# Serbian translation of nautilus
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005.
#
# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
#
# Maintainer: Данило Шеган <danilo@gnome.org>
# Reviewed by: Данило Шеган on 2005-07-09
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: пројекат 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 23:33+0200\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#: xmlfileview.src#DLG_XML_SOURCE_FILE_DIALOG.PB_VALIDATE.pushbutton.text
msgid "~Validate"
msgstr "~Провери исправност"

#: xmlfileview.src#DLG_XML_SOURCE_FILE_DIALOG.workwindow.text
msgid "XML Filter output"
msgstr "Излаз XML филтера"

#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_COLUMN_HEADER_NAME.string.text
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_COLUMN_HEADER_TYPE.string.text
msgid "Type"
msgstr "Врста"

#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_UNKNOWN_APPLICATION.string.text
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"

#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_IMPORT_ONLY.string.text
msgid "import filter"
msgstr "увези филтер"

#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_IMPORT_EXPORT.string.text
msgid "import/export filter"
msgstr "увези/извези филтер"

#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_EXPORT_ONLY.string.text
msgid "export filter"
msgstr "извези филтер"

#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_WARN_DELETE.string.text
msgid ""
"Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Да ли заиста желите да обришете XML филтер '%s'? Ова радња се не може "
"опозвати."

#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS.string.text
msgid ""
"An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different "
"name."
msgstr "XML филтер са именом '%s' већ постоји. Унесите друго име."

#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS.string.text
#, fuzzy
msgid ""
"The name for  the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%"
"s2'. Please enter a different name."
msgstr ""
"Име корсиничког интерфејса '%s1' већ користи XML филтер '%s2'. Упишите друго "
"име."

#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_DTD_NOT_FOUND.string.text
msgid "The DTD could not be found. Please enter a valid path."
msgstr "DTD није пронађен. Упишите исправну путању."

#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND.string.text
msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path."
msgstr "XSLT за извоз није пронађен. Упишите исправну путању."

#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND.string.text
msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path."
msgstr "XSLT за увоз није пронађен. Упишите исправну путању."

#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND.string.text
msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path."
msgstr "Дати шаблон за увоз није пронађен. Унесите исправну путању."

#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_NOT_SPECIFIED.string.text
msgid "Not specified"
msgstr "Није назначено"

#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_DEFAULT_FILTER_NAME.string.text
msgid "New Filter"
msgstr "Нови филтер"

#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_DEFAULT_UI_NAME.string.text
msgid "Untitled"
msgstr "Без назива"

#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_UNDEFINED_FILTER.string.text
msgid "undefined filter"
msgstr "недефинисан филтер"

#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED.string.text
msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. "
msgstr "XML филтер '%s' је сачуван као пакет '%s'."

#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED.string.text
#, fuzzy
msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'."
msgstr "%s XML филтера је сачувано у пакету '%s'."

#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTER_PACKAGE.string.text
msgid "XSLT filter package"
msgstr "XSLT филтер пакет"

#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTER_INSTALLED.string.text
msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully."
msgstr "XML филтер '%s' је успешно инсталиран."

#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTERS_INSTALLED.string.text
#, fuzzy
msgid "%s XML filters have been installed successfully."
msgstr "%s XML филтера је успешно инсталирано."

#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_NO_FILTERS_FOUND.string.text
msgid ""
"No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain "
"any XML filters."
msgstr ""
"XML фитлер није инсталиран јер пакет '%s' не садржи ниједан XML филтер."

#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_NEW.pushbutton.text
msgid "~New..."
msgstr "~Нов..."

#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_EDIT.pushbutton.text
msgid "~Edit..."
msgstr "~Измени..."

#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_TEST.pushbutton.text
msgid "~Test XSLTs..."
msgstr "~Тестирај XSLT-ове..."

#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_DELETE.pushbutton.text
msgid "~Delete..."
msgstr "~Обриши..."

#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_SAVE.pushbutton.text
msgid "~Save as Package..."
msgstr "Сачувај ~као пакет..."

