738 msgid "_One Factor..." msgstr "Ј_едан фактор..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:314 msgid "_Open..." msgstr "_Отвори..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:315 src/workbook-control-gui.c:3763 msgid "_Paired Samples: T-Test..." msgstr "У_парени узорци: т-тест..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:316 src/sheet-control-gui.c:1490 msgid "_Paste" msgstr "У_баци" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:317 src/workbook-control-gui.c:3952 msgid "_PivotTable..." msgstr "Сред_ишна табела..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:318 src/workbook-control-gui.c:3828 msgid "_Plug-ins..." msgstr "_Додаци..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:319 src/GNOME_Gnumeric_Component.xml.h:19 msgid "_Print..." msgstr "_Штампај..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:320 msgid "_Quit" msgstr "И_зађи" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:321 src/workbook-control-gui.c:3433 msgid "_Random Generator..." msgstr "_Генератор случајних бројева..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:322 src/workbook-control-gui.c:1575 msgid "_Redo" msgstr "По_нови" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:323 src/workbook-control-gui.c:3811 msgid "_Regression..." msgstr "Ре_гресија..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:324 src/dialogs/autocorrect.glade.h:13 #: src/dialogs/pivottable.glade.h:12 src/workbook-control-gui.c:3460 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:325 src/dialogs/pivottable.glade.h:13 #: src/workbook-control-gui.c:3708 msgid "_Row" msgstr "_Врста" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:326 src/dialogs/anova-one.glade.h:20 #: src/dialogs/colrow.glade.h:3 src/dialogs/correlation.glade.h:16 #: src/dialogs/covariance.glade.h:16 src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:26 #: src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:19 #: src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:17 src/dialogs/histogram.glade.h:30 #: src/dialogs/moving-averages.glade.h:19 src/dialogs/rank.glade.h:19 #: src/dialogs/regression.glade.h:20 src/dialogs/sampling.glade.h:25 #: src/dialogs/shuffle.glade.h:6 src/workbook-control-gui.c:3587 msgid "_Rows" msgstr "_Редови" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:327 src/workbook-control-gui.c:3814 msgid "_Sampling..." msgstr "_Узорковање..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:328 msgid "_Save" msgstr "_Сачувај" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:329 src/workbook-control-gui.c:3505 msgid "_Select" msgstr "И_забери" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:330 src/workbook-control-gui.c:3430 msgid "_Series..." msgstr "_Редови..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:331 msgid "_Shaped Object" msgstr "_Обликовани објекат" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:332 src/workbook-control-gui.c:3590 #: src/workbook-control-gui.c:3709 msgid "_Sheet" msgstr "_Табела" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:333 src/workbook-control-gui.c:3918 msgid "_Show All" msgstr "_Прикажи све" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:334 src/workbook-control-gui.c:3874 msgid "_Show Detail" msgstr "_Прикажи детаље" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:335 src/workbook-control-gui.c:3847 msgid "_Solver..." msgstr "Систем за реша_вање..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:336 src/workbook-control-gui.c:3930 msgid "_Sort..." msgstr "_Поређај..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:337 src/workbook-control-gui.c:3652 msgid "_Standard Height" msgstr "_Стандардна висина" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:338 src/workbook-control-gui.c:3633 msgid "_Standard Width" msgstr "С_тандардна ширина" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:339 src/workbook-control-gui.c:3427 msgid "_Tabulate Dependency..." msgstr "" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:340 src/workbook-control-gui.c:3943 msgid "_Text to Columns..." msgstr "_Рашчлани текст..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:341 msgid "_Toolbars..." msgstr "_Основне алатке..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:342 src/workbook-control-gui.c:3974 msgid "_Tools" msgstr "_Алати" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:343 src/workbook-control-gui.c:3741 msgid "_Two Factor..." msgstr "Д_ва фактора..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:344 src/workbook-control-gui.c:3820 msgid "_Two Variances: FTest..." msgstr "_Две варијансе: фтест..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:345 src/workbook-control-gui.c:1574 msgid "_Undo" msgstr "_Опозови" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:346 src/workbook-control-gui.c:3880 msgid "_Ungroup..." msgstr "Рас_пусти..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:347 src/sheet-control-gui.c:1533 #: src/sheet-control-gui.c:1541 src/workbook-control-gui.c:3630 #: src/workbook-control-gui.c:3649 msgid "_Unhide" msgstr "_Откриј" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:348 src/workbook-control-gui.c:3937 msgid "_Validate..." msgstr "_Провера исправности..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:349 msgid "_View" msgstr "П_реглед" #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:350 src/workbook-control-gui.c:3727 msgid "_View..." msgstr "_Прегледај..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:351 src/workbook-control-gui.c:3621 msgid "_Width..." msgstr "_Ширина..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:352 src/workbook-control-gui.c:3711 msgid "_Workbook..." msgstr "_Радна свеска..." #: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:353 src/workbook-control-gui.c:3541 msgid "_Zoom..." msgstr "У_већај..." #: src/GNOME_Gnumeric_Component.xml.h:1 msgid "About the Gnumeric spreadsheet program" msgstr "Гнумерик табеларна израчунавања" #: src/GNOME_Gnumeric_Component.xml.h:2 msgid "C_lear Cells" msgstr "Оч_исти поља" #: src/GNOME_Gnumeric_Component.xml.h:3 msgid "Cu_t Cells" msgstr "И_сеци поља" #: src/GNOME_Gnumeric_Component.xml.h:5 msgid "Print Previe_w..." msgstr "Приказ пред шта_мпу..." #: src/GNOME_Gnumeric_Component.xml.h:9 msgid "Search Workbook" msgstr "Претражи радну свеску" #: src/GNOME_Gnumeric_Component.xml.h:12 msgid "View descriptive information" msgstr "Погледај описне информације" #: src/GNOME_Gnumeric_Component.xml.h:13 msgid "_About Gnumeric" msgstr "О п_рограму Гнумерик" #: src/GNOME_Gnumeric_Component.xml.h:14 msgid "_Copy Cells" msgstr "_Умножи поља" #: src/GNOME_Gnumeric_Component.xml.h:18 msgid "_Paste Cells" msgstr "_Убаци поља" #: src/clipboard.c:302 src/clipboard.c:314 src/clipboard.c:325 #: src/clipboard.c:333 msgid "Unable to paste" msgstr "Не може да убаци ставку са списка исечака" #: src/clipboard.c:303 msgid "Content can only be pasted by value or by link." msgstr "" #: src/clipboard.c:311 #, c-format msgid "" "destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n" "\n" "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size." msgstr "" #: src/clipboard.c:322 #, c-format msgid "" "destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n" "\n" "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size." msgstr "" #: src/clipboard.c:334 msgid "result passes the sheet boundary" msgstr "резултати прелазе оквире табеле" #: src/cmd-edit.c:301 #, c-format msgid "" "destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n" "\n" "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size." msgstr "" "Одредиште има различит облик (%dRx%dC) у односу на оригинал (%dRx%dC)\n" "\n" "Покушајте избором једног поља или једне области истог облика и величине." #: src/cmd-edit.c:307 msgid "Unable to paste into selection" msgstr "Не могу да убацим ставку са списка исечака у означени део" #: src/cmd-edit.c:388 #, c-format msgid "Shift rows %s" msgstr "Помери врсте %s" #: src/cmd-edit.c:389 #, c-format msgid "Shift row %s" msgstr "Помери врсту %s" #: src/cmd-edit.c:426 #, c-format msgid "Shift columns %s" msgstr "Помери колоне %s" #: src/cmd-edit.c:427 #, c-format msgid "Shift column %s" msgstr "Помери колону %s" #: src/command-context.c:89 #, c-format msgid "Would split array %s" msgstr "" #: src/command-context.c:92 msgid "Would split an array" msgstr "" #: src/commands.c:254 #, c-format msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing." msgstr "%s је закључана. Откључајте радну свеску како би омогућили промене." #: src/commands.c:255 #, c-format msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing." msgstr "%s је закључана. Откључајте табелу како би омогућили промене." #: src/commands.c:426 msgid "..." msgstr "..." #: src/commands.c:892 src/commands.c:991 src/commands.c:996 msgid "Set Text" msgstr "Постави текст" #: src/commands.c:916 #, c-format msgid "Typing \"%s%s\" in %s" msgstr "Куцали сте „%s%s“ у пољу %s" #: src/commands.c:1114 #, c-format msgid "Typing \"%s%s\"" msgstr "Куцали сте „%s%s“" #: src/commands.c:1237 src/commands.c:1242 src/sheet.c:3180 msgid "Delete Columns" msgstr "Уклони колоне" #: src/commands.c:1237 src/commands.c:1242 src/sheet.c:3298 msgid "Delete Rows" msgstr "Уклони врсте" #: src/commands.c:1392 #, c-format msgid "Inserting %d columns before %s" msgstr "Уметање %d колона пре %s" #: src/commands.c:1393 #, c-format msgid "Inserting %d column before %s" msgstr "Убацивање %d колона пре %s" #: src/commands.c:1408 #, c-format msgid "Inserting %d rows before %s" msgstr "Убацивање %d врста пре %s" #: src/commands.c:1409 #, c-format msgid "Inserting %d row before %s" msgstr "Убацивање %d врсте пре %s" #: src/commands.c:1420 #, c-format msgid "Deleting columns %s" msgstr "Брисање колона %s" #: src/commands.c:1421 #, c-format msgid "Deleting column %s" msgstr "Брисање колоне %s" #: src/commands.c:1431 #, c-format msgid "Deleting rows %s" msgstr "Брисање врста %s" #: src/commands.c:1432 #, c-format msgid "Deleting row %s" msgstr "Брисање врсте %s" #. Check for locked cells #: src/commands.c:1508 src/commands.c:1512 src/sheet.c:2794 msgid "Clear" msgstr "Очисти" #: src/commands.c:1584 msgid "contents" msgstr "садржај" #: src/commands.c:1586 msgid "formats" msgstr "формати" #: src/commands.c:1588 msgid "comments" msgstr "напомене" #: src/commands.c:1604 msgid "all" msgstr "све" #: src/commands.c:1611 #, c-format msgid "Clearing %s in %s" msgstr "Уклонили сте %s у пољу %s" #: src/commands.c:1684 msgid "Changing Format" msgstr "Мењање формата" #: src/commands.c:1811 #, c-format msgid "Changing format of %s" msgstr "Измена формата за %s" #: src/commands.c:1923 #, c-format msgid "Autofitting column %s" msgstr "Аутоматски уклопи колону %s" #: src/commands.c:1924 #, c-format msgid "Autofitting row %s" msgstr "Аутоматски уклапам врсту %s" #: src/commands.c:1927 #, c-format msgid "Setting width of column %s to %d pixels" msgstr "Постављам ширину колоне %s на %d тачака" #: src/commands.c:1929 #, c-format msgid "Setting height of row %s to %d pixels" msgstr "Постављам висину врсте %s на %d тачака" #: src/commands.c:1932 #, c-format msgid "Setting width of column %s to default" msgstr "Постављам ширину колоне %s на подразумевану вредност" #: src/commands.c:1935 #, c-format msgid "Setting height of row %s to default" msgstr "Постављам висину врсте %s на подразумевану вредност" #: src/commands.c:1939 src/commands.c:1940 #, c-format msgid "Autofitting columns %s" msgstr "Аутоматски уклапам колоне %s" #: src/commands.c:1943 #, c-format msgid "Setting width of columns %s to %d pixels" msgstr "Постављам ширину колона %s на %d тачака" #: src/commands.c:1945 #, c-format msgid "Setting height of rows %s to %d pixels" msgstr "Постављам видину врста %s на %d тачака" #: src/commands.c:1949 #, c-format msgid "Setting width of columns %s to default" msgstr "Постављам ширину колона %s на подразумевану вредност" #: src/commands.c:1951 #, c-format msgid "Setting height of rows %s to default" msgstr "Постављам висину врста %s на подразумевану вредност" #: src/commands.c:2018 src/dialogs/dialog-preferences.c:1504 msgid "Sorting" msgstr "Прављење поретка" #: src/commands.c:2038 #, c-format msgid "Sorting %s" msgstr "Прављење поретка за %s" #: src/commands.c:2170 msgid "Unhide columns" msgstr "Откриј колоне" #: src/commands.c:2170 msgid "Hide columns" msgstr "Сакриј колоне" #: src/commands.c:2171 msgid "Unhide rows" msgstr "Откриј врсте" #: src/commands.c:2171 msgid "Hide rows" msgstr "Сакриј врсте" #: src/commands.c:2254 msgid "Expand columns" msgstr "Отвори колоне" #: src/commands.c:2254 msgid "Collapse columns" msgstr "Скупи колоне" #: src/commands.c:2255 msgid "Expand rows" msgstr "Отвори врсте" #: src/commands.c:2255 msgid "Collapse rows" msgstr "Скупи врсте" #: src/commands.c:2282 #, c-format msgid "Show column outline %d" msgstr "" #: src/commands.c:2282 #, c-format msgid "Show row outline %d" msgstr "" #: src/commands.c:2347 msgid "Those columns are already grouped" msgstr "Те колоне су већ груписане" #: src/commands.c:2348 msgid "Those rows are already grouped" msgstr "Те врсте су већ груписане" #: src/commands.c:2371 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them" msgstr "Те колоне нису груписане, тако да их не можете распустити" #: src/commands.c:2372 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them" msgstr "Те врсте нису груписане тако да их не можете распустити" #: src/commands.c:2386 #, c-format msgid "Group columns %s" msgstr "Групиши колоне %s" #: src/commands.c:2386 #, c-format msgid "Ungroup columns %s" msgstr "Распусти колоне %s" #: src/commands.c:2388 #, c-format msgid "Group rows %d:%d" msgstr "Групиши врсте %d:%d" #: src/commands.c:2388 #, c-format msgid "Ungroup rows %d:%d" msgstr "Распусти врсте %d:%d" #: src/commands.c:2622 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Премештање %s" #: src/commands.c:2631 src/commands.c:2842 msgid "is beyond sheet boundaries" msgstr "је иза оквира табеле" #. FIXME? #: src/commands.c:2786 #, c-format msgid "Pasting into %s" msgstr "Убацујем у %s" #. Check arrays or merged regions in src or target regions #: src/commands.c:3019 src/commands.c:3020 src/workbook-control-gui.c:2339 msgid "Autofill" msgstr "самодопуњавање, самопуњење" #. Changed in initial redo. #: src/commands.c:3043 #, c-format msgid "Autofilling %s" msgstr "Аутоматска допуна за %s" #: src/commands.c:3193 #, c-format msgid "Autoformatting %s" msgstr "Аутоматско форматирање за %s" #: src/commands.c:3303 #, c-format msgid "Unmerging %s" msgstr "Раздвајам %s" #: src/commands.c:3441 #, c-format msgid "Merging %s" msgstr "Стапање %s" #. Corrected below. #: src/commands.c:3823 src/dialogs/search-replace.glade.h:24 msgid "Search and Replace" msgstr "Тражи и Замени" #: src/commands.c:3920 #, c-format msgid "Setting default width of columns to %.2fpts" msgstr "Постави подразумевану ширину колона на %.2fpts" #: src/commands.c:3921 #, c-format msgid "Setting default height of rows to %.2fpts" msgstr "Постави подразумевану висину врста на %.2fpts" #: src/commands.c:4038 #, c-format msgid "Zoom %s to %.0f%%" msgstr "Увећање %s на %.0f%%" #: src/commands.c:4108 msgid "Insert object" msgstr "Убаци објекат" #: src/commands.c:4167 msgid "Delete object" msgstr "Уклони објекат" #: src/commands.c:4248 msgid "Resize object" msgstr "Промени величину објекта" #: src/commands.c:4248 msgid "Move object" msgstr "Премести објекат" #: src/commands.c:4809 msgid "Reordering Sheets" msgstr "Преслагање табела" #: src/commands.c:4812 msgid "Renaming Sheets" msgstr "Преименује табеле" # bug: plural-forms #: src/commands.c:4815 #, c-format msgid "Appending %i Sheets" msgstr "Допуњава са %i табела" #: src/commands.c:4819 msgid "Changing Tab Colors" msgstr "Мењање боје језичка" #: src/commands.c:4822 msgid "Changing Sheet Protection" msgstr "Промена заштите табеле" #: src/commands.c:4825 msgid "Delete sheets" msgstr "Уклони табеле" #: src/commands.c:4828 msgid "Delete a sheet" msgstr "Уклони табелу" #: src/commands.c:4831 msgid "Reorganizing Sheets" msgstr "Преуреди табеле" #: src/commands.c:4981 #, c-format msgid "Clearing comment of %s" msgstr "Уклањање напомене за %s" #: src/commands.c:4982 #, c-format msgid "Setting comment of %s" msgstr "Постављање напомене за %s" #: src/commands.c:5362 #, c-format msgid "Merging data into %s" msgstr "Стапам податке у %s" #: src/commands.c:5464 msgid "Changing summary info" msgstr "Мењам укупни извештај" #: src/commands.c:5555 msgid "Raise object" msgstr "Подигни објекат" #: src/commands.c:5558 msgid "Lower object" msgstr "Спусти објекат" #: src/commands.c:5561 msgid "Raise object to top" msgstr "Подигни објекат на врх" #: src/commands.c:5564 msgid "Lower object to bottom" msgstr "Спусти објекат на дно" #: src/commands.c:5679 #, c-format msgid "Page Setup For %s" msgstr "Подешавање стране за %s" #: src/commands.c:5681 msgid "Page Setup For All Sheets" msgstr "Подешавање стране за све табеле" #: src/commands.c:5797 msgid "has a circular reference" msgstr "има кружно упућивање" #: src/commands.c:5820 #, c-format msgid "Define Name %s" msgstr "Дефиниши назив %s" #: src/commands.c:5823 #, c-format msgid "Update Name %s" msgstr "Освежи назив %s" #: src/commands.c:5887 msgid "Add scenario" msgstr "Додај сценарио" #: src/commands.c:5962 msgid "Scenario Show" msgstr "" #: src/commands.c:6026 msgid "Shuffle Data" msgstr "Измешај податке" #. FIXME? #: src/commands.c:6137 #, c-format msgid "Text (%s) to Columns (%s)" msgstr "Текст (%s) у колоне (%s)" #. Fill in the header titles. #: src/commands.c:6284 src/dialogs/solver.glade.h:24 #: src/tools/solver/reports-write.c:195 src/tools/solver/reports-write.c:356 #: src/tools/solver/reports-write.c:486 src/tools/solver/reports-write.c:747 #: src/tools/solver/reports-write.c:910 src/tools/solver/reports-write.c:961 msgid "Solver" msgstr "Систем за решавање" #: src/commands.c:6371 #, c-format msgid "Goal Seek (%s)" msgstr "Тражење вредности (%s)" #: src/commands.c:6513 #, c-format msgid "Duplicating %s" msgstr "Удвостручава %s" #: src/commands.c:6593 msgid "Tabulating Dependencies" msgstr "Табеларне зависности" #: src/commands.c:6669 msgid "Reconfigure Graph" msgstr "Преподеси график" #: src/consolidate.c:773 #, c-format msgid "Consolidating to (%s)" msgstr "Учвршћује на (%s)" #: src/consolidate.c:812 src/consolidate.c:815 msgid "Data Consolidation" msgstr "Учвршћивање података" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-axis-prefs.glade.h:1 msgid "Major Ticks:" msgstr "Главне цртице:" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-axis-prefs.glade.h:2 msgid "Minor Ticks:" msgstr "Споредне цртице:" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-axis-prefs.glade.h:3 msgid "I_nside" msgstr "_Унутар" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-axis-prefs.glade.h:4 msgid "O_utside" msgstr "Сп_оља" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-axis-prefs.glade.h:5 #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-axis.c:512 msgid "_Cross" msgstr "_Крст" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-axis-prefs.glade.h:6 msgid "_High" msgstr "_Високо" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-axis-prefs.glade.h:7 msgid "_Inside" msgstr "_Унутар" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-axis-prefs.glade.h:8 msgid "_Invert" msgstr "О_брни" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-axis-prefs.glade.h:9 msgid "_Low" msgstr "_Ниско" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-axis-prefs.glade.h:10 msgid "_Map:" msgstr "_Мапа:" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-axis-prefs.glade.h:11 msgid "_Outside" msgstr "Сп_оља" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-axis-prefs.glade.h:12 msgid "_Show Labels" msgstr "П_рикажи ознаке" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-axis.c:508 #: src/dialogs/solver.glade.h:14 msgid "M_in" msgstr "_Минимално" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-axis.c:509 msgid "M_ax" msgstr "М_аксимално" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-axis.c:510 msgid "Ma_jor Ticks" msgstr "Гла_вне цртице" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-axis.c:511 msgid "Mi_nor Ticks" msgstr "Сп_оредне цртице" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-axis.c:581 msgid "Bounds" msgstr "Ограничења" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-axis.c:586 msgid "Details" msgstr "Детаљи" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-chart.c:183 msgid "Legend" msgstr "Легенда" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-chart.c:186 #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-graph.c:157 #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-legend.c:166 msgid "Title" msgstr "Наслов" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-chart.c:189 msgid "Grid" msgstr "Мрежа" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-chart.c:192 msgid "X-Axis" msgstr "X оса" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-chart.c:196 msgid "Y-Axis" msgstr "Y оса" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-chart.c:200 msgid "Z-Axis" msgstr "Z оса" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-chart.c:204 msgid "Plot" msgstr "Исцртај" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-control-foocanvas.c:246 msgid "H" msgstr "H" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-control-foocanvas.c:246 msgid "Height" msgstr "Висина" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-control-foocanvas.c:249 msgid "W" msgstr "W" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-control-foocanvas.c:249 msgid "Width" msgstr "Ширина" #. default #. Cheat and assign a name here, graphs will not have parents until we #. * support graphs in graphs #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-graph.c:115 #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-graph.c:212 msgid "Graph" msgstr "График" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-graph.c:154 msgid "Chart" msgstr "Графикон" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-guru.c:1058 msgid "Step 1 of 2: Select Chart Type" msgstr "Корак 1 од 2: Изаберите тип графикона" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-guru.c:1066 msgid "Step 2 of 2: Customize Chart" msgstr "Корак 2 од 2: Прилагодите графикон" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-guru.c:1071 msgid "Customize Chart" msgstr "Прилагодите графикон" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-guru.c:1166 msgid "_Plot Type" msgstr "Врста и_сцртавања" #. Set up sample button #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-guru.c:1256 msgid "" "Show\n" "Sample" msgstr "" "Прикажи\n" "Узорак" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-guru.c:1265 #: src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:712 #: src/dialogs/dialog-preferences.c:558 src/dialogs/function-select.glade.h:2 msgid "Description" msgstr "Опис" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-guru.glade.h:1 msgid "GNOME Office Graph" msgstr "Графикони Гномове канцеларије" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-guru.glade.h:2 #: src/dialogs/autocorrect.glade.h:12 src/dialogs/names.glade.h:6 #: src/dialogs/solver.glade.h:26 msgid "_Add" msgstr "_Додај" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-guru.glade.h:3 #: src/dialogs/autoformat.glade.h:20 src/dialogs/cell-format.glade.h:95 msgid "_Bottom" msgstr "_Дно" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-guru.glade.h:4 msgid "_Decrease" msgstr "У_мањи" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-guru.glade.h:5 #: src/dialogs/names.glade.h:7 src/dialogs/solver.glade.h:30 msgid "_Delete" msgstr "_Уклони" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-guru.glade.h:6 msgid "_Increase" msgstr "У_већај" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-guru.glade.h:7 msgid "_Order" msgstr "П_оредак" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-guru.glade.h:8 #: src/dialogs/autoformat.glade.h:24 msgid "_Top" msgstr "_Врх" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-label.c:107 msgid "_Text:" msgstr "_Текст:" # Kako ovo moze biti jednina?????? — и није множина #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-label.c:113 #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-series.c:133 #: src/dialogs/dialog-stf.glade.h:15 msgid "Data" msgstr "Подаци" # steam engine је парна машина, а шта је ово? #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-plot-engine.c:52 msgid "Plot Engine" msgstr "Систем за исцртавање" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-plot-engine.c:230 msgid "Plot Type" msgstr "Врста исцртавања" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-plot-engine.c:312 msgid "Chart Theme" msgstr "Мотив графика" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-plot.c:182 msgid "Series" msgstr "Редови" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style-prefs.glade.h:1 msgid "2 Color" msgstr "2 боје" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style-prefs.glade.h:2 msgid "Fill" msgstr "Испуни" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style-prefs.glade.h:3 #: src/dialogs/cell-format.glade.h:17 msgid "Line" msgstr "Линија" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style-prefs.glade.h:4 msgid "Marker" msgstr "Обележивач" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style-prefs.glade.h:5 msgid "Outline" msgstr "Издвојено" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style-prefs.glade.h:6 msgid "Brightness" msgstr "Осветљење" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style-prefs.glade.h:7 msgid "C_olor:" msgstr "Б_оја:" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style-prefs.glade.h:8 msgid "Fill from start color to a darker/lighter version of that color" msgstr "" "Испуни од почетне боје до тамније/светлије нијансе те боје завршне боје" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style-prefs.glade.h:9 msgid "Fill from start color to end color" msgstr "Испуни од почетне боје до завршне боје" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style-prefs.glade.h:10 msgid "Gradient" msgstr "Нијанса" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style-prefs.glade.h:11 msgid "Image" msgstr "Слика" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style-prefs.glade.h:12 #: src/dialogs/cell-format.glade.h:60 src/dialogs/dialog-cell-format.c:85 #: src/dialogs/dialog-paste-special.c:54 src/tools/solver/reports-write.c:722 msgid "None" msgstr "Ништа" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style-prefs.glade.h:13 #: src/dialogs/dialog-cell-format.c:2293 msgid "Pattern" msgstr "Образац" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style-prefs.glade.h:14 msgid "Si_ze:" msgstr "Ве_личина:" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style-prefs.glade.h:15 msgid "T_ype:" msgstr "Вр_ста:" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style-prefs.glade.h:16 msgid "_Background:" msgstr "_Позадина:" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style-prefs.glade.h:17 msgid "_Direction:" msgstr "П_равац:" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style-prefs.glade.h:18 msgid "_End:" msgstr "_Крај:" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style-prefs.glade.h:19 msgid "_Fill color:" msgstr "Боја за поп_уњавање:" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style-prefs.glade.h:20 msgid "_Fit:" msgstr "Уклоп_и:" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style-prefs.glade.h:21 msgid "_Foreground:" msgstr "_Боја:" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style-prefs.glade.h:22 msgid "_Outline color:" msgstr "Боја _издвојеног:" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style-prefs.glade.h:23 msgid "_Pattern:" msgstr "Об_разац:" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style-prefs.glade.h:24 msgid "_Select..." msgstr "И_забери..." #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style-prefs.glade.h:25 msgid "_Shape:" msgstr "_Облик:" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style-prefs.glade.h:26 msgid "_Size:" msgstr "_Величина:" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style-prefs.glade.h:27 msgid "_Start:" msgstr "П_очни:" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style-prefs.glade.h:28 #: src/dialogs/solver.glade.h:42 msgid "_Type:" msgstr "Вр_ста:" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style-prefs.glade.h:29 msgid "_brighter" msgstr "_светлије" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style-prefs.glade.h:30 msgid "_darker" msgstr "_тамније" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style-prefs.glade.h:31 msgid "pts" msgstr "штампарских тачака" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style-prefs.glade.h:32 msgid "stretched" msgstr "развучено" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style-prefs.glade.h:33 msgid "wallpaper" msgstr "позадинска слика" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style.c:180 #: src/widgets/preview-file-selection.c:167 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style.c:579 #: src/workbook-control-gui.c:3139 msgid "Select an image" msgstr "Изаберите слику" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-style.c:985 #: src/dialogs/pivottable.glade.h:4 msgid "Style" msgstr "Стил" #. TODO : have a look at apple's themes #. An MS Excel-ish theme #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-theme.c:382 #: src/dialogs/dialog-sheet-order.c:957 src/dialogs/dialog-sheet-order.c:970 msgid "Default" msgstr "Подразумевано" #. Guppi #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/gog-theme.c:437 msgid "Guppi" msgstr "Гупи" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:277 #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/gog-pie.c:190 #: src/dialogs/consolidate.glade.h:12 msgid "Labels" msgstr "Ознаке" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:279 #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/gog-pie.c:192 #: src/dialogs/consolidate.glade.h:27 msgid "Values" msgstr "Вредности" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.glade.h:2 #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.glade.h:2 #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.glade.h:2 #: src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:2 src/tools/analysis-tools.c:3968 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.glade.h:3 msgid "How far the bars/cols overlap as a percentage of the width" msgstr "Колико се траке/колоне преклапају као постотак ширине" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.glade.h:4 msgid "Separation between groups as a percentage of bar/col width" msgstr "Размак међу групама као постотак ширине траке/колоне" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.glade.h:5 msgid "_Gap:" msgstr "_Празнина:" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.glade.h:6 msgid "_Overlap:" msgstr "Пре_клапање:" #. xgettext : the base for how to name bar/col plot objects #. * eg The 2nd bar/col plot in a chart will be called #. * PlotBarCol2 #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:95 msgid "PlotBarCol" msgstr "ТракаКолона" #. xgettext : the base for how to name bar/col plot objects #. * eg The 2nd line plot in a chart will be called #. * PlotLine2 #. #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/gog-line.c:87 msgid "PlotLine" msgstr "ЦртанаЛинија" #. xgettext : the base for how to name bar/col plot objects #. * eg The 2nd line plot in a chart will be called #. * PlotArea2 #. #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/gog-line.c:200 msgid "PlotArea" msgstr "ЦртанаПоврш" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:1 msgid "3D Adjacent Bars" msgstr "3Д суседне водоравне линије" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:2 msgid "3D Adjacent Columns" msgstr "3Д суседне усправне колоне" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:3 msgid "3D Percentage Bars" msgstr "3Д водоравне линије са процентима" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:4 msgid "3D Percentage Columns" msgstr "3Д усправне колоне са процентима" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:5 msgid "3D Stacked Bars" msgstr "3D наређане траке" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:6 msgid "3D Stacked Columns" msgstr "3D наређане колоне" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:7 msgid "Adjacent Bars" msgstr "Суседне водоравне линије" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:8 msgid "Adjacent Columns" msgstr "Суседне усправне колоне" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:9 msgid "Adjacent horizontal 3D bars grouped by major and minor categories." msgstr "" "Суседне водоравне 3D траке груписане према главним и споредним категоријама." #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:10 msgid "Adjacent horizontal bars grouped by major and minor categories." msgstr "" "Суседне водоравне траке груписане према главним и споредним категоријама." #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:11 msgid "Adjacent vertical 3D columns grouped by major and minor categories." msgstr "" "Суседне усправне 3D колоне груписане према главним и споредним категоријама." #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:12 msgid "Adjacent vertical columns grouped by major and minor categories." msgstr "" "Суседне усправне колоне груписане према главним и споредним категоријама." #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:13 #: src/func.c:679 msgid "Area" msgstr "Област" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:14 msgid "Area plot." msgstr "Цртање области." #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:15 msgid "Areas" msgstr "Области" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:16 msgid "Bar" msgstr "Трака" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:17 msgid "Column" msgstr "Колона" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:19 msgid "Line plot." msgstr "Цртање линије." #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:20 msgid "Lines" msgstr "Линије" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:21 msgid "" "Minor categories stacked as percentages of the minor total, in 3D horizontal " "bars, grouped by major category." msgstr "" "Споредне категорије наређене према проценту укупног споредног, у водоравним " "3D тракама, груписане према главној категорији." #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:22 msgid "" "Minor categories stacked as percentages of the minor total, in 3D vertical " "bars, grouped by major category." msgstr "" "Споредне категорије наређене према проценту укупног споредног, у усправним " "3D тракама, груписане према главној категорији." #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:23 msgid "" "Minor categories stacked as percentages of the minor total, in horizontal " "bars, grouped by major category." msgstr "" "Споредне категорије наређене према проценту укупног споредног, у водоравним " "тракама, груписане према главној категорији." #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:24 msgid "" "Minor categories stacked as percentages of the minor total, in vertical " "columns, grouped by major category." msgstr "" "Споредне категорије наређене према проценту укупног споредног, у усправним " "тракама, груписане према главној категорији." #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:25 msgid "" "Minor categories stacked in horizontal 3D bars, grouped by major category." msgstr "" "Споредне категорије наређене у водоравним 3D тракама, груписане према " "главној категорији." #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:26 msgid "Minor categories stacked in horizontal bars grouped by major category." msgstr "" "Споредне категорије наређене у водоравним тракама, груписане према главној " "категорији." #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:27 msgid "" "Minor categories stacked in vertical 3D columns, grouped by major category." msgstr "" "Споредне категорије наређене у усправним 3D тракама, груписане према главној " "категорији." #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:28 msgid "Minor categories stacked in vertical columns grouped by major category." msgstr "" "Споредне категорије наређене у усправним тракама, груписане према главној " "категорији." #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:29 msgid "Percentage Areas" msgstr "Области са процентима" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:30 msgid "Percentage Bars" msgstr "Траке са процентима" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:31 msgid "Percentage Columns" msgstr "Колоне са процентима" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:32 msgid "Percentage Lines" msgstr "Линије са процентима" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:33 msgid "Percentage area plot." msgstr "Област за цртање процената." #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:34 msgid "Percentage line plot." msgstr "Линија за цртање процената." #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:35 msgid "Stacked Areas" msgstr "Наређане области" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:36 msgid "Stacked Bars" msgstr "Наређане траке" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:37 msgid "Stacked Columns" msgstr "Наређане колоне" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:38 msgid "Stacked Lines" msgstr "Наређане линије" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:39 msgid "Stacked area plot." msgstr "Цртање наређаних области." #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:40 