# translation of officecfg.po to Serbian
# translation of officecfg.po to
# translation of officecfg.po to
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Toplica Tanasković <toptan@verat.net>, 2005.
# Toplica Tanaskovic <toptan@prevod.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: officecfg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian <novell@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"

#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m0.Title.value.text
msgid "~Text Document"
msgstr "~Текстуални документ"

#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m1.Title.value.text
msgid "~Spreadsheet"
msgstr "~Табеларни рачун"

#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m2.Title.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonTaskBarVisible.Label.value.text
msgid "~Presentation"
msgstr "~Презентација"

#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m3.Title.value.text
msgid "~Drawing"
msgstr "~Цртеж"

#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m4.Title.value.text
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBDatabasePropertiesMenu.Label.value.text
msgid "Database"
msgstr "База података"

#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m6.Title.value.text
msgid "~HTML Document"
msgstr "~HTML документ"

#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m7.Title.value.text
msgid "~XML Form Document"
msgstr "~Документ XML образца"

#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m8.Title.value.text
msgid "M~aster Document"
msgstr "Гл~авни документ"

# msgid "F~ormat"
# msgstr "Ф~ормат"
# msgid "F~ormat"
# msgstr "Ф~ормат"
# msgid "F~ormat"
# msgstr "Ф~ормат"
# msgid "F~ormat"
# msgstr "Ф~ормат"
# msgid "F~ormat"
# msgstr "Ф~ормат"
# msgid "F~ormat"
# msgstr "Ф~ормат"
# msgid "F~ormat"
# msgstr "Ф~ормат"
# msgid "F~ormat"
# msgstr "Ф~ормат"
# msgid "F~ormat"
# msgstr "Ф~ормат"
# msgid "F~ormat"
# msgstr "Ф~ормат"
# msgid "F~ormat"
# msgstr "Ф~ормат"
# msgid "F~ormat"
# msgstr "Ф~орматирање"
# msgid "F~ormat"
# msgstr "Ф~орматирање"
# msgid "F~ormat"
# msgstr "Фо~рмат"
#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m10.Title.value.text
msgid "F~ormula"
msgstr "Ф~ормула"

#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m11.Title.value.text
msgid "~Labels"
msgstr "~Ознаке"

#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m12.Title.value.text
msgid "B~usiness Cards"
msgstr "В~изит карте"

#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m14.Title.value.text
msgid "Templates a~nd Documents"
msgstr "~Шаблони и документи"

#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m0.Title.value.text
msgid "~Letter..."
msgstr "~Писмо..."

#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m1.Title.value.text
msgid "~Fax..."
msgstr "~Факс..."

#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m2.Title.value.text
msgid "~Agenda..."
msgstr "~Роковник..."

#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m5.Title.value.text
msgid "~Presentation..."
msgstr "~Презентација..."

#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m7.Title.value.text
msgid "~Web Page..."
msgstr "~Веб станица..."

#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m11.Title.value.text
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "~Претварач докумената..."

#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m12.Title.value.text
msgid "~Euro Converter..."
msgstr "~Евро претварач..."

#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m14.Title.value.text
msgid "Address Data Source..."
msgstr "Извор адреса..."

#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m15.Title.value.text
msgid "Install new dictionaries..."
msgstr "Инсталирај нове речнике..."

#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m16.Title.value.text
msgid "Install fonts from the web..."
msgstr "Инсталирај фонтове са веба..."

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.EmbeddedDatabases.EmbeddedDatabaseNames.HSQLDB.UIName.value.text
msgid "HSQL database engine"
msgstr "HSQL мотор базе података"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.MozillaPreferences.PabDescription.value.text
msgid "Personal Address book"
msgstr "Лични адресар"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.MozillaPreferences.HisDescription.value.text
msgid "Collected Addresses"
msgstr "Прикупљене адресе"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.FirstName.value.text
msgid "First Name"
msgstr "Име"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.LastName.value.text
msgid "Last Name"
msgstr "Презиме"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.DisplayName.value.text
msgid "Display Name"
msgstr "Приказ имена"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.NickName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.nickname.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.nickname.ShortName.value.text
msgid "Nickname"
msgstr "Надимак"

# msgid "E-Mail"
# msgstr "Е-пошта"
# msgid "E-mail & News"
# msgstr "Е-пошта & дискусија"
# msgid "E-mail (2)"
# msgstr "E-mail адреса (2)"
# msgid "E-mail (2)"
# msgstr "E-mail адреса (2)"
# msgid "E-mail"
# msgstr "E-mail адреса"
# msgid "E-mail"
# msgstr "E-mail адреса"
# msgid "E-mail"
# msgstr "Е-мејл"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.PrimaryEmail.value.text
msgid "E-mail"
msgstr "Е-пошта"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.SecondEmail.value.text
msgid "E-mail (2)"
msgstr "Е-пошта (2)"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.PreferMailFormat.value.text
msgid "Mail Format"
msgstr "Формат поште"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkPhone.value.text
msgid "Phone (Work)"
msgstr "Телефон (посао)"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomePhone.value.text
msgid "Phone (Home)"
msgstr "Телефон (кућа)"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.FaxNumber.value.text
msgid "Fax"
msgstr "Факс"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.PagerNumber.value.text
msgid "Pager"
msgstr "Пејџер"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.CellularNumber.value.text
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилни тел.:"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeAddress.value.text
msgid "Address 1"
msgstr "Адреса 1"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeAddress2.value.text
msgid "Address 2"
msgstr "Адреса 2"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeCity.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.city.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.city.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.city.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.city.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.city.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.city.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.city.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.city.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.city.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.city.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city.ShortName.value.text
msgid "City"
msgstr "Град"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeState.value.text
msgid "State"
msgstr "Држава"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeZipCode.value.text
msgid "ZIP/Postal (Home)"
msgstr "Поштански број (кућа)"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeCountry.value.text
msgid "Country"
msgstr "Земља"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkAddress.value.text
msgid "Work Address"
msgstr "Адреса на послу"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkAddress2.value.text
msgid "Work Address 2"
msgstr "Адреса на послу 2"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkCity.value.text
msgid "City (Work)"
msgstr "Град (посао)"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkState.value.text
msgid "State (Work)"
msgstr "Држава (посао)"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkZipCode.value.text
msgid "Zip/Postal (Work)"
msgstr "Поштански број (посао)"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkCountry.value.text
msgid "Country (Work)"
msgstr "Земља (посао)"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.JobTitle.value.text
msgid "Job Title"
msgstr "Функција"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Department.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.department.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.department.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department.ShortName.value.text
msgid "Department"
msgstr "Одељење"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Company.value.text
msgid "Company"
msgstr "Компанија"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WebPage1.value.text
msgid "Web Page (Work)"
msgstr "Веб страница (посао)"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WebPage2.value.text
msgid "Web Page (Home)"
msgstr "Веб страница (кућа)"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.BirthYear.value.text
msgid "Birth Year"
msgstr "Година рођења"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.BirthMonth.value.text
msgid "Birth Month"
msgstr "Месец рођења"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.BirthDay.value.text
msgid "Birth Day"
msgstr "Дан рођења"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom1.value.text
msgid "Custom 1"
msgstr "Додатно 1"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom2.value.text
msgid "Custom 2"
msgstr "Додатно 2"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom3.value.text
msgid "Custom 3"
msgstr "Додатно 3"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom4.value.text
msgid "Custom 4"
msgstr "Додатно 4"

#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Notes.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments.ShortName.value.text
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"

#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.SHOW.VerbUIName.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text
msgid "~Edit"
msgstr "~Уреди"

#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.OPEN.VerbUIName.value.text
msgid "~Open"
msgstr "~Отвори"

#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.PROPERTIES.VerbUIName.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text
msgid "Propert~ies..."
msgstr "Особ~ине..."

#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.SAVECOPYAS.VerbUIName.value.text
msgid "Save Copy ~as..."
msgstr "Сачувај копију ~као..."