#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_OPEN.pushbutton.text
msgid "~Open Package..."
msgstr "Отвори ~пакет..."

#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_CLOSE.pushbutton.text
#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_CLOSE.pushbutton.text
msgid "~Close"
msgstr "~Затвори"

#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.workwindow.text
msgid "XML Filter Settings"
msgstr "Подешавања XML филтера"

# msgid "General"
# msgstr "Генерални"
# msgid "General"
# msgstr "Генерални"
# msgid "General"
# msgstr "Генерални"
# msgid "General"
# msgstr "Генерални"
# msgid "General"
# msgstr "Генерални"
# msgid "General"
# msgstr "Генерални"
#: xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.pageitem.text
#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.tabpage.text
msgid "General"
msgstr "Опште"

#: xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.pageitem.text
#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text
msgid "Transformation"
msgstr "Преиначење"

#: xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.tabdialog.text
msgid "XML Filter: %s"
msgstr "XML филтер: %s"

#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_FILTER_NAME.fixedtext.text
msgid "Filter name"
msgstr "Име филтера"

#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_APPLICATION.fixedtext.text
msgid "Application"
msgstr "Програм"

#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_INTERFACE_NAME.fixedtext.text
msgid "Name of\\nfile type"
msgstr "Име\\nтип датотеке"

#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_EXTENSION.fixedtext.text
msgid "File extension"
msgstr "Проширење датотеке"

#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_DESCRIPTION.fixedtext.text
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"

#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_DOCTYPE.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "DocType"
msgstr "DocType"

#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_DTD_SCHEMA.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "DTD"
msgstr "DTD"

#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.ED_XML_DTD_SCHEMA_BROWSE.pushbutton.text
#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_EXPORT_XSLT_BROWSE.pushbutton.text
#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_IMPORT_XSLT_BROWSE.pushbutton.text
#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_IMPORT_TEMPLATE_BROWSE.pushbutton.text
msgid "Browse..."
msgstr "Разгледај..."

#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_EXPORT_XSLT.fixedtext.text
#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_EXPORT_XSLT.fixedtext.text
msgid "XSLT for export"
msgstr "XSLT за извоз"

#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_IMPORT_XSLT.fixedtext.text
#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_XSLT.fixedtext.text
msgid "XSLT for import"
msgstr "XSLT за увоз"

#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_IMPORT_TEMPLATE.fixedtext.text
#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_TEMPLATE.fixedtext.text
msgid "Template for import"
msgstr "Шаблон за увоз"

#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.fixedline.text
msgid "Export"
msgstr "Извези"

#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_TRANSFORM_DOCUMENT.fixedtext.text
msgid "Transform document"
msgstr "Преиначи документ"

#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_EXPORT_BROWSE.pushbutton.text
msgid "~Browse..."
msgstr "~Разгледај..."

#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_CURRENT_DOCUMENT.pushbutton.text
msgid "~Current Document"
msgstr "~Тренутни документ"

#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_IMPORT.fixedline.text
msgid "Import"
msgstr "Увези"

#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_TRANSFORM_FILE.fixedtext.text
msgid "Transform file"
msgstr "Преиначи датотеку"

#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.CBX_DISPLAY_SOURCE.checkbox.text
msgid "~Display source"
msgstr "~Прикажи извор"

#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_IMPORT_BROWSE.pushbutton.text
msgid "B~rowse..."
msgstr "Ра~згледај..."

#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_RECENT_DOCUMENT.pushbutton.text
msgid "~Recent File"
msgstr "~Скорашња датотека"

#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.modaldialog.text
msgid "Test XML Filter: %s"
msgstr "Тестирај XML филтер: %s"

#: impdialog.src#WORKARROUND.#define.text
msgid "PDF Options"
msgstr "PDF могућности"

#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.FL_PAGES.fixedline.text
msgid "Range"
msgstr "Опсег"

#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.RB_ALL.radiobutton.text
msgid "~All"
msgstr "~Све"

#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.RB_RANGE.radiobutton.text
msgid "~Pages"
msgstr "~Стране"

#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.RB_SELECTION.radiobutton.text
msgid "~Selection"
msgstr "~Избор"