msgid "Stacked line plot." msgstr "Цртање наређаних линија." #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:41 msgid "Unmarked Lines" msgstr "Неозначене линије" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:42 msgid "Unmarked Percentage Lines" msgstr "Неозначене линије са процентима" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:43 msgid "Unmarked Stacked Lines" msgstr "Неозначене наређане линије" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:1 msgid "1.5d Charts" msgstr "1,5D графикони" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:2 msgid "Area plotting engine" msgstr "Систем за исцртавање области" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:3 msgid "Bar/Col plotting engine" msgstr "Систем за исцртавање трака/колона" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:4 msgid "Default 1.5d plot types" msgstr "Подразумеване врсте 1,5D исцртавања" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:5 msgid "Line plotting engine" msgstr "Систем за исцртавање линија" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:6 msgid "Line, Area, Bar and Column charts" msgstr "Графикони помоћу линија, области, трака и колона" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.glade.h:3 #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.glade.h:4 msgid "Degrees counter clockwise from 3 O'Clock" msgstr "Степени у супротном смеру од казаљке на часовнику од 3 часа" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.glade.h:4 #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.glade.h:5 msgid "Slices start _at:" msgstr "Парчад почињу на:" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.glade.h:5 #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.glade.h:6 msgid "" "The default amount each slice is separated from the center measured as a " "percentage of the radius of the pie" msgstr "" "Подразумевана вредност за коју је свако парче одвојено од средишта мерено у " "процентима полупречника пите" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.glade.h:6 #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.glade.h:7 msgid "_Slice Separation:" msgstr "Одв_ајање делова:" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.glade.h:7 #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.glade.h:8 msgid "_Vary colors by slice" msgstr "_Мењај боје по парчету:" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.glade.h:8 #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.glade.h:9 #: src/dialogs/cell-format.glade.h:107 msgid "degrees" msgstr "степени" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/gog-pie.c:103 msgid "PlotPie" msgstr "ЦртанаПита" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/gog-pie.c:263 msgid "PlotRing" msgstr "ЦртаниПрстен" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.glade.h:3 msgid "Cen_ter size:" msgstr "Величина _средишта:" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:1 msgid "3D Pie" msgstr "3Д пита" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:2 msgid "3D Split Pie" msgstr "Подељена 3Д пита" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:3 msgid "" "Major totals as percentages with each wedge subdivided into secondary pies." msgstr "" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:4 msgid "" "Major totals as percentages with each wedge subdivided into secondary " "stacked bars." msgstr "" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:5 msgid "Multi-Pie" msgstr "Више пита" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:6 msgid "Multi-pie-bars" msgstr "" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:7 msgid "" "Percentage of each contributor displayed in ring for each serie with wedges " "of the last ring split apart." msgstr "" "Проценат сваког учесника приказан у прстену за сваки ред са издвојеним " "ивицама последњег прстена." #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:8 msgid "Percentage of each contributor displayed in ring for each serie." msgstr "Проценат сваког учесника приказан у прстену за сваки ред." #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:9 msgid "Percentage of each contributor in 3D pie." msgstr "Проценат сваког учесника у 3Д пити." #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:10 msgid "Percentage of each contributor with 3D wedges split apart." msgstr "Проценат сваког учесника са издвојеним 3Д ивицама." #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:11 msgid "Percentage of each contributor with wedges split apart." msgstr "Проценат сваког учесника са издвојеним ивицама." #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:12 msgid "Percentage of each contributor." msgstr "Проценат сваког учесника." #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:13 msgid "Pie" msgstr "Пита" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:14 msgid "Ring" msgstr "Прстен" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:15 msgid "Split Pie" msgstr "Подели питу" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:16 msgid "Split Ring" msgstr "Подели прстен" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:1 msgid "Default pie types" msgstr "Подразумеване врсте „пите“" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:2 msgid "Pie Charts" msgstr "Пита графици" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:3 msgid "Pie charts" msgstr "Пите" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:4 msgid "Pie plotting engine" msgstr "Систем за исцртавање пита" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:5 msgid "Ring plotting engine" msgstr "Систем за исцртавање прстена" #. xgettext : the base for how to name scatter plot objects #. * eg The 2nd plot in a chart will be called #. * PlotXY2 #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_xy/gog-xy.c:62 msgid "PlotXY" msgstr "ЦртежXY" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_xy/gog-xy.c:230 msgid "X" msgstr "X" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_xy/gog-xy.c:232 msgid "Y" msgstr "Y" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:1 msgid "Bubble" msgstr "Мехур" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:2 msgid "" "Linearly interpolate between multi-dimensional points,with markers at each " "point." msgstr "" "Линеарно интерполирај између вишедимензионих тачака, са обележивачима у " "свакој тачки." #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:3 msgid "Linearly interpolate between multi-dimensional points." msgstr "Линеарно интерполирај између вишедимензионих тачака." #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:4 msgid "Markers at each point." msgstr "Обележивачи у свакој тачки." #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:5 msgid "Plot X, Y and bubble size." msgstr "Исцртај X, Y и величину мехура." #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:6 msgid "XY" msgstr "XY" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:7 msgid "XY Lines" msgstr "XY линије" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:8 msgid "XY Points" msgstr "XY тачке" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:1 msgid "2D Scatter charts" msgstr "Разбацани 2Д графикони" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:2 msgid "2D scatter plotting engine" msgstr "Систем за исцртавање разбацаних 2Д графикона" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:3 msgid "Stock Scatter plot types" msgstr "Укључене врсте разбацаног исцртавања" #: src/cut-n-paste-code/goffice/graph/plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:4 msgid "XY Charts" msgstr "XY графикони" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-marker.c:222 msgid "none" msgstr "ништа" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-marker.c:223 msgid "square" msgstr "квадрат" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-marker.c:224 msgid "diamond" msgstr "ромб" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-marker.c:225 msgid "triangle down" msgstr "троугао доле" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-marker.c:226 msgid "triangle up" msgstr "троугао горе" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-marker.c:227 msgid "triangle right" msgstr "троугао десно" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-marker.c:228 msgid "triangle left" msgstr "троугао лево" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-marker.c:229 msgid "circle" msgstr "круг" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-marker.c:231 msgid "cross" msgstr "крст" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-marker.c:232 msgid "asterisk" msgstr "звездица" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-marker.c:233 msgid "bar" msgstr "трака" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-marker.c:234 msgid "half bar" msgstr "полутрака" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-marker.c:235 msgid "butterfly" msgstr "лептир" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-marker.c:236 msgid "hourglass" msgstr "часовник" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-pattern.c:193 #: src/dialogs/cell-format.glade.h:71 msgid "Solid" msgstr "Пун" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-pattern.c:194 #: src/dialogs/cell-format.glade.h:12 #, no-c-format msgid "75% Grey" msgstr "75% сиво" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-pattern.c:195 #: src/dialogs/cell-format.glade.h:8 #, no-c-format msgid "50% Grey" msgstr "50% сиво" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-pattern.c:196 #: src/dialogs/cell-format.glade.h:6 #, no-c-format msgid "25% Grey" msgstr "25% сиво" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-pattern.c:197 #: src/dialogs/cell-format.glade.h:4 #, no-c-format msgid "12.5% Grey" msgstr "12.5% сиво" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-pattern.c:198 #: src/dialogs/cell-format.glade.h:10 #, no-c-format msgid "6.25% Grey" msgstr "6.25% сиво" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-pattern.c:199 #: src/dialogs/cell-format.glade.h:47 msgid "Horizontal Stripe" msgstr "Хоризонтална пруга" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-pattern.c:200 #: src/dialogs/cell-format.glade.h:92 msgid "Vertical Stripe" msgstr "Усправна пруга" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-pattern.c:201 #: src/dialogs/cell-format.glade.h:66 msgid "Reverse Diagonal Stripe" msgstr "Обрнута дијагонална пруга" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-pattern.c:202 #: src/dialogs/cell-format.glade.h:42 msgid "Diagonal Stripe" msgstr "Дијагонална пруга" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-pattern.c:203 #: src/dialogs/cell-format.glade.h:41 msgid "Diagonal Crosshatch" msgstr "Дијагонални нишан" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-pattern.c:204 #: src/dialogs/cell-format.glade.h:80 msgid "Thick Diagonal Crosshatch" msgstr "Дебели дијагонални нишан" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-pattern.c:205 #: src/dialogs/cell-format.glade.h:84 msgid "Thin Horizontal Stripe" msgstr "Танка хоризонтална пруга" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-pattern.c:206 #: src/dialogs/cell-format.glade.h:86 msgid "Thin Vertical Stripe" msgstr "Танка усправна пруга" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-pattern.c:207 #: src/dialogs/cell-format.glade.h:85 msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe" msgstr "Танка обрнута дијагонална пруга" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-pattern.c:208 #: src/dialogs/cell-format.glade.h:82 msgid "Thin Diagonal Stripe" msgstr "Танка дијагонална пруга" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-pattern.c:209 #: src/dialogs/cell-format.glade.h:83 msgid "Thin Horizontal Crosshatch" msgstr "Танки хоризонтални нишан" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-pattern.c:210 #: src/dialogs/cell-format.glade.h:81 msgid "Thin Diagonal Crosshatch" msgstr "Танки дијагонални нишан" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-pattern.c:211 #: src/dialogs/cell-format.glade.h:44 msgid "Foreground Solid" msgstr "Боја исцртавања" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-pattern.c:212 #: src/dialogs/cell-format.glade.h:70 msgid "Small Circles" msgstr "Мали кругови" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-pattern.c:213 #: src/dialogs/cell-format.glade.h:68 msgid "Semi Circles" msgstr "Полу кругови" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-pattern.c:214 #: src/dialogs/cell-format.glade.h:79 msgid "Thatch" msgstr "" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-pattern.c:215 #: src/dialogs/cell-format.glade.h:57 msgid "Large Circles" msgstr "Велики кругови" #: src/cut-n-paste-code/goffice/utils/go-pattern.c:216 #: src/dialogs/cell-format.glade.h:32 msgid "Bricks" msgstr "Цигле" #: src/dates.c:16 msgid "*Sun" msgstr "*Нед" #: src/dates.c:17 msgid "*Mon" msgstr "*Пон" #: src/dates.c:18 msgid "*Tue" msgstr "*Уто" #: src/dates.c:19 msgid "*Wed" msgstr "*Сре" #: src/dates.c:20 msgid "*Thu" msgstr "*Чет" #: src/dates.c:21 msgid "*Fri" msgstr "*Пет" #: src/dates.c:22 msgid "*Sat" msgstr "*Суб" #: src/dates.c:28 msgid "Sunday" msgstr "Недеља" #: src/dates.c:29 msgid "Monday" msgstr "Понедељак" #: src/dates.c:30 msgid "Tuesday" msgstr "Уторак" #: src/dates.c:31 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" #: src/dates.c:32 msgid "Thursday" msgstr "Четвртак" #: src/dates.c:33 msgid "Friday" msgstr "Петак" #: src/dates.c:34 msgid "Saturday" msgstr "Субота" #: src/dates.c:40 msgid "*Jan" msgstr "*Јан" #: src/dates.c:41 msgid "*Feb" msgstr "*Феб" #: src/dates.c:42 msgid "*Mar" msgstr "*Мар" #: src/dates.c:43 msgid "*Apr" msgstr "*Апр" #: src/dates.c:44 msgid "*May" msgstr "*Мај" #: src/dates.c:45 msgid "*Jun" msgstr "*Јун" #: src/dates.c:46 msgid "*Jul" msgstr "*Јул" #: src/dates.c:47 msgid "*Aug" msgstr "*Авг" #: src/dates.c:48 msgid "*Sep" msgstr "*Сеп" #: src/dates.c:49 msgid "*Oct" msgstr "*Окт" #: src/dates.c:50 msgid "*Nov" msgstr "*Нов" #: src/dates.c:51 msgid "*Dec" msgstr "*Дец" #: src/dates.c:57 msgid "January" msgstr "Јануар" #: src/dates.c:58 msgid "February" msgstr "Фебруар" #: src/dates.c:59 msgid "March" msgstr "Март" #: src/dates.c:60 msgid "April" msgstr "Април" #: src/dates.c:61 msgid "May" msgstr "Мај" #: src/dates.c:62 msgid "June" msgstr "Јун" #: src/dates.c:63 msgid "July" msgstr "Јул" #: src/dates.c:64 msgid "August" msgstr "Август" #: src/dates.c:65 msgid "September" msgstr "Септембар" #: src/dates.c:66 msgid "October" msgstr "Октобар" #: src/dates.c:67 msgid "November" msgstr "Новембар" #: src/dates.c:68 msgid "December" msgstr "Децембар" #: src/dialogs/advanced-filter.glade.h:1 src/dialogs/anova-one.glade.h:4 #: src/dialogs/anova-two.glade.h:5 src/dialogs/consolidate.glade.h:2 #: src/dialogs/correlation.glade.h:1 src/dialogs/covariance.glade.h:1 #: src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:5 src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:3 #: src/dialogs/fill-series.glade.h:2 src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:1 #: src/dialogs/mean-tests.glade.h:4 src/dialogs/moving-averages.glade.h:3 #: src/dialogs/random-generation.glade.h:3 src/dialogs/rank.glade.h:1 #: src/dialogs/regression.glade.h:3 src/dialogs/sampling.glade.h:3 #: src/dialogs/simulation.glade.h:4 src/dialogs/variance-tests.glade.h:3 msgid "A_utofit Columns" msgstr "Аут_оматски уклопи колоне" #: src/dialogs/advanced-filter.glade.h:2 msgid "Advanced Filter" msgstr "Напредни филтар" #: src/dialogs/advanced-filter.glade.h:3 #: src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:199 msgid "Criteria _Range:" msgstr "Мерило оп_сега:" #: src/dialogs/advanced-filter.glade.h:4 msgid "Input" msgstr "Унос" #: src/dialogs/advanced-filter.glade.h:5 msgid "List _Range:" msgstr "Опсег _листе:" #: src/dialogs/advanced-filter.glade.h:6 src/dialogs/anova-one.glade.h:7 #: src/dialogs/anova-two.glade.h:7 src/dialogs/consolidate.glade.h:15 #: src/dialogs/correlation.glade.h:5 src/dialogs/covariance.glade.h:5 #: src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:13 #: src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:7 src/dialogs/fill-series.glade.h:7 #: src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:6 #: src/dialogs/random-generation.glade.h:5 src/dialogs/rank.glade.h:5 #: src/dialogs/regression.glade.h:7 src/dialogs/simulation.glade.h:12 #: src/dialogs/variance-tests.glade.h:5 msgid "N_ew Workbook" msgstr "Но_ва радна свеска" #: src/dialogs/advanced-filter.glade.h:7 src/dialogs/simulation.glade.h:14 msgid "Output" msgstr "Излаз" #: src/dialogs/advanced-filter.glade.h:8 msgid "_Filter In-Place" msgstr "На _истом месту" #: src/dialogs/advanced-filter.glade.h:9 src/dialogs/anova-one.glade.h:17 #: src/dialogs/anova-two.glade.h:16 src/dialogs/consolidate.glade.h:30 #: src/dialogs/correlation.glade.h:13 src/dialogs/covariance.glade.h:13 #: src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:23 #: src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:16 src/dialogs/fill-series.glade.h:20 #: src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:14 #: src/dialogs/random-generation.glade.h:13 src/dialogs/rank.glade.h:16 #: src/dialogs/regression.glade.h:17 src/dialogs/simulation.glade.h:21 #: src/dialogs/variance-tests.glade.h:14 msgid "_New Sheet" msgstr "_Нова табела" #: src/dialogs/advanced-filter.glade.h:10 src/dialogs/anova-one.glade.h:19 #: src/dialogs/anova-two.glade.h:18 src/dialogs/consolidate.glade.h:32 #: src/dialogs/correlation.glade.h:15 src/dialogs/covariance.glade.h:15 #: src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:25 #: src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:18 src/dialogs/fill-series.glade.h:22 #: src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:16 src/dialogs/mean-tests.glade.h:24 #: src/dialogs/random-generation.glade.h:15 src/dialogs/rank.glade.h:18 #: src/dialogs/regression.glade.h:19 src/dialogs/simulation.glade.h:23 #: src/dialogs/variance-tests.glade.h:16 msgid "_Output Range:" msgstr "_Излазни опсег:" #: src/dialogs/advanced-filter.glade.h:11 msgid "_Unique Records Only" msgstr "Само _јединствени записи" #: src/dialogs/anova-one.glade.h:1 src/dialogs/anova-two.glade.h:1 #: src/dialogs/autocorrect.glade.h:1 #: src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:2 #: src/dialogs/autoformat.glade.h:1 src/dialogs/autosave.glade.h:1 #: src/dialogs/cell-format.glade.h:2 src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:2 #: src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:3 src/dialogs/dialog-stf.glade.h:3 #: src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:1 src/dialogs/fill-series.glade.h:1 #: src/dialogs/font-sel.glade.h:1 src/dialogs/goalseek.glade.h:3 #: src/dialogs/histogram.glade.h:1 src/dialogs/hyperlink.glade.h:1 #: src/dialogs/mean-tests.glade.h:1 src/dialogs/moving-averages.glade.h:1 #: src/dialogs/names.glade.h:1 src/dialogs/plugin-manager.glade.h:1 #: src/dialogs/print.glade.h:3 src/dialogs/random-generation.glade.h:1 #: src/dialogs/regression.glade.h:1 src/dialogs/sampling.glade.h:1 #: src/dialogs/scenario-add.glade.h:1 src/dialogs/scenario-manager.glade.h:2 #: src/dialogs/search-replace.glade.h:1 src/dialogs/so-checkbox.glade.h:1 #: src/dialogs/so-frame.glade.h:1 src/dialogs/solver.glade.h:1 #: src/dialogs/summary.glade.h:1 src/dialogs/tabulate.glade.h:1 #: src/dialogs/variance-tests.glade.h:1 src/dialogs/view.glade.h:1 #: src/dialogs/workbook-attr.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: src/dialogs/anova-one.glade.h:2 src/dialogs/anova-two.glade.h:2 #: src/dialogs/mean-tests.glade.h:3 src/dialogs/variance-tests.glade.h:2 msgid "0.05" msgstr "0.05" #: src/dialogs/anova-one.glade.h:3 msgid "ANOVA - Single Factor" msgstr "ANOVA - један фактор" #: src/dialogs/anova-one.glade.h:5 src/dialogs/anova-two.glade.h:6 #: src/dialogs/consolidate.glade.h:5 src/dialogs/correlation.glade.h:2 #: src/dialogs/covariance.glade.h:2 src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:6 #: src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:4 src/dialogs/fill-series.glade.h:3 #: src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:2 src/dialogs/mean-tests.glade.h:5 #: src/dialogs/moving-averages.glade.h:4 #: src/dialogs/random-generation.glade.h:4 src/dialogs/rank.glade.h:3 #: src/dialogs/regression.glade.h:4 src/dialogs/sampling.glade.h:4 #: src/dialogs/variance-tests.glade.h:4 msgid "Clear Output Range" msgstr "Очисти излазни опсег" #: src/dialogs/anova-one.glade.h:6 src/dialogs/correlation.glade.h:4 #: src/dialogs/covariance.glade.h:4 src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:9 #: src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:6 src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:4 #: src/dialogs/histogram.glade.h:5 src/dialogs/moving-averages.glade.h:5 #: src/dialogs/rank.glade.h:4 src/dialogs/regression.glade.h:6 #: src/dialogs/sampling.glade.h:5 msgid "Grouped By:" msgstr "Груписано по:" #: src/dialogs/anova-one.glade.h:8 src/dialogs/anova-two.glade.h:9 #: src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:14 #: src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:8 src/dialogs/fill-series.glade.h:8 #: src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:7 src/dialogs/histogram.glade.h:13 #: src/dialogs/moving-averages.glade.h:10 #: src/dialogs/random-generation.glade.h:7 src/dialogs/rank.glade.h:6 #: src/dialogs/regression.glade.h:8 src/dialogs/sampling.glade.h:9 msgid "O_ptions" msgstr "О_пције" #: src/dialogs/anova-one.glade.h:9 src/dialogs/anova-two.glade.h:10 #: src/dialogs/consolidate.glade.h:17 src/dialogs/correlation.glade.h:6 #: src/dialogs/covariance.glade.h:6 src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:15 #: src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:9 src/dialogs/fill-series.glade.h:9 #: src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:8 src/dialogs/mean-tests.glade.h:11 #: src/dialogs/moving-averages.glade.h:12 #: src/dialogs/random-generation.glade.h:9 src/dialogs/rank.glade.h:8 #: src/dialogs/regression.glade.h:10 src/dialogs/sampling.glade.h:12 #: src/dialogs/variance-tests.glade.h:6 msgid "Retain Output Range Comments" msgstr "Очувај напомене излазног опсега" #: src/dialogs/anova-one.glade.h:10 src/dialogs/anova-two.glade.h:11 #: src/dialogs/consolidate.glade.h:18 src/dialogs/correlation.glade.h:7 #: src/dialogs/covariance.glade.h:7 src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:16 #: src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:10 src/dialogs/fill-series.glade.h:10 #: src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:9 src/dialogs/mean-tests.glade.h:12 #: src/dialogs/moving-averages.glade.h:13 #: src/dialogs/random-generation.glade.h:10 src/dialogs/rank.glade.h:9 #: src/dialogs/regression.glade.h:11 src/dialogs/sampling.glade.h:13 #: src/dialogs/variance-tests.glade.h:7 msgid "Retain Output Range Formatting" msgstr "Задржи обликовање излазног опсега" #: src/dialogs/anova-one.glade.h:11 src/dialogs/anova-two.glade.h:12 msgid "_Alpha = " msgstr "_Алфа = " #: src/dialogs/anova-one.glade.h:12 src/dialogs/correlation.glade.h:8 #: src/dialogs/covariance.glade.h:8 src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:18 #: src/dialogs/histogram.glade.h:18 src/dialogs/rank.glade.h:11 #: src/dialogs/regression.glade.h:12 src/dialogs/sampling.glade.h:17 msgid "_Areas" msgstr "_Низови" #: src/dialogs/anova-one.glade.h:14 src/dialogs/anova-two.glade.h:13 #: src/dialogs/consolidate.glade.h:29 src/dialogs/correlation.glade.h:10 #: src/dialogs/covariance.glade.h:10 src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:20 #: src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:13 #: src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:11 src/dialogs/histogram.glade.h:25 #: src/dialogs/mean-tests.glade.h:20 src/dialogs/moving-averages.glade.h:15 #: src/dialogs/rank.glade.h:13 src/dialogs/regression.glade.h:15 #: src/dialogs/sampling.glade.h:19 src/dialogs/variance-tests.glade.h:12 msgid "_Input" msgstr "_Унос" #: src/dialogs/anova-one.glade.h:15 src/dialogs/anova-two.glade.h:14 #: src/dialogs/correlation.glade.h:11 src/dialogs/covariance.glade.h:11 #: src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:21 #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:341 #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2586 src/dialogs/dialog-shuffle.c:151 #: src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:14 #: src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:12 #: src/dialogs/moving-averages.glade.h:16 src/dialogs/rank.glade.h:14 msgid "_Input Range:" msgstr "_Улазни опсег:" #: src/dialogs/anova-one.glade.h:16 src/dialogs/anova-two.glade.h:15 #: src/dialogs/correlation.glade.h:12 src/dialogs/covariance.glade.h:12 #: src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:22 #: src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:15 #: src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:13 src/dialogs/mean-tests.glade.h:22 #: src/dialogs/moving-averages.glade.h:17 src/dialogs/rank.glade.h:15 #: src/dialogs/regression.glade.h:16 src/dialogs/sampling.glade.h:21 #: src/dialogs/variance-tests.glade.h:13 msgid "_Labels" msgstr "_Ознаке:" #: src/dialogs/anova-one.glade.h:18 src/dialogs/anova-two.glade.h:17 #: src/dialogs/consolidate.glade.h:31 src/dialogs/correlation.glade.h:14 #: src/dialogs/covariance.glade.h:14 src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:24 #: src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:17 src/dialogs/fill-series.glade.h:21 #: src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:15 src/dialogs/histogram.glade.h:27 #: src/dialogs/mean-tests.glade.h:23 src/dialogs/moving-averages.glade.h:18 #: src/dialogs/random-generation.glade.h:14 src/dialogs/rank.glade.h:17 #: src/dialogs/regression.glade.h:18 src/dialogs/sampling.glade.h:22 #: src/dialogs/variance-tests.glade.h:15 msgid "_Output" msgstr "И_злаз" #: src/dialogs/anova-two.glade.h:3 src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:4 #: src/dialogs/random-generation.glade.h:2 src/dialogs/sampling.glade.h:2 msgid "1" msgstr "1" #: src/dialogs/anova-two.glade.h:4 msgid "ANOVA - Two-Factor" msgstr "АНОВА — два фактора" #: src/dialogs/anova-two.glade.h:8 msgid "Number of Rows _Per Sample:" msgstr "Број редова _по узораку:" #: src/dialogs/autocorrect.glade.h:2 msgid "Auto Correct" msgstr "Аутоматски исправи" #: src/dialogs/autocorrect.glade.h:3 msgid "Capitalize _first letter of sentence" msgstr "Постави _велико слово за прво слово у реченици" #: src/dialogs/autocorrect.glade.h:4 msgid "Capitalize _names of days" msgstr "Користи велика слова за да_не у недељи" #: src/dialogs/autocorrect.glade.h:5 msgid "Correct _TWo INitial CApitals " msgstr "Исправи ин_ицијале" #: src/dialogs/autocorrect.glade.h:6 msgid "Do _not capitalize after:" msgstr "_Не претварај у велика слова након:" #: src/dialogs/autocorrect.glade.h:7 msgid "Do _not correct:" msgstr "_Немој да исправиш:" #: src/dialogs/autocorrect.glade.h:8 msgid "First Letter" msgstr "Прво слово" #. This is a name of the "General" autoformat template category. #. Please use the same translation as in General.category XML file #: src/dialogs/autocorrect.glade.h:9 src/dialogs/dialog-autoformat.c:663 #: src/format.c:2163 src/format.c:2292 src/format.c:2298 src/format.c:2374 #: src/plugin-service.c:200 src/widgets/widget-format-selector.c:75 msgid "General" msgstr "Опште" #: src/dialogs/autocorrect.glade.h:10 msgid "INitial CApitals" msgstr "Иницијали" #: src/dialogs/autocorrect.glade.h:11 msgid "Re_place:" msgstr "_Замени:" #: src/dialogs/autocorrect.glade.h:14 msgid "_Replace text when typed" msgstr "З_амени текст приликом куцања" #: src/dialogs/autocorrect.glade.h:15 msgid "_With:" msgstr "_Са" #: src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:1 #: src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 src/dialogs/scenario-manager.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:3 #: src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:2 msgid "Gnumeric : AutoFilter" msgstr "Гнумерик : Аутоматски филтар" #: src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:4 msgid "Show rows where:" msgstr "Прикажи врсте где:" #: src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:5 msgid "_And" msgstr "_И" #: src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:6 msgid "_Or" msgstr "И_ли" #: src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:7 msgid "begins with" msgstr "почиње са" #: src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:8 msgid "contains" msgstr "садржи" #: src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:9 msgid "does not begin with" msgstr "не почиње са" #: src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:10 msgid "does not contain" msgstr "не садржи" #: src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:11 msgid "does not end with" msgstr "не завршава се са" #: src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:12 msgid "does not equal" msgstr "није једнако" #: src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:13 msgid "ends with" msgstr "завршава се са" #: src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:14 msgid "equals" msgstr "једнако" #: src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:15 msgid "is greater than" msgstr "је већи од" #: src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:16 msgid "is greater than or equal to" msgstr "је већи или једнак са " #: src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:17 msgid "is less than" msgstr "је мањи од" #: src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:18 msgid "is less than or equal to" msgstr "је мањи или једнак са" #: src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:1 src/dialogs/cell-format.glade.h:31 #: src/workbook-format-toolbar.c:638 msgid "Bottom" msgstr "Дно" #: src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:3 msgid "Items" msgstr "Ставке" #: src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:4 #: src/widgets/widget-format-selector.c:81 msgid "Percentage" msgstr "Проценат" #: src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:5 msgid "Show:" msgstr "Прикажи: " #: src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:6 src/dialogs/cell-format.glade.h:89 msgid "Top" msgstr "Врх" #: src/dialogs/autoformat.glade.h:2 msgid "A short description of the template" msgstr "Кратак опис шаблона" #: src/dialogs/autoformat.glade.h:3 msgid "Apply _Alignment" msgstr "Примени п_оравнавање" #: src/dialogs/autoformat.glade.h:4 msgid "Apply _Borders" msgstr "Примени _границе" #: src/dialogs/autoformat.glade.h:5 msgid "Apply _Fonts" msgstr "Примени п_исмо" #: src/dialogs/autoformat.glade.h:6 msgid "Apply _Number Formats" msgstr "Примени ф_ормат бројева" #: src/dialogs/autoformat.glade.h:7 msgid "Apply _Patterns" msgstr "Пр_имени обрасце" #: src/dialogs/autoformat.glade.h:8 msgid "Author:" msgstr "Аутор:" #: src/dialogs/autoformat.glade.h:9 msgid "Autoformat" msgstr "Аутоматски форматирај" #: src/dialogs/autoformat.glade.h:10 msgid "C_ategory:" msgstr "К_атегорија:" #: src/dialogs/autoformat.glade.h:11 msgid "Category:" msgstr "Категорија:" #: src/dialogs/autoformat.glade.h:12 msgid "Description:" msgstr "Опис:" #: src/dialogs/autoformat.glade.h:13 msgid "Edges" msgstr "Ивице" #: src/dialogs/autoformat.glade.h:14 msgid "Name of template" msgstr "Назив шаблона" #: src/dialogs/autoformat.glade.h:15 msgid "Name:" msgstr "Назив" #: src/dialogs/autoformat.glade.h:16 src/dialogs/font-sel.glade.h:4 #: src/widgets/preview-file-selection.c:199 msgid "Preview" msgstr "Преглед" #: src/dialogs/autoformat.glade.h:17 msgid "Template Details" msgstr "Детаљи шаблона" #: src/dialogs/autoformat.glade.h:18 msgid "The category this template belongs to" msgstr "Категорија којој припада овај шаблон:" #: src/dialogs/autoformat.glade.h:19 msgid "The group/individual that made the template" msgstr "Група или појединац који је направио шаблон" #: src/dialogs/autoformat.glade.h:21 src/dialogs/cell-format.glade.h:100 msgid "_Left" msgstr "_Лево" #: src/dialogs/autoformat.glade.h:22 src/dialogs/cell-format.glade.h:104 msgid "_Right" msgstr "_Десно" #: src/dialogs/autoformat.glade.h:23 msgid "_Show Gridlines" msgstr "Прикажи _линије мреже" #: src/dialogs/autosave.glade.h:2 msgid "Auto Save" msgstr "Аутоматски сачувај" #: src/dialogs/autosave.glade.h:3 msgid "_Automatically save every" msgstr "_Аутоматски чувај на сваких:" #: src/dialogs/autosave.glade.h:4 msgid "_Prompt Before Saving" msgstr "_Питај пре снимања" #: src/dialogs/autosave.glade.h:5 msgid "_minutes" msgstr "_минута" #: src/dialogs/cell-comment.glade.h:1 msgid "Cell Comment" msgstr "Напомена за поље" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: src/dialogs/cell-format.glade.h:13 msgid "Background" msgstr "Позадина" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:14 msgid "Control" msgstr "Управљање" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:15 msgid "Error alerts" msgstr "Упозорења на грешку" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:16 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Водоравно поравнавање" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:18 msgid "Orientation" msgstr "Правац пружања" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:19 msgid "Pattern" msgstr "Образац" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:20 msgid "Sample" msgstr "Узорак" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:21 msgid "Style" msgstr "Стл" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:22 msgid "Vertical alignment" msgstr "Усправно поравнавање" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:23 msgid "Criteria" msgstr "Мерило" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:24 msgid "A_ngle:" msgstr "У_гао:" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:25 msgid "Ac_tion:" msgstr "Р_адња:" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:26 msgid "Alignment" msgstr "Поравнање" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:27 msgid "Allo_w:" msgstr "_Дозволи:" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:28 msgid "Any Value (no validation)" msgstr "Било која вредност (без провере исправности)" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:30 src/dialogs/dialog-cell-format.c:2278 msgid "Border" msgstr "Граница" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:33 msgid "Ce_nter" msgstr "Це_нтрирај" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:34 msgid "Cen_ter" msgstr "Цен_трирај" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:35 msgid "Center across _selection" msgstr "Центрирај преко _означених поља" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:36 src/dialogs/so-arrow.glade.h:5 msgid "Color:" msgstr "Боја:" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:37 msgid "Con_dition:" msgstr "У_слов:" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:38 src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:17 #: src/widgets/widget-format-selector.c:86 msgid "Custom" msgstr "Произвољно" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:39 src/widgets/widget-format-selector.c:79 msgid "Date" msgstr "Датум" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:40 msgid "Diagonal" msgstr "Дијагонални" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:45 src/dialogs/dialog-cell-format.c:2215 msgid "Format Cells" msgstr "Форматирај поља" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:46 msgid "Hi_de" msgstr "_Сакриј" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:48 msgid "I_n-cell dropdown" msgstr "Па_дање из-ћелије" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:49 msgid "Ignore _blank cells" msgstr "Зане_мари празна поља" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:50 msgid "In a list" msgstr "У списку" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:51 msgid "Information (allow invalid input)" msgstr "Информација (дозволи нетачан унос)" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:52 msgid "Input Message" msgstr "Улазна порука" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:53 msgid "Inside" msgstr "Унутар" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:54 msgid "Inside Horizontal" msgstr "Унутар водоравне" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:55 msgid "Inside Vertical" msgstr "Унутар усправне" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:56 msgid "J_ustify" msgstr "Сложи _редове" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:58 src/workbook-format-toolbar.c:630 msgid "Left" msgstr "Лево" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:59 msgid "Locking cells or hiding formulas only affects protected worksheets." msgstr "" "Закључавање поља и скривање функција се односи само на заштићене радне " "свеске." #: src/dialogs/cell-format.glade.h:61 msgid "None (silently accept invalid input)" msgstr "Пропусти (тихо прихвати нетачан улаз)" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:62 msgid "Numbers" msgstr "Бројеви" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:63 msgid "Outline" msgstr "Општи преглед" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:64 src/dialogs/workbook-attr.glade.h:10 msgid "Protection" msgstr "Заштита" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:65 msgid "Reverse Diagonal" msgstr "Обрнуто дијагонално" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:67 src/workbook-format-toolbar.c:632 msgid "Right" msgstr "Десно" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:69 msgid "Shrin_k to fit" msgstr "Уд_еси да