#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Calc.ObjectUIName.value.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION табеларни рачун"

#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Chart.ObjectUIName.value.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Chart"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION график"

#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Draw.ObjectUIName.value.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION цртеж"

#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Impress.ObjectUIName.value.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION презентација"

#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Math.ObjectUIName.value.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION формула"

#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Writer.ObjectUIName.value.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION текст"

#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style1.Name.value.text
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style1.Name.value.text
msgid "Beige"
msgstr "Беж"

#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style2.Name.value.text
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style3.Name.value.text
msgid "Bright Blue"
msgstr "Јарко плава"

#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style3.Name.value.text
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style9.Name.value.text
msgid "Light Gray"
msgstr "Светло сива"

#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style4.Name.value.text
msgid "Dark"
msgstr "Тамна"

#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style5.Name.value.text
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style13.Name.value.text
msgid "Orange"
msgstr "Наранџаста"

#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style6.Name.value.text
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style14.Name.value.text
msgid "Ice Blue"
msgstr "Ледено плава"

#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style7.Name.value.text
msgid "Grey"
msgstr "Сива"

#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style8.Name.value.text
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style16.Name.value.text
msgid "Water"
msgstr "Вода"

#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style9.Name.value.text
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style17.Name.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafRed.Label.value.text
msgid "Red"
msgstr "Црвена"

#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style10.Name.value.text
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style20.Name.value.text
msgid "Violet"
msgstr "Љубичаста"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Name.value.text
msgid "Business"
msgstr "Посао"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Name.value.text
msgid "Categories"
msgstr "Категорије"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.categoryID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.categoryID.ShortName.value.text
msgid "CategoryID"
msgstr "ИБ категорије"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname.Name.value.text
msgid "CategoryName"
msgstr "Име категорије"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text
msgid "CategName"
msgstr "Име катег."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Name.value.text
msgid "Products"
msgstr "Производи"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.productID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.productID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.productID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.productID.ShortName.value.text
msgid "ProductID"
msgstr "ИБ производа"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productname.Name.value.text
msgid "ProductName"
msgstr "Име производа"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productname.ShortName.value.text
msgid "ProdName"
msgstr "Име произ."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productdescription.Name.value.text
msgid "ProductDescription"
msgstr "Опис производа"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productdescription.ShortName.value.text
msgid "ProdDescr"
msgstr "Опис производа"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.ShortName.value.text
msgid "SupplierID"
msgstr "ИБ добављача"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.serialnumber.Name.value.text
msgid "Serialnumber"
msgstr "Серијски број"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.serialnumber.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.ShortName.value.text
msgid "SerialNo"
msgstr "Серијски бр."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsinstock.Name.value.text
msgid "UnitsInStock"
msgstr "Јединица на стању"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsinstock.ShortName.value.text
msgid "UnitsStock"
msgstr "Јед. на стању"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsonorder.Name.value.text
msgid "UnitsOnOrder"
msgstr "Јединица на поруџби"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsonorder.ShortName.value.text
msgid "UnitsOrder"
msgstr "Јед. на поруџби"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitprice.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitprice.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.unitprice.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.unitprice.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.unitprice.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.unitprice.ShortName.value.text
msgid "UnitPrice"
msgstr "Цена по јединици"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.reorderlevel.Name.value.text
msgid "ReorderLevel"
msgstr ""

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.reorderlevel.ShortName.value.text
msgid "ReordLevel"
msgstr ""