#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.FL_IMAGES.fixedline.text
msgid "Images"
msgstr "Слике"

#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.RB_LOSSLESSCOMPRESSION.radiobutton.text
msgid "~Lossless compression"
msgstr "Компримовање без ~губитака"

#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.RB_JPEGCOMPRESSION.radiobutton.text
msgid "~JPEG compression"
msgstr "~JPEG компримовање"

#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.FT_QUALITY.fixedtext.text
msgid "~Quality"
msgstr "~Квалитет"

#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.CB_REDUCEIMAGERESOLUTION.checkbox.text
msgid "~Reduce image resolution"
msgstr "~Смањи величину слике"

#: impdialog.src#CB_TAGGEDPDF.checkbox.text
msgid "~Tagged PDF"
msgstr "~Означени PDF"

#: impdialog.src#CB_EXPORTNOTES.checkbox.text
msgid "Export ~notes"
msgstr "Извези ~белешке"

#: impdialog.src#CB_TRANSITIONEFFECTS.checkbox.text
msgid "~Use transition effects"
msgstr "Користи ~ефекте претапања"

#: impdialog.src#FT_FORMSFORMAT.fixedtext.text
msgid "Submit forms in ~format:"
msgstr "Проследи образац у ~облику:"

#: impdialog.src#BT_OK.okbutton.text
msgid "E~xport"
msgstr "И~звези"

#: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text
msgid "Export as PDF"
msgstr "Извези као PDF"

#: impswfdialog.src#DLG_OPTIONS.FI_DESCR.fixedtext.text
msgid "1: min. quality\\n100: max. quality"
msgstr "1: најмањи квалитет\\n100: највећи квалитет"

#: impswfdialog.src#DLG_OPTIONS.modaldialog.text
msgid "Macromedia Flash (SWF) Options"
msgstr "Макромедија Флеш (SWF) опције"

#: HTML_MasterDoc_ui.xcu#HTML_MasterDoc.UIName.value.text
msgid "HTML Document (%productname% Master Document)"
msgstr "HTML документ (%productname% главни документ)"

#: HTML__StarCalc__ui.xcu#HTML__StarCalc_.UIName.value.text
msgid "HTML Document (%productname% Calc)"
msgstr "HTML документ (%productname% Рачун)"

#: HTML__StarWriter__ui.xcu#HTML__StarWriter_.UIName.value.text
msgid "HTML Document (%productname% Writer)"
msgstr "HTML документ (%productname% Писац)"

#: HTML_ui.xcu#HTML.UIName.value.text
msgid "HTML Document"
msgstr "HTML документ"

#: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu#MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text
#, fuzzy
msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
msgstr "Microsoft Excel 2003 XML"

#: MS_Excel_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 4.0 Template"
msgstr "Microsoft Excel 4.0 шаблон"

#: MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_5.0/95_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 5.0 Template"
msgstr "Microsoft Excel 5.0 шаблон"

#: MS_Excel_95_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_95_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 95 Template"
msgstr "Microsoft Excel 95 шаблон"

#: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_97_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP Template"
msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP шаблон"

#: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu#MS_PowerPoint_97_Vorlage.UIName.value.text
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP шаблон"

#: MS_Word_2003_XML_ui.xcu#MS_Word_2003_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 2003 XML"
msgstr "Microsoft Word 2003 XML"

#: MS_Word_95_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_95_Vorlage.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 95 Template"
msgstr "Microsoft Word 95 шаблон"

#: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_97_Vorlage.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP Template"
msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP шаблон"

#: StarCalc_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "StarCalc 3.0 Template"
msgstr "StarCalc 3.0 Шаблон"

#: StarCalc_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "StarCalc 4.0 Template"
msgstr "StarCalc 4.0 Шаблон"

#: StarCalc_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "StarCalc 5.0 Template"
msgstr "StarCalc 5.0 Шаблон"

#: StarDraw_3_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text
msgid "StarDraw 3.0 Template (%productname% Impress)"
msgstr "StarDraw 3.0 шаблон (%productname% Представа)"

