# Serbian translation of gnome-keyring
# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
#
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
#
# Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-29 14:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 09:19+0100\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gnome-keyring-ask.c:223
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
"locked"
msgstr ""
"Програм „%s“ (%s) жели да приступи подразумеваном прстену, али је он закључан"

#: gnome-keyring-ask.c:227
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr "Програм „%s“ (%s) жели да приступи прстену „%s“, али је он закључан"

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: gnome-keyring-ask.c:232
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants access to an unknown keyring, but it is "
"locked"
msgstr ""
"Програм „%s“ (%s) жели да приступи непознатом прстену, али је он закључан"

#: gnome-keyring-ask.c:238 gnome-keyring-ask.c:252
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
msgstr ""
"Програм „%s“ жели да приступи подразумеваном прстену, али је он закључан"

#: gnome-keyring-ask.c:242 gnome-keyring-ask.c:257
#, c-format
msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr "Програм „%s“ жели да приступи прстену „%s“, али је он закључан"

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: gnome-keyring-ask.c:246 gnome-keyring-ask.c:262
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants access to an unknown keyring, but it is locked"
msgstr "Програм „%s“ жели да приступи непознатом прстену, али је он закључан"

#: gnome-keyring-ask.c:268
msgid ""
"An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked"
msgstr ""
"Непознати програм жели да приступи подразумеваном прстену, али је он закључан"

#: gnome-keyring-ask.c:272
#, c-format
msgid ""
"An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr "Непознати програм жели да приступи прстену „%s“, али је он закључан"

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: gnome-keyring-ask.c:277
msgid ""
"An unknown application wants access to an unknown keyring, but it is locked"
msgstr ""
"Непознати програм жели да приступи непознатом прстену, али је он закључан"

#: gnome-keyring-ask.c:284
msgid "Enter password for default keyring to unlock"
msgstr "Унесите лозинку за подразумевани прстен ради откључавања"

#: gnome-keyring-ask.c:286
#, c-format
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
msgstr "Унесите лозинку за прстен „%s“ ради откључавања"

#: gnome-keyring-ask.c:289
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "Откључај прстен"

#: gnome-keyring-ask.c:294 gnome-keyring-ask.c:374 gnome-keyring-ask.c:421
#: gnome-keyring-ask.c:505
msgid "_Deny"
msgstr "О_дбиј"

#: gnome-keyring-ask.c:329
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
"have to choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Програм „%s“ (%s) жели да направи нови прстен имена „%s“. Морате изабрати "
"лозинку коју желите да користите за њега."

#: gnome-keyring-ask.c:333
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Програм „%s“ (%s) жели да направи нови подразумевани прстен. Морате изабрати "
"лозинку коју желите да користите за њега."

#: gnome-keyring-ask.c:339 gnome-keyring-ask.c:349
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Програм „%s“ жели да направи нови прстен имена „%s“. Морате изабрати лозинку "
"коју желите да користите за њега."

#: gnome-keyring-ask.c:343 gnome-keyring-ask.c:353
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Програм „%s“ жели да направи нови подразумевани прстен. Морате изабрати "
"лозинку коју желите да користите за њега."

#: gnome-keyring-ask.c:359
#, c-format
msgid ""
"An unkown application wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Непознати програм жели да направи нови прстен имена „%s“. Морате изабрати "
"лозинку коју желите да користите за њега."

#: gnome-keyring-ask.c:363
msgid ""
"An unkown application wants to create a new default keyring. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Непознати програм жели да направи нови подразумевани прстен. Морате изабрати "
"лозинку коју желите да користите за њега."

#: gnome-keyring-ask.c:369
msgid "New Keyring Password"
msgstr "Нова лозинка у прстену"

#: gnome-keyring-ask.c:370
msgid "Choose password for new keyring"
msgstr "Унесите лозинку за нови прстен"

#: gnome-keyring-ask.c:400
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default "
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
"it."
msgstr ""
"Програм „%s“ (%s) жели да ускладишти лозинку, али нема подразумеваног "
"прстена. Да бисте направили један, изаберите лозинку коју желите да "
"користите за њега."

#: gnome-keyring-ask.c:404 gnome-keyring-ask.c:408
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
"it."
msgstr ""
"Програм „%s“ жели да ускладишти лозинку, али нема подразумеваног прстена. Да "
"бисте направили један, изаберите лозинку коју желите да користите за њега."

#. app == APPLICATION_NAME_UNKNOWN
#: gnome-keyring-ask.c:412
msgid ""
"An unknown application wants to store a password, but there is no default "
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
"it."
msgstr ""
"Непознати програм жели да ускладишти лозинку, али нема подразумеваног "
"прстена. Да бисте направили један, изаберите лозинку коју желите да "
"користите за њега."