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.discontinued.Name.value.text
msgid "Discontinued"
msgstr "Прекинуто"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.discontinued.ShortName.value.text
msgid "Discontin"
msgstr "Прекин."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.ShortName.value.text
msgid "LeadTime"
msgstr "Водеће време"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Name.value.text
msgid "Suppliers"
msgstr "Добављачи"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.suppliername.Name.value.text
msgid "SupplierName"
msgstr "Име добављача"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.suppliername.ShortName.value.text
msgid "SupplName"
msgstr "Име добав."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contactname.Name.value.text
msgid "ContactName"
msgstr "Име контакта"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contactname.ShortName.value.text
msgid "ContctName"
msgstr "Име конт."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contacttitle.Name.value.text
msgid "ContactTitle"
msgstr "Наслов контакта"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contacttitle.ShortName.value.text
msgid "ContctTitl"
msgstr "Наслов конт."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.address.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.address.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.address.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.address.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.address.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.address.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address.ShortName.value.text
msgid "Address"
msgstr "Адреса"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.postalcode.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.postalcode.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.postalcode.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.postalcode.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.postalcode.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.postalcode.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.postalcode.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.postalcode.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.postalcode.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.postalcode.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.postalcode.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.postalcode.ShortName.value.text
msgid "PostalCode"
msgstr "Поштански број"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.stateorprovince.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.stateorprovince.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.stateorprovince.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.stateorprovince.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.stateorprovince.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.stateorprovince.Name.value.text
msgid "StateOrProvince"
msgstr "Држава или покрајина"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text
msgid "StateProvi"
msgstr "Држ. или покр."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.countryorregion.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.countryorregion.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.countryorregion.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.countryorregion.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.countryorregion.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.countryorregion.Name.value.text
msgid "CountryOrRegion"
msgstr "Земља или регион"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.countryorregion.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.countryorregion.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.countryorregion.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.countryorregion.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.countryorregion.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.countryorregion.ShortName.value.text
msgid "CountryReg"
msgstr "Зем. или рег."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.phonenumber.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.phonenumber.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.phonenumber.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.phonenumber.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.phonenumber.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.phonenumber.Name.value.text
msgid "PhoneNumber"
msgstr "Број телефона"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.phonenumber.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.phonenumber.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.phonenumber.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.phonenumber.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.phonenumber.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.phonenumber.ShortName.value.text
msgid "PhoneNo"
msgstr "Бр. тел."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.faxnumber.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.faxnumber.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber.Name.value.text
msgid "FaxNumber"
msgstr "Број факса"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.faxnumber.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.faxnumber.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber.ShortName.value.text
msgid "FaxNo"
msgstr "Бр. факса"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.paymentterms.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.paymentterms.Name.value.text
msgid "PaymentTerms"
msgstr "Услови плаћања"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.paymentterms.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.paymentterms.ShortName.value.text
msgid "PaymntTerm"
msgstr "Усл. плаћ."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.emailaddress.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.emailaddress.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.emailaddress.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.emailaddress.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.emailaddress.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.Name.value.text
msgid "EmailAddress"
msgstr "Е-адреса"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.emailaddress.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.emailaddress.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.emailaddress.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.emailaddress.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.emailaddress.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.ShortName.value.text
msgid "EmailAddr"
msgstr "Е-адр."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.ShortName.value.text
msgid "Notes"
msgstr "Белешке"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Name.value.text
msgid "MailingList"
msgstr "Дописна листа"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mailinglistID.Name.value.text
msgid "MailingListID"
msgstr "ИБ дописне листе"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.prefix.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.prefix.ShortName.value.text
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.firstname.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.firstname.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.firstname.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.firstname.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.firstname.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.firstname.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.firstname.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.firstname.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname.ShortName.value.text
msgid "FirstName"
msgstr "Име"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.middlename.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.middlename.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.middlename.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.middlename.ShortName.value.text
msgid "MiddleName"
msgstr "Средње име"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.ShortName.value.text
msgid "LastName"
msgstr "Презиме"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.suffix.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.suffix.ShortName.value.text
msgid "Suffix"
msgstr "Суфикс"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title.ShortName.value.text
msgid "Title"
msgstr "Наслов"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.organizationname.Name.value.text
msgid "OrganizationName"
msgstr "Име организације"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.organizationname.ShortName.value.text
msgid "OrgName"
msgstr "Име орг."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mobilenumber.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.mobilenumber.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.mobilenumber.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.mobilenumber.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.Name.value.text
msgid "MobileNumber"
msgstr "Мобилни телефон"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text
msgid "MobileNo"
msgstr "Бр. моб."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.birthdate.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.birthdate.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.birthdate.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.birthdate.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.birthdate.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.birthdate.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.ShortName.value.text
msgid "Birthdate"
msgstr "Датум рођења"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.nationality.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.nationality.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality.Name.value.text
msgid "Nationality"
msgstr "Националност"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.dateupdated.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.dateupdated.Name.value.text
msgid "DateUpdated"
msgstr "Датум освежавања"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.dateupdated.ShortName.value.text
msgid "DateUpdate"
msgstr "Датум осв."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.datejoined.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.datejoined.ShortName.value.text
msgid "DateJoined"
msgstr "Датум приступа"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.membershipstatus.Name.value.text
msgid "MembershipStatus"
msgstr "Статус чланства"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.membershipstatus.ShortName.value.text
msgid "MemberStat"
msgstr "Стањ. члан."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.pledgeamount.Name.value.text
msgid "PledgeAmount"
msgstr "Износ зајма"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.pledgeamount.ShortName.value.text
msgid "PledgeAmnt"
msgstr "Изн. зајм."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.pledgepaiddate.Name.value.text
msgid "PledgePaidDate"
msgstr "Датим плаћања зајма"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.pledgepaiddate.ShortName.value.text
msgid "PldgPdDate"
msgstr "Дат. пл. зај."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duesamount.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duesamount.ShortName.value.text
msgid "DuesAmount"
msgstr "Износи доспећа"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duespaiddate.Name.value.text
msgid "DuesPaidDate"
msgstr "Датум плаћања доспећа"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duespaiddate.ShortName.value.text
msgid "DuesPdDate"
msgstr "Дат. пл. досп."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.photo.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.photo.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.photo.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.photo.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.photo.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.photo.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.photo.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.photo.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.photo.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.photo.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo.ShortName.value.text
msgid "Photo"
msgstr "Слика"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Name.value.text
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactID.ShortName.value.text
msgid "ContactID"
msgstr "ИБ контакта"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.salutation.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.salutation.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation.ShortName.value.text
msgid "Salutation"
msgstr "Ословљавање"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contacttypeID.Name.value.text
msgid "ContactTypeID"
msgstr "ИБ врсте контакта"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contacttypeID.ShortName.value.text
msgid "CntctTypID"
msgstr "ИБ бр. конт."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.maritalstatus.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.maritalstatus.Name.value.text
msgid "MaritalStatus"
msgstr "Брачно стање"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.maritalstatus.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.maritalstatus.ShortName.value.text
msgid "MaritlStat"
msgstr "Брач. ст."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousename.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousename.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.spousename.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.spousename.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename.ShortName.value.text
msgid "SpouseName"
msgstr "Име супружника"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousesinterests.Name.value.text
msgid "SpousesInterests"
msgstr "Интересовања супружника"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousesinterests.ShortName.value.text
msgid "SpouseIntr"
msgstr "Итер. супр."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactsinterests.Name.value.text
msgid "ContactsInterests"
msgstr "Интересовања контакта"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactsinterests.ShortName.value.text
msgid "CntctInter"
msgstr "Инт. конт."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.childrennames.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.Name.value.text
msgid "ChildrenNames"
msgstr "Имена деце"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.childrennames.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.ShortName.value.text
msgid "ChildName"
msgstr "Име детета"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Name.value.text
msgid "Customers"
msgstr "Клијенти"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.customerID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.customerID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.customerID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.customerID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.customerID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.customerID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.customerID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.customerID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID.ShortName.value.text
msgid "CustomerID"
msgstr "ИБ муштерије"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.companyname.Name.value.text
msgid "CompanyName"
msgstr "Име компаније"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.companyname.ShortName.value.text
msgid "CompnyName"
msgstr "Име комп."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Name.value.text
msgid "Employees"
msgstr "Запослени"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeeID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeeID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.employeeID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.employeeID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.employeeID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.employeeID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.employeeID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.employeeID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.employeeID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.employeeID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.employeeID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.employeeID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.employeeID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.employeeID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.employeeID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.employeeID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeeID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeeID.ShortName.value.text
msgid "EmployeeID"
msgstr "ИБ запосленог"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.socialsecuritynumber.Name.value.text
msgid "SocialSecurityNumber"
msgstr "Јединствени матични број"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.socialsecuritynumber.ShortName.value.text
msgid "SocSecNo"
msgstr "ЈМБГ"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeenumber.Name.value.text
msgid "EmployeeNumber"
msgstr "Број запосленог"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeenumber.ShortName.value.text
msgid "EmployeeNo"
msgstr "Бр. запосленог"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.extension.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.extension.ShortName.value.text
msgid "Extension"
msgstr "Наставак"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.datehired.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.datehired.ShortName.value.text
msgid "DateHired"
msgstr "Датум запослења"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.departmentID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.departmentID.Name.value.text
msgid "DepartmentID"
msgstr "ИБ одељка"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.departmentID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.departmentID.ShortName.value.text
msgid "DeprtmntID"
msgstr "ИБ одељ."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.salary.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.salary.ShortName.value.text
msgid "Salary"
msgstr "Плата"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.billingrate.Name.value.text
msgid "BillingRate"
msgstr "Стопа наплате"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.billingrate.ShortName.value.text
msgid "BillngRate"
msgstr "Ст. напл."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.deductions.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.deductions.ShortName.value.text
msgid "Deductions"
msgstr "Одбици"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.supervisorID.Name.value.text
msgid "SupervisorID"
msgstr "ИБ надзорника"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.supervisorID.ShortName.value.text
msgid "SupervisID"
msgstr "ИБ надз."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.officelocation.Name.value.text
msgid "OfficeLocation"
msgstr "Место канцеларије"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.officelocation.ShortName.value.text
msgid "OfficeLoc"
msgstr "Мес. канц."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Name.value.text
msgid "Orders"
msgstr "Поруџбе"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.orderID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.orderID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.orderID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.orderID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID.ShortName.value.text
msgid "OrderID"
msgstr "ИБ поруџбе"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderdate.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderdate.ShortName.value.text
msgid "OrderDate"
msgstr "Датум поруџбе"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.purchaseordernumber.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.purchaseordernumber.Name.value.text
msgid "PurchaseOrderNumber"
msgstr "Број поруџбенице"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.purchaseordernumber.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.purchaseordernumber.ShortName.value.text
msgid "PurchOrdNo"
msgstr "Бр. пор."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.requiredbydate.Name.value.text
msgid "RequiredByDate"
msgstr "Захтевано до датума"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.requiredbydate.ShortName.value.text
msgid "RequirDate"
msgstr "Захт. до дат."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.promisedbydate.Name.value.text
msgid "PromisedByDate"
msgstr "Обећано до датума"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.promisedbydate.ShortName.value.text
msgid "PromisDate"
msgstr "Обећ. до дат."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipname.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipname.ShortName.value.text
msgid "ShipName"
msgstr "Име пошиљке"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipaddress.Name.value.text
msgid "ShipAddress"
msgstr "Адреса пошиљке"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipaddress.ShortName.value.text
msgid "ShipAddres"
msgstr "Адр. пош."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcity.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcity.ShortName.value.text
msgid "ShipCity"
msgstr "Град пошиљке"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipstateorprovince.Name.value.text
msgid "ShipStateOrProvince"
msgstr "Држава или регион пошиљке"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipstateorprovince.ShortName.value.text
msgid "ShpStatPro"
msgstr "Држ. или рег. пошиљке"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippostalcode.Name.value.text
msgid "ShipPostalCode"
msgstr "Поштански број пошиљке"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippostalcode.ShortName.value.text
msgid "ShipPostlC"
msgstr "Пошт. бр. пошиљке"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcountryorregion.Name.value.text
msgid "ShipCountryOrRegion"
msgstr "Земља или регион пошиљке"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcountryorregion.ShortName.value.text
msgid "ShipCouReg"
msgstr "Зем. или рег. пош."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipphonenumber.Name.value.text
msgid "ShipPhoneNumber"
msgstr "Број телефона пошиљке"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipphonenumber.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipperphonenumber.ShortName.value.text
msgid "ShipPhonNo"
msgstr "Бр. тел. пош."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipdate.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipdate.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shipdate.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shipdate.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate.ShortName.value.text
msgid "ShipDate"
msgstr "Датум пошиљке"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippingmethodID.Name.value.text
msgid "ShippingMethodID"
msgstr "ИБ начина испоруке"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippingmethodID.ShortName.value.text
msgid "ShipMethID"
msgstr "ИБ нач. исп."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.freightcharge.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.freightcharge.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.freightcharge.Name.value.text
msgid "FreightCharge"
msgstr "Цена возарине"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.salestaxrate.Name.value.text
msgid "SalesTaxRate"
msgstr "Пореска стопа продаје"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.salestaxrate.ShortName.value.text
msgid "SalesTaxRt"
msgstr "Пор. ст. прод."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Name.value.text
msgid "OrderDetails"
msgstr "Детаљи поруџбе"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderdetailID.Name.value.text
msgid "OrderDetailID"
msgstr "ИБ детаља поруџбе"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderdetailID.ShortName.value.text
msgid "OrderDetID"
msgstr "ИБ дет. пор."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.datesold.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.datesold.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold.ShortName.value.text
msgid "DateSold"
msgstr "Датум продаје"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.quantity.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.quantity.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.quantity.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.quantity.ShortName.value.text
msgid "Quantity"
msgstr "Количина"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.discount.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.discount.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.discount.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.discount.ShortName.value.text
msgid "Discount"
msgstr "Попуст"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.saleprice.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.saleprice.ShortName.value.text
msgid "SalePrice"
msgstr "Продајна цена"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.salestax.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.salestax.ShortName.value.text
msgid "SalesTax"
msgstr "Порез на промет"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.linetotal.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.linetotal.ShortName.value.text
msgid "LineTotal"
msgstr ""