#: StarDraw_3_0_Vorlage_ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage.UIName.value.text
msgid "StarDraw 3.0 Template"
msgstr "StarDraw 3.0 Шаблон"

#: StarDraw_5_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text
msgid "StarDraw 5.0 Template (%productname% Impress)"
msgstr "StarDraw 5.0 шаблон (%productname% Представа)"

#: StarDraw_5_0_Vorlage_ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage.UIName.value.text
msgid "StarDraw 5.0 Template"
msgstr "StarDraw 5.0 Шаблон"

#: StarImpress_4_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_4.0_Vorlage.UIName.value.text
msgid "StarImpress 4.0 Template"
msgstr "StarImpress 4.0 шаблон"

#: StarImpress_5_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_5.0_Vorlage.UIName.value.text
msgid "StarImpress 5.0 Template"
msgstr "StarImpress 5.0 шаблон"

#: StarImpress_5_0__packed__ui.xcu#StarImpress_5.0__packed_.UIName.value.text
msgid "StarImpress 5.0 Packed"
msgstr "StarImpress 5.0 компринован"

#: StarOffice_XML__Base__ui.xcu#StarOffice_XML__Base_.UIName.value.text
msgid "OpenDocument Database"
msgstr "OpenDocument база података"

#: StarOffice_XML__Calc__ui.xcu#StarOffice_XML__Calc_.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet"
msgstr "%productname% %formatversion% Табела"

#: StarOffice_XML__Chart__ui.xcu#StarOffice_XML__Chart_.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% Chart"
msgstr "%productname% %formatversion% Дујаграм"

#: StarOffice_XML__Draw__ui.xcu#StarOffice_XML__Draw_.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% Drawing"
msgstr "%productname% %formatversion% Сликање"

#: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu#StarOffice_XML__Impress_.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% Presentation"
msgstr "%productname% %formatversion% Представљање"

#: StarOffice_XML__Math__ui.xcu#StarOffice_XML__Math_.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% Formula"
msgstr "%productname% %formatversion% Формула"

#: StarOffice_XML__Writer__ui.xcu#StarOffice_XML__Writer_.UIName.value.text
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% Text Document"
msgstr "%productname% %formatversion% Текст документ"

#: StarWriter_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "StarWriter 3.0 Template"
msgstr "StarWriter 3.0 шаблон"

#: StarWriter_4_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_4.0/GlobalDocument.UIName.value.text
msgid "StarWriter 4.0 Master Document"
msgstr "StarWriter 4.0 главни документ"

#: StarWriter_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "StarWriter 4.0 Template"
msgstr "StarWriter 4.0 шаблон"

#: StarWriter_5_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_5.0/GlobalDocument.UIName.value.text
msgid "StarWriter 5.0 Master Document"
msgstr "StarWriter 5.0 главни документ"

#: StarWriter_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "StarWriter 5.0 Template"
msgstr "StarWriter 5.0 шаблон"

#: StarWriter_Web_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter/Web_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "StarWriter/Web 4.0 Template"
msgstr "StarWriter/Web 4.0 шаблон"

#: StarWriter_Web_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter/Web_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "StarWriter/Web 5.0 Template"
msgstr "StarWriter/Web 5.0 шаблон"

#: Text__StarWriter_Web__ui.xcu#Text__StarWriter/Web_.UIName.value.text
msgid "Text (%productname% Writer/Web)"
msgstr "Teкст (%productname% Писац/Веб)"

#: Text___txt___csv__StarCalc__ui.xcu#Text___txt___csv__StarCalc_.UIName.value.text
msgid "Text CSV"
msgstr "CSV текст"

#: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/GlobalDocument_.UIName.value.text
msgid "Text Encoded (%productname% Master Document)"
msgstr "Кодирани текст (%productname% главни документ)"

#: Text__encoded__ui.xcu#Text__encoded_.UIName.value.text
msgid "Text Encoded"
msgstr "Кодирани текст"

#: Text_ui.xcu#Text.UIName.value.text
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/Web_.UIName.value.text
msgid "Text Encoded (%productname% Writer/Web)"
msgstr "Кодирани текст (%productname% Писац/Веб)"