стане" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:72 msgid "Stop (never allow invalid input)" msgstr "Заустави (никад не дозволи нетачан улаз)" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:73 msgid "Stri_kethrough" msgstr "Пре_цртано" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:74 msgid "Style:" msgstr "Стил:" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:75 msgid "Su_bscript" msgstr "Инд_екс" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:76 msgid "Sup_erscript" msgstr "Сте_пен" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:77 msgid "T_op" msgstr "_Врх" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:78 msgid "Text length" msgstr "_Дужина текста" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:87 src/widgets/widget-format-selector.c:80 msgid "Time" msgstr "Време" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:88 msgid "Titl_e:" msgstr "Насл_ов:" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:90 msgid "Underline:" msgstr "Подвучено:" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:91 msgid "Validation" msgstr "Провера исправности" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:93 msgid "Warning (accept/discard invalid input)" msgstr "Упозорење (прихвати/одбаци нетачан улаз)" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:94 msgid "Whole numbers" msgstr "Цели бројеви" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:97 msgid "_General" msgstr "_Опште" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:98 msgid "_Indent:" msgstr "_Увуци:" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:99 msgid "_Justify" msgstr "_Слагање редова" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:101 msgid "_Lock" msgstr "_Привежи" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:102 msgid "_Message:" msgstr "По_рука:" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:103 msgid "_Protect worksheet" msgstr "_Заштићена радне свеска" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:105 msgid "_Show input message when cell is selected" msgstr "Прикажи улазну поруку када је иза_брано поље" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:106 msgid "_Wrap text" msgstr "Пре_лом текста" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:108 msgid "min <= val <= max (between)" msgstr "мин <= вредност <=макс (између)" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:109 msgid "val < bound (less than)" msgstr "вредност < граница (мање од)" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:110 msgid "val > bound (greater than)" msgstr "вредност > граница (веће од)" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:111 msgid "val <= bound (less than or equal)" msgstr "вредност <= граница (мање од или једнако)" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:112 msgid "val <= min || max <= val (not between)" msgstr "вредност <= мин || макс <= вредност (није између)" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:113 msgid "val <> bound (not equal to)" msgstr "вредност <> граница (није једнако)" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:114 msgid "val == bound (equal to)" msgstr "вредност == граница (једнако је)" #: src/dialogs/cell-format.glade.h:115 msgid "val >= bound (greater than or equal)" msgstr "вредност >= граница (веће од или једнако)" #: src/dialogs/cell-sort.glade.h:1 msgid "Sort Options" msgstr "Поредак" #: src/dialogs/cell-sort.glade.h:2 msgid "Sort Specification" msgstr "Правила поретка" #: src/dialogs/cell-sort.glade.h:3 msgid "Direction:" msgstr "Правац:" #: src/dialogs/cell-sort.glade.h:4 msgid "Range:" msgstr "Опсег:" #: src/dialogs/cell-sort.glade.h:5 msgid "Sort range has a _header" msgstr "Опсег за уређивање садржи _заглавље" #: src/dialogs/cell-sort.glade.h:6 msgid "Sort..." msgstr "Поређај..." #: src/dialogs/cell-sort.glade.h:7 msgid "_Preserves Formats" msgstr "Очу_вава формате" #: src/dialogs/cell-sort.glade.h:8 msgid "_Right-Left" msgstr "_Десно-лево" #: src/dialogs/cell-sort.glade.h:9 msgid "_Top-Bottom" msgstr "_Горе-доле" #: src/dialogs/col-width.glade.h:1 msgid "Column Width" msgstr "Ширина колоне" #: src/dialogs/col-width.glade.h:2 msgid "_Column width (pt.):" msgstr "_Ширина колоне (у тачкама):" #: src/dialogs/col-width.glade.h:3 src/dialogs/row-height.glade.h:3 msgid "_Use Default" msgstr "Користити _подразумевано" #: src/dialogs/colrow.glade.h:1 msgid "Group/Ungroup" msgstr "Групиши/Распусти" #: src/dialogs/consolidate.glade.h:1 msgid "AVERAGE" msgstr "ПРОСЕК" #: src/dialogs/consolidate.glade.h:3 msgid "COUNT" msgstr "БРОЈ" #: src/dialogs/consolidate.glade.h:4 msgid "C_opy labels" msgstr "_Умножи ознаке" #: src/dialogs/consolidate.glade.h:6 msgid "Clear the list of source areas" msgstr "Очисти списак изворних подручја" #: src/dialogs/consolidate.glade.h:7 msgid "Data consolidation" msgstr "Учвршћивање података" #: src/dialogs/consolidate.glade.h:8 msgid "Delete the currently selected source area" msgstr "Уклони тренутно означену изворну област" #: src/dialogs/consolidate.glade.h:9 msgid "Formulas" msgstr "Формуле" #: src/dialogs/consolidate.glade.h:10 msgid "In _left column" msgstr "У _левој колони" #: src/dialogs/consolidate.glade.h:11 msgid "In _top row" msgstr "У врсти на вр_ху" #: src/dialogs/consolidate.glade.h:13 msgid "MAX" msgstr "МАКС" #: src/dialogs/consolidate.glade.h:14 msgid "MIN" msgstr "МИН" #: src/dialogs/consolidate.glade.h:16 msgid "PRODUCT" msgstr "ПРОИЗВОД" #: src/dialogs/consolidate.glade.h:19 msgid "STDEV" msgstr "СТДЕВ" #: src/dialogs/consolidate.glade.h:20 msgid "STDEVP" msgstr "СТДЕВП" #: src/dialogs/consolidate.glade.h:21 msgid "SUM" msgstr "ЗБИР" #: src/dialogs/consolidate.glade.h:22 msgid "The function to use when consolidating" msgstr "Функција која се користи за учвршћивање" #: src/dialogs/consolidate.glade.h:23 msgid "" "The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as " "key for comparison" msgstr "" "Лева колона садржи ознаке, оне се неће учврстити, већ ће се користити као " "кључеви при поређењу" #: src/dialogs/consolidate.glade.h:24 msgid "" "The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key " "for comparison" msgstr "" "Горњи ред садржи ознаке, оне се неће учврстити, већ ће се користити као " "кључеви при поређењу" #: src/dialogs/consolidate.glade.h:25 msgid "VAR" msgstr "VAR" #: src/dialogs/consolidate.glade.h:26 msgid "VARP" msgstr "VARP" #: src/dialogs/consolidate.glade.h:28 msgid "_Function:" msgstr "_Функција" #: src/dialogs/consolidate.glade.h:33 msgid "_Put:" msgstr "По_стави:" #: src/dialogs/consolidate.glade.h:34 msgid "_Source areas:" msgstr "_Изворне области:" #: src/dialogs/correlation.glade.h:3 src/tools/analysis-tools.c:784 #: src/tools/analysis-tools.c:787 msgid "Correlation" msgstr "Корелација" #: src/dialogs/delete-cells.glade.h:1 msgid "Delete Method" msgstr "Метод за уклањање" #: src/dialogs/delete-cells.glade.h:2 msgid "Delete _column(s)" msgstr "Уклони _колону(е)" #: src/dialogs/delete-cells.glade.h:3 msgid "Delete _row(s)" msgstr "Уклони _врсту(е)" #: src/dialogs/delete-cells.glade.h:4 msgid "Delete cells" msgstr "Уклони поља" #: src/dialogs/delete-cells.glade.h:5 msgid "Shift cells _left" msgstr "Помери поља у_лево" #: src/dialogs/delete-cells.glade.h:6 msgid "Shift cells _up" msgstr "Помери поља _горе" #: src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:1 msgid "(1 - alpha) = " msgstr "(1 - алфа) =" #: src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:3 msgid ".95" msgstr ".95" #: src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:7 msgid "Confidence Interval for the _Mean" msgstr "Сигуран опсег за _средњу вредност" #: src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:8 src/tools/analysis-tools.c:1182 #: src/tools/analysis-tools.c:1185 msgid "Descriptive Statistics" msgstr "Описна статистика" #: src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:10 msgid "K = " msgstr "K = " #: src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:11 msgid "Kth Largest" msgstr "К-ти највећи" #: src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:12 msgid "Kth Smallest" msgstr "К-ти најмањи" #: src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:17 msgid "S_ummary Statistics" msgstr "Уку_пна статистика" #: src/dialogs/dialog-about.c:47 msgid "Miguel de Icaza, creator." msgstr "Miguel de Icaza, оснивач." #: src/dialogs/dialog-about.c:48 msgid "Jody Goldberg, maintainer." msgstr "Jody Goldberg, одржава превод." #: src/dialogs/dialog-about.c:49 msgid "Sean Atkinson, functions and X-Base importing." msgstr "Sean Atkinson, функције и X-Base увоз." #: src/dialogs/dialog-about.c:50 msgid "Michel Berkelaar, Simplex algorithm for Solver (LP Solve)." msgstr "" "Michel Berkelaar, Симплекс алгоритам писан за систем за решавање (линеарно " "програмирање)." #: src/dialogs/dialog-about.c:51 msgid "Grandma Chema Celorio, Tester and sheet copy." msgstr "Grandma Chema Celorio, испробавање и умножавање табела." #: src/dialogs/dialog-about.c:52 msgid "Frank Chiulli, OLE support." msgstr "Frank Chiulli, OLE подршка." #: src/dialogs/dialog-about.c:53 msgid "Kenneth Christiansen, i18n, misc stuff." msgstr "Kenneth Christiansen, i18n, разне ствари." #: src/dialogs/dialog-about.c:54 msgid "Zbigniew Chyla, plugin system, i18n." msgstr "Zbigniew Chyla, систем додатака, i18n." #: src/dialogs/dialog-about.c:55 msgid "J.H.M. Dassen (Ray), debian packaging." msgstr "J.H.M. Dassen (Ray), дебиан пакети." #: src/dialogs/dialog-about.c:56 msgid "Jeroen Dirks, Simplex algorithm for Solver (LP Solve)." msgstr "" "Jeroen Dirks, Симпплекс алгоритам писан за систем за решавање (линеарно " "програмирање)." #: src/dialogs/dialog-about.c:57 msgid "Tom Dyas, plugin support." msgstr "Tom Dyas, подршка за додатке." #. xgettext: #. * if your charset allows it, replace the 'o' of 'Gergo' #. * with 'odoubleacute' (U0151) and the 'E' of 'Erdi' #. * with 'Eacute' (U00C9) #: src/dialogs/dialog-about.c:62 msgid "Gergo Erdi, Gnumeric hacker." msgstr "Gergo Erdi, Гнумерик хакер." #: src/dialogs/dialog-about.c:63 msgid "John Gotts, rpm packaging." msgstr "John Gotts, рпм пакети." #. xgettext: #. * The funny character between "G" and "l" here is a \"u. #: src/dialogs/dialog-about.c:66 msgid "Andreas J. Gülzow, Gnumeric hacker." msgstr "Andreas J. Gülzow, Гнумерик хакер." #. xgettext: #. * The funny character between "K" and "r" here is 'aring'. #: src/dialogs/dialog-about.c:69 msgid "Jon Kåre Hellan, Gnumeric hacker." msgstr "Jon Kåre Hellan, Гнумерик хакер." #: src/dialogs/dialog-about.c:70 msgid "Ross Ihaka, special functions." msgstr "Ross Ihaka, специјалне функције." #: src/dialogs/dialog-about.c:71 msgid "Jukka-Pekka Iivonen, numerous functions and tools." msgstr "Jukka-Pekka Iivonen, бројне функције и алати." #: src/dialogs/dialog-about.c:72 msgid "Jakub Jelinek, Gnumeric hacker." msgstr "Jakub Jelinek, Гнумерик хакер." #: src/dialogs/dialog-about.c:73 msgid "Chris Lahey, number format engine." msgstr "Chris Lahey, систем за облик бројева." #: src/dialogs/dialog-about.c:74 msgid "Takashi Matsuda, original text plugin." msgstr "Takashi Matsuda, оригинални текст додатак." #: src/dialogs/dialog-about.c:75 msgid "Michael Meeks, Excel and OLE2 importing." msgstr "Michael Meeks, Ексел и ОЛЕ2 увоз." #: src/dialogs/dialog-about.c:76 msgid "Lutz Muller, SheetObject improvements" msgstr "Lutz Muller, SheetObject унапређења" #: src/dialogs/dialog-about.c:77 msgid "Federico M. Quintero, canvas support." msgstr "Federico M. Quintero, подршка за canvas." #: src/dialogs/dialog-about.c:78 msgid "Mark Probst, Guile support." msgstr "Mark Probst, Гаил подршка." #: src/dialogs/dialog-about.c:79 msgid "Rasca, HTML, troff, LaTeX exporters." msgstr "Rasca, HTML, troff, LaTeX извозници." #: src/dialogs/dialog-about.c:80 msgid "Vincent Renardias, original CSV support, French localization." msgstr "Vincent Renardias, оригинална CSV подршка, француска локализација." #: src/dialogs/dialog-about.c:81 msgid "Ariel Rios, Guile support." msgstr "Ariel Rios, Гаил подршка." #: src/dialogs/dialog-about.c:82 msgid "Arturo Tena, OLE support." msgstr "Arturo Tena, OLE подршка." #: src/dialogs/dialog-about.c:83 msgid "Almer S. Tigelaar, Gnumeric hacker." msgstr "Almer S. Tigelaar, Гнумерик хакер." #: src/dialogs/dialog-about.c:84 msgid "Bruno Unna, Excel bits." msgstr "Bruno Unna, Ексел делови." #: src/dialogs/dialog-about.c:85 msgid "Daniel Veillard, XML support." msgstr "Daniel Veillard, XML подршка." #: src/dialogs/dialog-about.c:86 msgid "Vladimir Vuksan, financial functions." msgstr "Vladimir Vuksan, финансијске функције." #: src/dialogs/dialog-about.c:87 msgid "Morten Welinder, Gnumeric hacker." msgstr "Morten Welinder, Гнумерик хакер." #: src/dialogs/dialog-about.c:113 src/func-builtin.c:156 msgid "Gnumeric" msgstr "Гнумерик" #: src/dialogs/dialog-about.c:116 msgid "A production ready spreadsheet" msgstr "Програм за табеларне прорачуне" #. Translate the following string with the names of all translators for this locale. #: src/dialogs/dialog-about.c:119 msgid "This is an untranslated version of Gnumeric." msgstr "" "Слободан Средојевић \n" "\n" "http://prevod.org - превод на српски језик." #: src/dialogs/dialog-about.c:125 msgid "Gnumeric Home Page" msgstr "Гнумерик интернет страница" #: src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:73 msgid "The list range is invalid." msgstr "Опсег списка не неисправан." #: src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:83 msgid "The criteria range is invalid." msgstr "Мерни опсег је нетачан.." #: src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:96 src/dialogs/dialog-simulation.c:100 msgid "The output range is invalid." msgstr "Излазни опсег је нетачан." #: src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:153 msgid "The given criteria are invalid." msgstr "Задата мерила су нетачна." #: src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:159 msgid "No matching records were found." msgstr "Одговарајући записи нису пронађени." #: src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:162 #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:588 #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:706 #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1988 #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2878 #, c-format msgid "An unexpected error has occurred: %d." msgstr "Неочекивана грешка: %d" #: src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:199 msgid "_List Range:" msgstr "Опсе_г списка:" #: src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:200 msgid "Could not create the Advanced Filter dialog." msgstr "Не могу образовати прозорче за „Напредни филтар“." #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:574 #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:692 msgid "The selected input rows must have equal size!" msgstr "Означене улазне врсте морају имати исту величину!" #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:579 #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:697 msgid "The selected input columns must have equal size!" msgstr "Изабране улазне колоне морају имати исту величину!" #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:584 #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:702 msgid "The selected input areas must have equal size!" msgstr "Изабране улазне области морају имати исту величину!" #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:631 msgid "Could not create the Correlation Tool dialog." msgstr "Не могу да направим прозорче за алатку „Корелација“." #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:749 msgid "Could not create the Covariance Tool dialog." msgstr "Не могу да направим прозорче за алатку „Коваријанса“." #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:838 msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog." msgstr "Нисам могао да направим прозорче за алате за рангирање и проценте." #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:928 msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog." msgstr "Не могу да направим прозорче за алатку „Фуријеова Анализа“." #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1090 msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog." msgstr "Не могу образовати прозорче за алатку „Описна статистика“" #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1232 msgid "" "Please enter a valid\n" "population variance for variable 1." msgstr "" "Молим унесите исправну \n" "варијацију популације за променљиву 1." #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1241 msgid "" "Please enter a valid\n" "population variance for variable 2." msgstr "" "Молим унесите исправну \n" "варијацију популације за променљиву 2." #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1466 msgid "Var_iable 1 Range:" msgstr "Опсег 1. про_менљиве:" #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1467 msgid "_Variable 2 Range:" msgstr "Опсег 2. про_менљиве:" #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1468 msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog." msgstr "Не могу да направим прозорче за средње провере." #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1665 msgid "Var_iable 1 Range" msgstr "Опсег 1. про_менљиве" #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1665 msgid "_Variable 2 Range" msgstr "Опсег 2. про_менљиве" #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1666 msgid "Could not create the FTest Tool dialog." msgstr "Не могу да направим прозорче за алатку „ФТест“." #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1868 msgid "Could not create the Sampling Tool dialog." msgstr "Не могу да направим прозорче за алатку „Узорковање“." #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1983 src/tools/analysis-tools.c:2152 #: src/tools/analysis-tools.c:2231 msgid "" "There must be an equal number of entries for each variable in the regression." msgstr "Мора постојати исти број ставки за сваку променљиву у регресији." #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2086 src/dialogs/regression.glade.h:21 msgid "_X Variables:" msgstr "X Пр_оменљиве:" #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2086 src/dialogs/regression.glade.h:22 msgid "_Y Variable:" msgstr "Y Проме_нљиве:" #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2087 msgid "Could not create the Regression Tool dialog." msgstr "Не могу да направим прозорче за алатку „Регресија“." #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2223 msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog." msgstr "Не могу да направим прозорче за алатку „Експоненцијално углађивање“." #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2364 msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog." msgstr "Не могу да направим прозорче за алатку „Усредњавање“." #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2586 src/dialogs/histogram.glade.h:3 msgid "Bin _Range:" msgstr "Бин _опсег:" #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2587 msgid "Could not create the Histogram Tool dialog." msgstr "Не могу да направим прозорче за алатку „Хистограм“." #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2765 msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog." msgstr "Не могу да направим прозорче за алатку „АНОВА (један фактор)." #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2844 msgid "" "The given input range should contain at least two columns and two rows of " "data and the labels." msgstr "" "Дати улазни опсег треба да садржи барем две колоне и две врсте са подацима и " "ознакама." #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2847 msgid "" "The given input range should contain at least two columns and two rows of " "data." msgstr "" "Дати улазни опсег треба да садржи барем две колоне и две врсте са подацима." #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2853 msgid "" "The given input range should contain at least two columns of data and the " "labels." msgstr "" "Дати улазни опсег треба да садржи барем две колоне са подацима и ознакама." #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2856 msgid "The given input range should contain at least two columns of data." msgstr "Дати улазни опсег треба да садржи барем две колоне са подацима." #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2862 msgid "" "The given input range should contain at least two rows of data and the " "labels." msgstr "" "Дати улазни опсег треба да садржи барем две врсте са подацима и ознакама." #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2865 msgid "The given input range should contain at least two rows of data." msgstr "Дати улазни опсег треба да садржи барем две врсте са подацима." #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2872 msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number." msgstr "Број редова података мора бити дељиво бројем репликације." #: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2969 msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog." msgstr "Не могу да образујем прозорче за алатку „АНОВА (два фактора)“." #: src/dialogs/dialog-autocorrect.c:329 msgid "Could not create the AutoCorrect dialog." msgstr "Не могу да образујем прозорче за алатку „Провера Правописа“." #: src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 msgid "Jan" msgstr "Јан" #: src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 msgid "Feb" msgstr "Феб" #: src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 msgid "Mar" msgstr "Мар" #: src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 src/dialogs/dialog-autoformat.c:79 #: src/tools/analysis-tools.c:3352 src/tools/analysis-tools.c:3362 #: src/tools/analysis-tools.c:3370 msgid "Total" msgstr "Укупно" #: src/dialogs/dialog-autoformat.c:76 msgid "North" msgstr "Северни" #: src/dialogs/dialog-autoformat.c:76 msgid "6" msgstr "6" #: src/dialogs/dialog-autoformat.c:76 msgid "13" msgstr "13" #: src/dialogs/dialog-autoformat.c:76 msgid "20" msgstr "20" #: src/dialogs/dialog-autoformat.c:76 msgid "39" msgstr "39" #: src/dialogs/dialog-autoformat.c:77 msgid "South" msgstr "Јужни" #: src/dialogs/dialog-autoformat.c:77 msgid "12" msgstr "12" #: src/dialogs/dialog-autoformat.c:77 msgid "4" msgstr "4" #: src/dialogs/dialog-autoformat.c:77 msgid "17" msgstr "17" #: src/dialogs/dialog-autoformat.c:77 msgid "33" msgstr "33" #: src/dialogs/dialog-autoformat.c:78 msgid "West" msgstr "Западни" #: src/dialogs/dialog-autoformat.c:78 msgid "8" msgstr "8" #: src/dialogs/dialog-autoformat.c:78 msgid "2" msgstr "2" #: src/dialogs/dialog-autoformat.c:78 src/dialogs/mean-tests.glade.h:2 msgid "0" msgstr "0" #: src/dialogs/dialog-autoformat.c:78 msgid "10" msgstr "10" #: src/dialogs/dialog-autoformat.c:79 msgid "26" msgstr "26" #: src/dialogs/dialog-autoformat.c:79 msgid "19" msgstr "19" #: src/dialogs/dialog-autoformat.c:79 msgid "37" msgstr "37" #: src/dialogs/dialog-autoformat.c:79 msgid "81" msgstr "81" #: src/dialogs/dialog-autoformat.c:651 msgid "An error occurred while reading the category list" msgstr "Дошло је до грешке приликом читања списка категорија" #: src/dialogs/dialog-autosave.c:80 #, c-format msgid "Do you want to save the workbook %s ?" msgstr "Желите ли да сачувате радну свеску %s ?" #: src/dialogs/dialog-autosave.c:186 msgid "Could not create the autosave dialog." msgstr "Не могу да образујем прозорче за алатку „Чување Докумената“." #: src/dialogs/dialog-cell-format.c:86 msgid "Single" msgstr "Једноструко" #: src/dialogs/dialog-cell-format.c:87 msgid "Double" msgstr "Двоструко" #: src/dialogs/dialog-cell-format.c:467 src/dialogs/dialog-search.c:147 #: src/func.c:671 src/widgets/widget-format-selector.c:76 msgid "Number" msgstr "Број" #: src/dialogs/dialog-cell-format.c:668 src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:381 #: src/widgets/widget-format-selector.c:84 msgid "Text" msgstr "Текст" #: src/dialogs/dialog-cell-format.c:1787 msgid "Source" msgstr "Извор" #: src/dialogs/dialog-cell-format.c:1788 msgid "Criteria" msgstr "Мерило" #: src/dialogs/dialog-cell-format.c:1800 src/dialogs/dialog-cell-format.c:1807 msgid "Min :" msgstr "Најмања вредност:" #: src/dialogs/dialog-cell-format.c:1801 src/dialogs/dialog-cell-format.c:1810 msgid "Max :" msgstr "Највећа вредност:" #: src/dialogs/dialog-cell-format.c:1804 msgid "Value :" msgstr "Вредност:" #: src/dialogs/dialog-cell-format.c:2029 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?" msgstr "Мерило исправности је неупотребљиво. Искључити проверу исправности?" #: src/dialogs/dialog-cell-format.c:2288 src/workbook-format-toolbar.c:810 msgid "Clear Background" msgstr "Очисти слику у позадини" #: src/dialogs/dialog-cell-sort.c:119 src/dialogs/dialog-cell-sort.c:124 #, c-format msgid "Column %s" msgstr "Колона %s" #: src/dialogs/dialog-cell-sort.c:121 src/dialogs/dialog-cell-sort.c:126 #, c-format msgid "Row %s" msgstr "Ред %s" #: src/dialogs/dialog-cell-sort.c:718 msgid "Row/Column" msgstr "Ред/колона" #: src/dialogs/dialog-cell-sort.c:738 msgid "Case Sensitive" msgstr "Разликује мала и велика слова" #: src/dialogs/dialog-cell-sort.c:751 msgid "By Value" msgstr "По вредности" #: src/di