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Name.value.text
msgid "Payments"
msgstr "Плаћања"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.paymentID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.paymentID.ShortName.value.text
msgid "PaymentID"
msgstr "ИБ плаћања"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.workorderID.Name.value.text
msgid "WorkorderID"
msgstr "ИБ радног налога"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.workorderID.ShortName.value.text
msgid "WorkordrID"
msgstr "ИБ рад. нал."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.reservationID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationID.Name.value.text
msgid "ReservationID"
msgstr "ИБ резервације"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.reservationID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationID.ShortName.value.text
msgid "ReservID"
msgstr "ИБ резер."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.memberID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.memberID.ShortName.value.text
msgid "MemberID"
msgstr "ИБ члана"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.registrationID.Name.value.text
msgid "RegistrationID"
msgstr "ИБ регистрације"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.registrationID.ShortName.value.text
msgid "RegistraID"
msgstr "ИБ регис."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.projectID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.projectID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID.ShortName.value.text
msgid "ProjectID"
msgstr "ИБ пројекта"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentamount.Name.value.text
msgid "PaymentAmount"
msgstr "Износ исплате"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentamount.ShortName.value.text
msgid "PaymntAmnt"
msgstr "Изн. исп."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentdate.Name.value.text
msgid "PaymentDate"
msgstr "Датум исплате"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentdate.ShortName.value.text
msgid "PaymntDate"
msgstr "Дат. исп."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethod.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.paymentmethod.Name.value.text
msgid "PaymentMethod"
msgstr "Начин исплате"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethod.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.paymentmethod.ShortName.value.text
msgid "PaymntMeth"
msgstr "Нач. исп."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.checknumber.Name.value.text
msgid "CheckNumber"
msgstr "Број чека"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.checknumber.ShortName.value.text
msgid "CheckNo"
msgstr "Бр. чека"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardtype.Name.value.text
msgid "CreditCardType"
msgstr "Врста кредитне картице"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardtype.ShortName.value.text
msgid "CCardType"
msgstr "Вр. кр. карт."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardnumber.Name.value.text
msgid "CreditCardNumber"
msgstr "Број кредитне картице"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardnumber.ShortName.value.text
msgid "CCardNo"
msgstr "Бр. кр. карт."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.cardholder.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.cardholder.ShortName.value.text
msgid "Cardholder"
msgstr "Власник картице"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardExpdate.Name.value.text
msgid "CreditCardExpDate"
msgstr "Датум истицања кредитне картице"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardExpdate.ShortName.value.text
msgid "CCExpDate"
msgstr "Дат. ист. кр. карт."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardauthorizationnumber.Name.value.text
msgid "CreditCardAuthorizationNumber"
msgstr "Ауторизациони број кредитне картице"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardauthorizationnumber.ShortName.value.text
msgid "CCAuthorNo"
msgstr "Аут. бр. кр. карт."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethodID.Name.value.text
msgid "PaymentMethodID"
msgstr "ИБ начина плаћања"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethodID.ShortName.value.text
msgid "PaymMethID"
msgstr "ИБ нач. пл."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Name.value.text
msgid "Invoices"
msgstr "Фактуре"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoiceID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoiceID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoiceID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoiceID.ShortName.value.text
msgid "InvoiceID"
msgstr "ИБ фактуре"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.deliveryID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.deliveryID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID.ShortName.value.text
msgid "DeliveryID"
msgstr "ИБ испоруке"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.status.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.status.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.status.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.status.ShortName.value.text
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoicedate.Name.value.text
msgid "InvoiceDate"
msgstr "Датум на фактури"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoicedate.ShortName.value.text
msgid "InvoiceDat"
msgstr "Дат. факт."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.salesperson.Name.value.text
msgid "Salesperson"
msgstr "Продавац"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.salesperson.ShortName.value.text
msgid "Salespersn"
msgstr "Прод."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedto.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedto.ShortName.value.text
msgid "ShippedTo"
msgstr "Послато за"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedvia.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedvia.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia.ShortName.value.text
msgid "ShippedVia"
msgstr "Послато путем"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippingcost.Name.value.text
msgid "ShippingCost"
msgstr "Трошкови слања"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippingcost.ShortName.value.text
msgid "ShipCost"
msgstr "Трош. сл."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Name.value.text
msgid "InvoiceDetails"
msgstr "Детаљи фактуре"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoicedetailID.Name.value.text
msgid "InvoiceDetailID"
msgstr "ИБ детаља фактуре"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoicedetailID.ShortName.value.text
msgid "InvoiDetID"
msgstr "ИБ дет. факт."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Name.value.text
msgid "Projects"
msgstr "Пројекти"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectname.Name.value.text
msgid "ProjectName"
msgstr "Име пројекта"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectname.ShortName.value.text
msgid "ProjctName"
msgstr "Име прој."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectdescription.Name.value.text
msgid "ProjectDescription"
msgstr "Опис пројекта"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectdescription.ShortName.value.text
msgid "ProjctDscr"
msgstr "Опис прој."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.clientID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.clientID.ShortName.value.text
msgid "ClientID"
msgstr "ИБ клијента"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.totalbillingestimate.Name.value.text
msgid "TotalBillingEstimate"
msgstr "Укупна предвиђена цена"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.totalbillingestimate.ShortName.value.text
msgid "TotBillEst"
msgstr "Ук. пред. цена"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.begindate.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.begindate.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begindate.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begindate.ShortName.value.text
msgid "BeginDate"
msgstr "Почетни датум"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.enddate.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.enddate.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.enddate.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.enddate.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.enddate.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.enddate.ShortName.value.text
msgid "EndDate"
msgstr "Крајњи датум"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Name.value.text
msgid "Events"
msgstr "Догађаји"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.eventID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.eventID.ShortName.value.text
msgid "EventID"
msgstr "ИБ догађаја"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventname.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventname.ShortName.value.text
msgid "EventName"
msgstr "Име догађаја"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventdescription.Name.value.text
msgid "EventDescription"
msgstr "Опис догађаја"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventdescription.ShortName.value.text
msgid "EventDescr"
msgstr "Опис дог."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventtypeID.Name.value.text
msgid "EventTypeID"
msgstr "ИБ врсте догађаја"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventtypeID.ShortName.value.text
msgid "EventTypID"
msgstr "ИБ врс. дог."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.location.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.location.ShortName.value.text
msgid "Location"
msgstr "Локација"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begintime.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begintime.ShortName.value.text
msgid "BeginTime"
msgstr "Почетно време"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.endtime.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.endtime.ShortName.value.text
msgid "EndTime"
msgstr "Крајње време"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.requiredstaffing.Name.value.text
msgid "RequiredStaffing"
msgstr "Потребно особље"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.requiredstaffing.ShortName.value.text
msgid "ReqStaffng"
msgstr "Потр. особ."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.confirmation.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.confirmation.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation.ShortName.value.text
msgid "Confirmation"
msgstr "Потврда"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.availablespaces.Name.value.text
msgid "AvailableSpaces"
msgstr "Доступан простор"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.availablespaces.ShortName.value.text
msgid "AvailSpace"
msgstr "Дост. прос."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.costperperson.Name.value.text
msgid "CostPerPerson"
msgstr "Цена по особи"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.costperperson.ShortName.value.text
msgid "CostPPersn"
msgstr "Цена по ос."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Name.value.text
msgid "Reservations"
msgstr "Резервације"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.quantityreserved.Name.value.text
msgid "QuantityReserved"
msgstr "Резервисана количина"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.quantityreserved.ShortName.value.text
msgid "QuntityRes"
msgstr "Рез. кол."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationdate.Name.value.text
msgid "ReservationDate"
msgstr "Датум резервације"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationdate.ShortName.value.text
msgid "ReservDate"
msgstr "Дат. рез."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationtime.Name.value.text
msgid "ReservationTime"
msgstr "Време резервације"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationtime.ShortName.value.text
msgid "ReservTime"
msgstr "Вр. рез."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.depositdue.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.depositdue.ShortName.value.text
msgid "DepositDue"
msgstr "Дуг депозита"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue.ShortName.value.text
msgid "TotalDue"
msgstr "Укупан дуг"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid.ShortName.value.text
msgid "AmountPaid"
msgstr "Плаћено"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Name.value.text
msgid "TimeBilled"
msgstr "Време наплате"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.timebilledID.Name.value.text
msgid "TimeBilledID"
msgstr "ИБ времена наплате"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.timebilledID.ShortName.value.text
msgid "TimeBillID"
msgstr "ИБ вр. нап."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billingdate.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billingdate.ShortName.value.text
msgid "BillingDate"
msgstr "Датум наплате"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.rateperhour.Name.value.text
msgid "RatePerHour"
msgstr "Стопа по сату"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.rateperhour.ShortName.value.text
msgid "RatePrHour"