#: gnome-keyring-ask.c:416
msgid "Create Default Keyring"
msgstr "Направи подразумевани прстен"

#: gnome-keyring-ask.c:417
msgid "Choose password for default keyring"
msgstr "Унесите лозинку за подразумевани прстен"

#: gnome-keyring-ask.c:454
msgid "Allow application access to keyring?"
msgstr "Дозволи програму приступ прстену?"

#: gnome-keyring-ask.c:457
#, c-format
msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in %s."
msgstr "Програм „%s“ (%s) жели да користи лозинку за „%s“ у прстену %s."

#: gnome-keyring-ask.c:460
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in the "
"default keyring."
msgstr ""
"Програм „%s“ (%s) жели да користи лозинку за „%s“ у подразумеваном прстену."

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: gnome-keyring-ask.c:463
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in an "
"unknown keyring."
msgstr ""
"Програм „%s“ (%s) жели да користи лозинку за „%s“ у непознатом прстену."

#: gnome-keyring-ask.c:468 gnome-keyring-ask.c:479
#, c-format
msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in %s."
msgstr "Програм „%s“ жели да користи лозинку за „%s“ у прстену %s."

#: gnome-keyring-ask.c:471 gnome-keyring-ask.c:482
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to access the password for '%s' in the default "
"keyring."
msgstr "Програм „%s“ жели да користи лозинку за „%s“ у подразумеваном прстену."

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: gnome-keyring-ask.c:474 gnome-keyring-ask.c:485
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to access the password for '%s' in an unknown "
"keyring."
msgstr "Програм „%s“ жели да користи лозинку за „%s“ у непознатом прстену."

#: gnome-keyring-ask.c:490
#, c-format
msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in %s."
msgstr "Непознати програм жели да користи лозинку за „%s“ у прстену „%s“."

#: gnome-keyring-ask.c:493
#, c-format
msgid ""
"An unknown application wants to access the password for '%s' in the default "
"keyring."
msgstr ""
"Непознати програм жели да користи лозинку за „%s“ у подразумеваном прстену."

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: gnome-keyring-ask.c:496
#, c-format
msgid ""
"An unknown application wants to access the password for '%s' in an unknown "
"keyring."
msgstr ""
"Непознати програм жели да користи лозинку за „%s“ у непознатом прстену."

#: gnome-keyring-ask.c:501
msgid "Allow access"
msgstr "Дозволи приступ"

#: gnome-keyring-ask.c:506
msgid "Allow _Once"
msgstr "Дозволи _једном"

#: gnome-keyring-ask.c:507
msgid "_Always Allow"
msgstr "_Увек дозволи"

#: gnome-keyring-ask.c:547
msgid "You must specify the type of request to run\n"
msgstr "Морате навести врсту захтева за покретање\n"

#: gnome-keyring-ask.c:560
msgid "Unknown request type\n"
msgstr "Непозната врста захтева\n"

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring with an unknown "
#~ "name. You have to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "Програм „%s“ (%s) жели да направи нови прстен непознатог имена. Морате "
#~ "изабрати лозинку коју желите да користите за њега."

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' wants to create a new keyring with an unknown name. "
#~ "You have to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "Програм „%s“ жели да направи нови прстен непознатог имена. Морате "
#~ "изабрати лозинку коју желите да користите за њега."

#~ msgid ""
#~ "An unkown application wants to create a new keyring with an unknown name. "
#~ "You have to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "Непознати програм жели да направи нови прстен непознатог имена. Морате "
#~ "изабрати лозинку коју желите да користите за њега."

#~ msgid "The application '%s' (%s)"
#~ msgstr "Програм „%s“ (%s)"

#~ msgid "The application '%s'"
#~ msgstr "Програм „%s“"

#~ msgid "The application %s"
#~ msgstr "Програм %s"

#~ msgid "the default keyring"
#~ msgstr "подразумевани прстен"

#~ msgid "the keyring '%s'"
#~ msgstr "прстен „%s“"

#~ msgid "an unknown keyring"
#~ msgstr "непознат прстен"

#~ msgid ""
#~ "There is no default keyring, and one is needed. Please enter the password "
#~ "for the new default keyring."
#~ msgstr ""
#~ "Нема подразумеваног прстена, а један је неопходан. Унесите лозинку за "
#~ "нови подразумевани прстен."

#~ msgid "Enter password to unlock keyring %s"
#~ msgstr "Унесите лозинку за откључавање прстена %s"