#: calc8_template_ui.xcu#calc8_template.UIName.value.text
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "OpenDocument Табела шаблон"

#: calc8_ui.xcu#calc8.UIName.value.text
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument Табела"

#: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu#calc_HTML_WebQuery.UIName.value.text
msgid "Web Page Query (%productname% Calc)"
msgstr "Упит веб странице (%productname% Рачун)"

#: calc_StarOffice_XML_Calc_Template_ui.xcu#calc_StarOffice_XML_Calc_Template.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet Template"
msgstr "%productname% %formatversion% Табела шаблон"

#: chart8_ui.xcu#chart8.UIName.value.text
msgid "OpenDocument Chart"
msgstr "OpenDocument Дијаграм"

#: draw8_template_ui.xcu#draw8_template.UIName.value.text
msgid "OpenDocument Drawing Template"
msgstr "OpenDocument Сликање шаблон"

#: draw8_ui.xcu#draw8.UIName.value.text
msgid "OpenDocument Drawing"
msgstr "OpenDocument Сликање"

#: draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu#draw_StarOffice_XML_Draw_Template.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% Drawing Template"
msgstr "%productname% %formatversion% Сликар шаблон"

#: draw_html_Export_ui.xcu#draw_html_Export.UIName.value.text
msgid "HTML Document (%productname% Draw)"
msgstr "HTML документ (%productname% Сликар)"

#: impress8_draw_ui.xcu#impress8_draw.UIName.value.text
msgid "OpenDocument Drawing (Impress)"
msgstr "OpenDocument Сликање (Представа)"

#: impress8_template_ui.xcu#impress8_template.UIName.value.text
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "OpenDocument Представљање шаблон"

#: impress8_ui.xcu#impress8.UIName.value.text
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "OpenDocument Представљање"

#: impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Draw.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% Drawing (%productname% Impress)"
msgstr "%productname% %formatversion% Сликање (%productname% Представа)"

#: impress_StarOffice_XML_Impress_Template_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Impress_Template.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% Presentation Template"
msgstr "%productname% %formatversion% Представљање шаблон"

#: impress_html_Export_ui.xcu#impress_html_Export.UIName.value.text
msgid "HTML Document (%productname% Impress)"
msgstr "HTML документ (%productname% Представа)"

#: math8_ui.xcu#math8.UIName.value.text
msgid "OpenDocument Formula"
msgstr "OpenDocument формула"

#: writer8_template_ui.xcu#writer8_template.UIName.value.text
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "OpenDocument текст шаблон"

#: writer8_ui.xcu#writer8.UIName.value.text
#: writerglobal8_writer_ui.xcu#writerglobal8_writer.UIName.value.text
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument текст"

#: writer_JustSystem_Ichitaro_10_template_ui.xcu#writer_JustSystem_Ichitaro_10_template.UIName.value.text
msgid "Ichitaro 8/9/10/11 Template"
msgstr "Ichitaro 8/9/10/11 шаблон"

#: writer_StarOffice_XML_Writer_Template_ui.xcu#writer_StarOffice_XML_Writer_Template.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% Text Document Template"
msgstr "%productname% %formatversion% текст документ шаблон"

#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% Master Document"
msgstr "%productname% %formatversion% главни документ"

#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% HTML Template"
msgstr "%productname% %formatversion% HTML шаблон"

#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% Text Document (%productname% Writer/Web)"
msgstr "%productname% %formatversion% текст документ (%productname% Писац/Веб)"

#: writerglobal8_ui.xcu#writerglobal8.UIName.value.text
msgid "OpenDocument Master Document"
msgstr "OpenDocument главни документ"

#: writerweb8_writer_template_ui.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text
msgid "HTML Document Template"
msgstr "HTML документ шаблон"

#: writerweb8_writer_ui.xcu#writerweb8_writer.UIName.value.text
msgid "%productname% Text (%productname% Writer/Web)"
msgstr "%productname% текст (%productname% Писац/Веб)"