msgstr "Стопа по сату"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billablehours.Name.value.text
msgid "BillableHours"
msgstr "Сати који се плаћају"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billablehours.ShortName.value.text
msgid "BillablHrs"
msgstr "Сати који се пл."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Name.value.text
msgid "Expenses"
msgstr "Трошкови"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID.ShortName.value.text
msgid "ExpenseID"
msgstr "ИБ трошка"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expensetype.Name.value.text
msgid "ExpenseType"
msgstr "Врста трошка"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expensetype.ShortName.value.text
msgid "ExpensType"
msgstr "Врста трошка"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.purpose.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.purpose.ShortName.value.text
msgid "Purpose"
msgstr "Сврха"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datepurchased.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased.Name.value.text
msgid "DatePurchased"
msgstr "Датум куповине"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datepurchased.ShortName.value.text
msgid "DatePurchd"
msgstr "Дат. куп."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datesubmitted.Name.value.text
msgid "DateSubmitted"
msgstr "Датум подношења"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datesubmitted.ShortName.value.text
msgid "DateSubmit"
msgstr "Дат. подн."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.amountspent.Name.value.text
msgid "AmountSpent"
msgstr "Потрошен износ"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.amountspent.ShortName.value.text
msgid "AmountSpnt"
msgstr "Пот. изн."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.advanceamount.Name.value.text
msgid "AdvanceAmount"
msgstr "Количина аванса"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.advanceamount.ShortName.value.text
msgid "AdvnceAmnt"
msgstr "Кол. аван."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Name.value.text
msgid "Deliveries"
msgstr "Испоруке"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedfrom.Name.value.text
msgid "ShippedFrom"
msgstr "Послато од"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedfrom.ShortName.value.text
msgid "ShippedFrm"
msgstr "Посл. од"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.trackingcode.Name.value.text
msgid "TrackingCode"
msgstr "Код праћења"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.trackingcode.ShortName.value.text
msgid "TrckngCode"
msgstr "Код праћ."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipperphonenumber.Name.value.text
msgid "ShipperPhoneNumber"
msgstr "Тефон оног ко шаље"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationaddress.Name.value.text
msgid "DestinationAddress"
msgstr "Одредишна адреса"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationaddress.ShortName.value.text
msgid "DestAddres"
msgstr "Одр. адр."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcity.Name.value.text
msgid "DestinationCity"
msgstr "Одредишни град"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcity.ShortName.value.text
msgid "DestinCity"
msgstr "Одр. град."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationstateprovince.Name.value.text
msgid "DestinationStateProvince"
msgstr "Одрадишна држава или регион"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationstateprovince.ShortName.value.text
msgid "DestStaPro"
msgstr "Одр. држ. рег."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationpostalcode.Name.value.text
msgid "DestinationPostalCode"
msgstr "Одредишни поштански број"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationpostalcode.ShortName.value.text
msgid "DestPstCde"
msgstr "Одр. пошт. бр."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcountryregion.Name.value.text
msgid "DestinationCountryRegion"
msgstr "Одредишна земља или регион"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcountryregion.ShortName.value.text
msgid "DestCouReg"
msgstr "Одр. зем. рег."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaldate.Name.value.text
msgid "ArrivalDate"
msgstr "Датум приспећа"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaldate.ShortName.value.text
msgid "ArrivlDate"
msgstr "Дат. прис."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaltime.Name.value.text
msgid "ArrivalTime"
msgstr "Време приспећа"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaltime.ShortName.value.text
msgid "ArrivlTime"
msgstr "Вр. прис."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.currentlocation.Name.value.text
msgid "CurrentLocation"
msgstr "Тренутна локација"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.currentlocation.ShortName.value.text
msgid "CurrLocatn"
msgstr "Трен. лок."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packagedimensions.Name.value.text
msgid "PackageDimensions"
msgstr "Димензије пакета"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packagedimensions.ShortName.value.text
msgid "PackDimens"
msgstr "Дим. пак."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packageweight.Name.value.text
msgid "PackageWeight"
msgstr "Маса пакета"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packageweight.ShortName.value.text
msgid "PackWeight"
msgstr "Маса пак."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuplocation.Name.value.text
msgid "PickUpLocation"
msgstr "Место преузимања"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuplocation.ShortName.value.text
msgid "PickUpLoca"
msgstr "Место преуз."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate.ShortName.value.text
msgid "PickUpDate"
msgstr "Датум преузимања"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime.ShortName.value.text
msgid "PickUpTime"
msgstr "Дат. преуз."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.receivedby.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.receivedby.ShortName.value.text
msgid "ReceivedBy"
msgstr "Примио"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.freightcharge.ShortName.value.text
msgid "FrghtChrge"
msgstr "Возарина"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Name.value.text
msgid "Assets"
msgstr "Имовина"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetID.ShortName.value.text
msgid "AssetID"
msgstr "ИБ имовине"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.Name.value.text
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.ShortName.value.text
msgid "Descrption"
msgstr "Опис"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetcategoryID.Name.value.text
msgid "AssetCategoryID"
msgstr "ИБ категорије имовине"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetcategoryID.ShortName.value.text
msgid "AssetCatID"
msgstr "ИБ кат. им."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.statusID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.statusID.ShortName.value.text
msgid "StatusID"
msgstr "ИБ статуса"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.vendorID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.vendorID.ShortName.value.text
msgid "VendorID"
msgstr "ИБ продавца"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.ShortName.value.text
msgid "Make"
msgstr "Направи"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.model.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.model.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model.ShortName.value.text
msgid "Model"
msgstr "Модел"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber.Name.value.text
msgid "ModelNumber"
msgstr "Број модела"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber.ShortName.value.text
msgid "ModelNo"
msgstr "Бр. модела"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.Name.value.text
msgid "SerialNumber"
msgstr "Серијски број"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.barcodenumber.Name.value.text
msgid "BarcodeNumber"
msgstr "Баркод број"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.barcodenumber.ShortName.value.text
msgid "BarcodeNo"
msgstr "Баркод бр."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.dateacquired.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dateacquired.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired.Name.value.text
msgid "DateAcquired"
msgstr "Датум набавке"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.dateacquired.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dateacquired.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired.ShortName.value.text
msgid "DateAcquir"
msgstr "Дат. наб."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice.Name.value.text
msgid "PurchasePrice"
msgstr "Продајна цена"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text
msgid "PurchPrice"
msgstr "Прод. цена"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciationmethod.Name.value.text
msgid "DepreciationMethod"
msgstr "Метод отписивања"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciationmethod.ShortName.value.text
msgid "DeprecMeth"
msgstr "Мет. отп."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciablelife.Name.value.text
msgid "DepreciableLife"
msgstr "Период отписивања"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciablelife.ShortName.value.text
msgid "DeprecLife"
msgstr "Пер. отп."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.salvagevalue.Name.value.text
msgid "SalvageValue"
msgstr "Отписна вредност"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.salvagevalue.ShortName.value.text
msgid "SalvageVal"
msgstr "Отп. вред."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.currentvalue.Name.value.text
msgid "CurrentValue"
msgstr "Тренутна вредност"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.currentvalue.ShortName.value.text
msgid "CurrentVal"
msgstr "Трен. вр."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.nextscheduledmaintenance.Name.value.text
msgid "NextScheduledMaintenance"
msgstr "Следеће заказано одржавање"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.nextscheduledmaintenance.ShortName.value.text
msgid "NtSchMaint"
msgstr "Сл. зак. од."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Name.value.text
msgid "Transactions"
msgstr "Трансакције"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionID.Name.value.text
msgid "TransactionID"
msgstr "ИБ трансакције"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionID.ShortName.value.text
msgid "TrnsactnID"
msgstr "ИБ транс."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionnumber.Name.value.text
msgid "TransactionNumber"
msgstr "Број трансакције"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionnumber.ShortName.value.text
msgid "TrnsactnNo"
msgstr "Бр. транс."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date.ShortName.value.text
msgid "Date"
msgstr "Датум"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.ShortName.value.text
msgid "Amount"
msgstr "Износ"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.accountID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.accountID.ShortName.value.text
msgid "AccountID"
msgstr "ИБ налога"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.referencenumber.Name.value.text
msgid "ReferenceNumber"
msgstr "Број референце"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.referencenumber.ShortName.value.text
msgid "RefrenceNo"
msgstr "Бр. референце"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.numberofunits.Name.value.text
msgid "NumberofUnits"
msgstr "Број јединица"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.numberofunits.ShortName.value.text
msgid "NumberUnit"
msgstr "Бр. јед."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.withdrawalamount.Name.value.text
msgid "WithdrawalAmount"
msgstr "Износ који се повлачи"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.withdrawalamount.ShortName.value.text
msgid "WithdrwAmt"
msgstr "Пов. изн."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.depositamount.Name.value.text
msgid "DepositAmount"
msgstr "Износ који се полаже"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.depositamount.ShortName.value.text
msgid "DepositAmt"
msgstr "Пол. изн."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.interestearned.Name.value.text
msgid "InterestEarned"
msgstr "Зарађена камата"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.interestearned.ShortName.value.text
msgid "IntrstEarn"
msgstr "Зар. кам."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buyselldate.Name.value.text
msgid "BuySellDate"
msgstr "Датум купопродаје"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buyselldate.ShortName.value.text
msgid "BuySellDat"
msgstr "Дат. купопрод."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buysellprice.Name.value.text
msgid "BuySellPrice"
msgstr "Купопродајна цена"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buysellprice.ShortName.value.text
msgid "BuySellPrc"
msgstr "Купопрод. цена"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.servicecharge.Name.value.text
msgid "ServiceCharge"
msgstr "Трошкови сервисирања"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.servicecharge.ShortName.value.text
msgid "ServiChrge"
msgstr "Тр. сер."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.taxable.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.taxable.ShortName.value.text
msgid "Taxable"
msgstr "Подлеже опорезивању"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Name.value.text
msgid "Tasks"
msgstr "Задаци"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.taskID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.taskID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.taskID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.taskID.ShortName.value.text
msgid "TaskID"
msgstr "ИБ задатка"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.startdate.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.startdate.ShortName.value.text
msgid "StartDate"
msgstr "Почетни датум"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Name.value.text
msgid "EmployeesTasks"
msgstr "Задаци запослених"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeetaskID.Name.value.text
msgid "EmployeeTaskID"
msgstr "ИБ задатка запосленог"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeetaskID.ShortName.value.text
msgid "EmplTaskID"
msgstr "ИБ зад. зап."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Name.value.text
msgid "Private"
msgstr "Приватно"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Name.value.text
msgid "Addresses"
msgstr "Адресе"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID.ShortName.value.text
msgid "AddressID"
msgstr "ИБ адресе"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.ShortName.value.text
msgid "SendCard"
msgstr "Картица за слање"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.ShortName.value.text
msgid "Hobbies"
msgstr "Хобији"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.dateupdated.ShortName.value.text
msgid "DatUpdated"
msgstr "Датум освежавања"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Name.value.text
msgid "HouseholdInventory"
msgstr "Инвентар покућства"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.inventoryID.Name.value.text
msgid "InventoryID"
msgstr "ИБ инвентара"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.inventoryID.ShortName.value.text
msgid "InventryID"
msgstr "ИБ инвен."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID.ShortName.value.text
msgid "RoomID"
msgstr "ИБ собе"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.ShortName.value.text
msgid "Item"
msgstr "Ставка"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.ShortName.value.text
msgid "ItemType"
msgstr "Врста ставке"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.manufacturer.Name.value.text
msgid "Manufacturer"
msgstr "Произвођач"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.manufacturer.ShortName.value.text
msgid "Manufactur"
msgstr "Произ."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased.ShortName.value.text
msgid "DatePurch"
msgstr "Датум купов."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased.Name.value.text
msgid "PlacePurchased"
msgstr "Место куповине"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased.ShortName.value.text
msgid "PlacePurch"
msgstr "Место куп."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.appraisedvalue.Name.value.text
msgid "AppraisedValue"
msgstr "Процењена вредност"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.appraisedvalue.ShortName.value.text
msgid "AppraisVal"
msgstr "Проц. вр."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.insured.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.insured.ShortName.value.text
msgid "Insured"
msgstr "Осигурано"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Name.value.text
msgid "Recipes"
msgstr "Рецепти"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.ShortName.value.text
msgid "RecipeID"
msgstr "ИБ рецепта"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name.ShortName.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameName.Label.value.text
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source.ShortName.value.text
msgid "Source"
msgstr "Извор"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.ShortName.value.text
msgid "WhichMeal"
msgstr "Које јело"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian.ShortName.value.text
msgid "Vegetarian"
msgstr "Вегетаријанско"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.timetoprepare.Name.value.text
msgid "TimeToPrepare"
msgstr "Време припремања"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.timetoprepare.ShortName.value.text
msgid "TimePrepar"
msgstr "Вр. прип."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.numberofservings.Name.value.text
msgid "NumberofServings"
msgstr "Број порција"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.numberofservings.ShortName.value.text
msgid "NoofServng"
msgstr "Бр. порц."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.caloriesperserving.Name.value.text
msgid "CaloriesPerServing"
msgstr "Калорија по порцији"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.caloriesperserving.ShortName.value.text
msgid "CalPerServ"
msgstr "Кал. по пор."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.nutritionalinformation.Name.value.text
msgid "NutritionalInformation"
msgstr "Нутриционистички подаци"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.nutritionalinformation.ShortName.value.text
msgid "NutriInfo"
msgstr "Нутр. под."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.ingredients.Name.value.text
msgid "Ingredients"
msgstr "Састојци"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.ingredients.ShortName.value.text
msgid "Ingredient"
msgstr "Састојак"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.instructions.Name.value.text
msgid "Instructions"
msgstr "Упутства"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.instructions.ShortName.value.text
msgid "Instrction"
msgstr "Упут."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.ShortName.value.text
msgid "Utensils"
msgstr "Посуђе"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Name.value.text
msgid "Plants"
msgstr "Биљке"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID.ShortName.value.text
msgid "PlantID"
msgstr "ИБ биљке"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.commonname.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.commonname.ShortName.value.text
msgid "CommonName"
msgstr "Уобичајено име"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.genus.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.genus.ShortName.value.text
msgid "Genus"
msgstr "Род"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.ShortName.value.text
msgid "Species"
msgstr "Врсте"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering.ShortName.value.text
msgid "Flowering"
msgstr "Цветање"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.lightpreference.Name.value.text
msgid "LightPreference"
msgstr "Потребно светло"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.lightpreference.ShortName.value.text
msgid "LightPref"
msgstr "Пот. св."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.temperaturepreference.Name.value.text
msgid "TemperaturePreference"
msgstr "Потребна температура"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.temperaturepreference.ShortName.value.text
msgid "TempPref"
msgstr "Пот. темп."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.fertilizefrequency.Name.value.text
msgid "FertilizeFrequency"
msgstr "Учесталост ђубрења"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.fertilizefrequency.ShortName.value.text
msgid "FertilFreq"
msgstr "Уч. ђуб."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.wateringfrequency.Name.value.text
msgid "WateringFrequency"
msgstr "Учесталост заливања"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.wateringfrequency.ShortName.value.text
msgid "WaterFreq"
msgstr "Уч. зал."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.dateplanted.Name.value.text
msgid "DatePlanted"
msgstr "Датум сађења"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.dateplanted.ShortName.value.text
msgid "DatPlanted"
msgstr "Дат. сађ."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.daterepotted.Name.value.text
msgid "DateRepotted"
msgstr "Датум пресађивања"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.daterepotted.ShortName.value.text
msgid "DatRepottd"
msgstr "Дат. прес."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepruned.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepruned.ShortName.value.text
msgid "DatePruned"
msgstr "Датум поткресивања"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datewatered.Name.value.text
msgid "DateWatered"
msgstr "Датум заливања"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datewatered.ShortName.value.text
msgid "DateWaterd"
msgstr "Дат. зал."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Name.value.text
msgid "Photographs"
msgstr "Фотографије"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.photoID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.photoID.ShortName.value.text
msgid "PhotoID"
msgstr "ИБ фотографије"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filmID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filmID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmID.ShortName.value.text
msgid "FilmID"
msgstr "ИБ филма"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken.ShortName.value.text
msgid "DateTaken"
msgstr "Датум сликања"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken.ShortName.value.text
msgid "TimeTaken"
msgstr "Време сликања"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken.ShortName.value.text
msgid "PlaceTaken"
msgstr "Место сликања"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused.ShortName.value.text
msgid "LensUsed"
msgstr "Коришћена сочива"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture.ShortName.value.text
msgid "Aperture"
msgstr "Отвор"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.shutterspeed.Name.value.text
msgid "ShutterSpeed"
msgstr "Брзина затварача"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.shutterspeed.ShortName.value.text
msgid "ShutterSpd"
msgstr "Брз. зат."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused.ShortName.value.text
msgid "FilterUsed"
msgstr "Коришћен блиц"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.ShortName.value.text
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_impress_exporter.Name.value.text
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_draw_exporter.Name.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Flash.Label.value.text
msgid "Flash"
msgstr "Блиц"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.ShortName.value.text
msgid "PrintSize"
msgstr "Величина штампе"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Name.value.text
msgid "MiniatureFilms"
msgstr "Минијатурни филмови"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.photosensitivity.Name.value.text
msgid "Photosensitivity"
msgstr "Фотоосетљивост"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.photosensitivity.ShortName.value.text
msgid "Photosensi"
msgstr "Фотоосет."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.numberofphotos.Name.value.text
msgid "NumberOfPhotos"
msgstr "Број фотографија"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.numberofphotos.ShortName.value.text
msgid "NumPhotos"
msgstr "Бр. фот."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.colorfilm.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.colorfilm.ShortName.value.text
msgid "ColorFilm"
msgstr "Филм у боји"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmexpirationdate.Name.value.text
msgid "FilmExpirationDate"
msgstr "Датум до ког је филм употребљив"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmexpirationdate.ShortName.value.text
msgid "FlmExpDate"
msgstr "Дат. уп. филма"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.datedeveloped.Name.value.text
msgid "DateDeveloped"
msgstr "Датум развијања"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.datedeveloped.ShortName.value.text
msgid "DateDevelp"
msgstr "Дат. разв."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.developedby.Name.value.text
msgid "DevelopedBy"
msgstr "Развио"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.developedby.ShortName.value.text
msgid "DevelopdBy"
msgstr "Развио"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.camera.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.camera.ShortName.value.text
msgid "Camera"
msgstr "Камера"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Name.value.text
msgid "DVD-Collection"
msgstr "ДВД колекција"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dvdcollectionID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.cdcollectionID.Name.value.text
msgid "CollectionID"
msgstr "ИБ колекције"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dvdcollectionID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.cdcollectionID.ShortName.value.text
msgid "CollectnID"
msgstr "ИБ колек."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle.ShortName.value.text
msgid "MovieTitle"
msgstr "Наслов филма"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actress.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actress.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.topic.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.topic.ShortName.value.text
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actor.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actor.ShortName.value.text
msgid "Actor"
msgstr "Глумац"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.director.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.director.ShortName.value.text
msgid "Director"
msgstr "Режисер"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.producer.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.producer.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.producer.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.producer.ShortName.value.text
msgid "Producer"
msgstr "Продуцент"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.releaseyear.Name.value.text
msgid "ReleaseYear"
msgstr "Година објављивања"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.releaseyear.ShortName.value.text
msgid "ReleasYear"
msgstr "Год. обј."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.rating.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.rating.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.rating.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.rating.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.rating.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.rating.ShortName.value.text
msgid "Rating"
msgstr "Оцена"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.subject.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.subject.ShortName.value.text
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.length.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.length.ShortName.value.text
msgid "Length"
msgstr "Трајање"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchasedat.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat.Name.value.text
msgid "PurchasedAt"
msgstr "Купљено"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat.ShortName.value.text
msgid "PurchaseAt"
msgstr "Купљено"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.review.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.review.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.review.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.review.ShortName.value.text
msgid "Review"
msgstr "Критика"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Name.value.text
msgid "CD-Collection"
msgstr "ЦД колекција"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle.ShortName.value.text
msgid "AlbumTitle"
msgstr "Наслов албума"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.artist.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.artist.ShortName.value.text
msgid "Artist"
msgstr "Уметник"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.musiccategoryID.Name.value.text
msgid "MusicCategoryID"
msgstr "ИБ музичке категорије"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.musiccategoryID.ShortName.value.text
msgid "MusicCatID"
msgstr "ИБ муз. кат."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.recordlabel.Name.value.text
msgid "RecordLabel"
msgstr "Ознака плоче"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.recordlabel.ShortName.value.text
msgid "RecordLabl"
msgstr "Озн. плоч."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.format.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.format.ShortName.value.text
#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.10.Name.value.text
msgid "Format"
msgstr "Формат"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.numberoftracks.Name.value.text
msgid "NumberofTracks"
msgstr "Број нумера"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.numberoftracks.ShortName.value.text
msgid "NoofTracks"
msgstr "Бр. нум."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Name.value.text
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.bookID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.bookID.ShortName.value.text
msgid "BookID"
msgstr "ИБ књиге"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.authorID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.authorID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID.ShortName.value.text
msgid "AuthorID"
msgstr "ИБ аутора"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.copyrightyear.Name.value.text
msgid "CopyrightYear"
msgstr "Година ауторског права"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.copyrightyear.ShortName.value.text
msgid "CpyrightYr"
msgstr "Год. аут. пр."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.isbnnumber.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.isbnnumber.ShortName.value.text
msgid "ISBNNumber"
msgstr "ИСБН број"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.publisher.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.publisher.ShortName.value.text
msgid "Publisher"
msgstr "Издавач"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.translator.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.translator.ShortName.value.text
msgid "Translator"
msgstr "Преводилац"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages.ShortName.value.text
msgid "Pages"
msgstr "Страница"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype.ShortName.value.text
msgid "CoverType"
msgstr "Врста омота"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.editionnumber.Name.value.text
msgid "EditionNumber"
msgstr "Број издања"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.editionnumber.ShortName.value.text
msgid "EditionNo"
msgstr "Бр. изд."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Name.value.text
msgid "Authors"
msgstr "Писци"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality.ShortName.value.text
msgid "Nationlity"
msgstr "Националност"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace.ShortName.value.text
msgid "Birthplace"
msgstr "Место рођења"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.dateofdeath.Name.value.text
msgid "DateofDeath"
msgstr "Датум смрти"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.dateofdeath.ShortName.value.text
msgid "DatofDeath"
msgstr "Дат. смрти"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.traininglocation.Name.value.text
msgid "TrainingLocation"
msgstr "Место обуке"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.traininglocation.ShortName.value.text
msgid "TraininLoc"
msgstr "Мес. об."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.majorinfluences.Name.value.text
msgid "MajorInfluences"
msgstr "Главни утицаји"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.majorinfluences.ShortName.value.text
msgid "MajrInflue"
msgstr "Гл. утиц."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Name.value.text
msgid "Accounts"
msgstr "Налози"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountnumber.Name.value.text
msgid "AccountNumber"
msgstr "Број налога"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountnumber.ShortName.value.text
msgid "AccountNo"
msgstr "Бр. налога"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountname.Name.value.text
msgid "AccountName"
msgstr "Име налога"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountname.ShortName.value.text
msgid "AcountName"
msgstr "Име нал."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttypeID.Name.value.text
msgid "AccountTypeID"
msgstr "ИБ врсте налога"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttypeID.ShortName.value.text
msgid "AccTypeID"
msgstr "ИБ вр. нал."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttype.Name.value.text
msgid "AccountType"
msgstr "Врста налога"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttype.ShortName.value.text
msgid "AccountTyp"
msgstr "Вр. нал."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Name.value.text
msgid "Investments"
msgstr "Улагања"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.investmentID.Name.value.text
msgid "InvestmentID"
msgstr "ИБ улагања"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.investmentID.ShortName.value.text
msgid "InvestmtID"
msgstr "ИБ улаг."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securityname.Name.value.text
msgid "SecurityName"
msgstr "Назив хартије од вредности"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securityname.ShortName.value.text
msgid "SecuriName"
msgstr "Назив хар. од вред."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitysymbol.Name.value.text
msgid "SecuritySymbol"
msgstr "Симбол хартије од вредности"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitysymbol.ShortName.value.text
msgid "SecuriSymb"
msgstr "Симб. хар. од вред."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitytype.Name.value.text
msgid "SecurityType"
msgstr "Врста хартије од вредности"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitytype.ShortName.value.text
msgid "SecuriType"
msgstr "Врста хар. од вред."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.sharesowned.Name.value.text
msgid "SharesOwned"
msgstr "Поседоване деонице"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.sharesowned.ShortName.value.text
msgid "ShareOwned"
msgstr "Поседована деоница"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Name.value.text
msgid "ExerciseLog"
msgstr "Дневник вежбе"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exerciselogID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exerciselogID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietlogID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietlogID.ShortName.value.text
msgid "LogID"
msgstr "ИБ дневника"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.personID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.personID.ShortName.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.personID.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.personID.ShortName.value.text
msgid "PersonID"
msgstr "ИБ особе"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.ShortName.value.text
msgid "Activity"
msgstr "Активност"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.workoutdate.Name.value.text
msgid "WorkoutDate"
msgstr "Датум вежбања"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.workoutdate.ShortName.value.text
msgid "WorkoutDat"
msgstr "Дат. веж."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exercisetype.Name.value.text
msgid "ExerciseType"
msgstr "Врста вежбе"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exercisetype.ShortName.value.text
msgid "ExercisTyp"
msgstr "Вр. веж."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.timeexercised.Name.value.text
msgid "TimeExercised"
msgstr "Трајање вежбе"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.timeexercised.ShortName.value.text
msgid "TimeExerci"
msgstr "Трај. веж."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.distancetraveled.Name.value.text
msgid "DistanceTraveled"
msgstr "Пропутована удаљеност"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.distancetraveled.ShortName.value.text
msgid "DistTravel"
msgstr "Проп. удаљ."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.restingpulse.Name.value.text
msgid "RestingPulse"
msgstr "Пулс у мировању"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.restingpulse.ShortName.value.text
msgid "RestngPuls"
msgstr "Пулс мир."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.maximumpulse.Name.value.text
msgid "MaximumPulse"
msgstr "Највећи пулс"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.maximumpulse.ShortName.value.text
msgid "MaxPulse"
msgstr "Најв. пулс"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.caloriesburned.Name.value.text
msgid "CaloriesBurned"
msgstr "Сагорено калорија"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.caloriesburned.ShortName.value.text
msgid "CalsBurned"
msgstr "Саг. кал."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.ShortName.value.text
msgid "HoursSleep"
msgstr "Сати сна"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Name.value.text
msgid "DietLog"
msgstr "Дневник дијете"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.ShortName.value.text
msgid "DietType"
msgstr "Врста дијете"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramscarbohydrates.Name.value.text
msgid "GramsCarbohydrates"
msgstr "Грама угљених хидрата"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramscarbohydrates.ShortName.value.text
msgid "GrCarbohyd"
msgstr "Гр. угљ. хидр."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsprotein.Name.value.text
msgid "GramsProtein"
msgstr "Грама протеина"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsprotein.ShortName.value.text
msgid "GrsProtein"
msgstr "Гр. прот."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.ShortName.value.text
msgid "GramsFat"
msgstr "Грама масти"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.totalcalories.Name.value.text
msgid "TotalCalories"
msgstr "Укупно калорија"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.totalcalories.ShortName.value.text
msgid "TotalCals"
msgstr "Ук. кал."

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.milligramssodium.Name.value.text
msgid "MilligramsSodium"
msgstr "Милиграма натријума"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.milligramssodium.ShortName.value.text
msgid "MilligrSod"
msgstr "Милигр. натријума"

#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.Name.value.text
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.ShortName.value.text
msgid "Vitamins"
msgstr "Витамини"

#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.TextDocument.DisplayName.value.text
msgid "Text documents"
msgstr "Текстуални документи"

#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.sheet.SpreadsheetDocument.DisplayName.value.text
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Табеларни документи"

#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.presentation.PresentationDocument.DisplayName.value.text
msgid "Presentations"
msgstr "Презентације"

#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.drawing.DrawingDocument.DisplayName.value.text
msgid "Drawings"
msgstr "Цртежи"

#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.WebDocument.DisplayName.value.text
msgid "Web pages"
msgstr "Веб странице"

#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.GlobalDocument.DisplayName.value.text
msgid "Master documents"
msgstr "Главни документи"

#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormularProperties.DisplayName.value.text
msgid "Formulas"
msgstr "Формуле"

#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument.DisplayName.value.text
msgid "Database documents"
msgstr "Документа база података"

#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.msword956.DisplayName.value.text
msgid "Microsoft Word 6.0 / 95"
msgstr "Microsoft Word 6.0 / 95"

#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sw3to5.DisplayName.value.text
msgid "StarWriter 3.0 - 5.0"
msgstr "StarWriter 3.0 - 5.0"

#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sw3to5templ.DisplayName.value.text
msgid "StarWriter 3.0 - 5.0 Templates"
msgstr "StarWriter 3.0 - 5.0 шаблони"

#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.text.DisplayName.value.text
#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Category.value.text
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextToolbox.Label.value.text
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text
#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.12.Name.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Text.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawText.Label.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.excel456.DisplayName.value.text
msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95"
msgstr "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95"

#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.excel456templ.DisplayName.value.text
msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 Templates"
msgstr "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 шаблони"

#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sc345.DisplayName.value.text
msgid "StarCalc 3.0 - 5.0"
msgstr "StarCalc 3.0 - 5.0"

#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sc345templ.DisplayName.value.text
msgid "StarCalc 3.0 - 5.0 Templates"
msgstr "StarCalc 3.0 - 5.0 шаблони"

#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35_i.DisplayName.value.text
msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 (StarImpress)"
msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0 (StarImpress)"

#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35_itempl.DisplayName.value.text
msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 Templates (StarImpress)"
msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0 шаблони (StarImpress)"

#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.si45.DisplayName.value.text
msgid "StarImpress 4.0 / 5.0"
msgstr "StarImpress 4.0 / 5.0"

#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.si45templ.DisplayName.value.text
msgid "StarImpress 4.0 / 5.0 Templates"
msgstr "StarImpress 4.0 / 5.0 шаблони"

#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35.DisplayName.value.text
msgid "StarDraw 3.0 / 5.0"
msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0"

#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35templ.DisplayName.value.text
msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 Templates"
msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0 шаблони"

#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sww45templ.DisplayName.value.text
msgid "StarWriter/Web 4.0 / 5.0 Templates"
msgstr "StarWriter/Web 4.0 / 5.0 шаблони"

#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sww345.DisplayName.value.text
msgid "StarWriter/Web 3.0 - 5.0"
msgstr "StarWriter/Web 3.0 - 5.0"

#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.swwtext.DisplayName.value.text
msgid "Text (StarWriter/Web)"
msgstr "Текст (StarWriter/Web)"

#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sw45glob.DisplayName.value.text
msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Documents"
msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 главни документи"

#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sm2to5.DisplayName.value.text
msgid "StarMath 2.0 - 5.0"
msgstr "StarMath 2.0 - 5.0"

#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.wpw67.DisplayName.value.text
msgid "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0"
msgstr "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0"

#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.copy_exporter.Name.value.text
msgid "Original file format"
msgstr "Оригинални формат датотеке"

#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_writer_exporter.Name.value.text
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_calc_exporter.Name.value.text
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_impress_exporter.Name.value.text
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_draw_exporter.Name.value.text
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_writer_exporter.Name.value.text
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_exporter.Name.value.text
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_exporter.Name.value.text
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_exporter.Name.value.text
msgid "PDF - Print optimized"
msgstr "PDF - оптимизован за штампање"

#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_hq_writer_exporter.Name.value.text
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_hq_exporter.Name.value.text
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_hq_exporter.Name.value.text
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_hq_exporter.Name.value.text
msgid "PDF - Press optimized"
msgstr "PDF - оптимизован за штампарску пресу"

#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.table_3.Name.value.text
msgid "Table with 3 columns"
msgstr "Табела са 3 колоне"

#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.table_2.Name.value.text
msgid "Table with 2 columns"
msgstr "Тебела са 2 колоне"

#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.simple.Name.value.text
msgid "Simple"
msgstr "Једноставан"

#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.diagonal.Name.value.text
msgid "Diagonal"
msgstr "Дијагоналан"

#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.zigzag.Name.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_zigzag.Label.value.text
msgid "Zigzag"
msgstr "Цикцак"

#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_left.Name.value.text
msgid "HTML frameset, left"
msgstr "HTML скуп оквира, леви"

#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_right.Name.value.text
msgid "HTML frameset, right"
msgstr "HTML скуп оквира, десни"

#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_top.Name.value.text
msgid "HTML frameset, top"
msgstr "HTML скуп оквира, врх"

#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_bottom.Name.value.text
msgid "HTML frameset, bottom"
msgstr "HTML скуп оквира, дно"

#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style2.Name.value.text
msgid "Bright"
msgstr "Светло"

#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style4.Name.value.text
msgid "Gray"
msgstr "Сиво"

#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style5.Name.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafBlue.Label.value.text
msgid "Blue"
msgstr "Плава"

#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style6.Name.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafContrast.Label.value.text
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"

#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style7.Name.value.text
msgid "Blue & Black"
msgstr "Црна и бела"

#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style8.Name.value.text
msgid "Dark Red"
msgstr "Тамно црвена"

#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style10.Name.value.text
msgid "Forest"
msgstr "Шума"

#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style11.Name.value.text
msgid "Orange & Blue"
msgstr "Наранџаста и плава"

#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style12.Name.value.text
msgid "Marine"
msgstr "Морнаричко плава"

#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style15.Name.value.text
msgid "Blue & Gray"
msgstr "Плава и сива"

#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style18.Name.value.text
msgid "Colorful"
msgstr "Шарено"

#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style19.Name.value.text
msgid "Green & Red"
msgstr "Зелена и црвена"

#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style21.Name.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafGreen.Label.value.text
msgid "Green"
msgstr "Зелена"

#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset0.Name.value.text
msgid "Round, 3D, blue & gray"
msgstr "Округло, 3Д, плава и сива"

#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset1.Name.value.text
msgid "Round, 3D, blue & green"
msgstr "Округло, 3Д, плава и зелена"

#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset2.Name.value.text
msgid "Cubic, 3D, orange & blue"
msgstr "Коцкасто, 3Д, наранџаста и плава"

#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset3.Name.value.text
msgid "Round, flat, black & gray"
msgstr "Округло, равно, црна и сива"

#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.OO_documents.Name.value.text
msgid "%PRODNAME documents"
msgstr "%PRODNAME документи"

#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.ms_documents.Name.value.text
msgid "Microsoft Office documents"
msgstr "Microsoft Office документи"

#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.graphic_files.Name.value.text
msgid "Graphics files"
msgstr "Графичке датотеке"

#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.all_files.Name.value.text
msgid "All files"
msgstr "Све датотеке"

#: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.FemaleGreetingLines.value.text
msgid "Dear Mrs. <2>,"
msgstr "Драга г-ђо <2>,"

#: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.MaleGreetingLines.value.text
msgid "Dear Mr. <2>,"
msgstr "Драги г-дине <2>,"

#: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.NeutralGreetingLines.value.text
msgid "To whom it may concern,;Dear Friends,;Dear Sir or Madam,;Hello,"
msgstr "Ономе кога се тиче,;Драги пријатељи,;Драги господине или госпођо,;Здраво,"

#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Category.value.text
#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/source.Label.value.text
#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.15.Name.value.text
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
msgid "Table"
msgstr "Табела"

#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.CaptionText.value.text
#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.CaptionText.value.text
#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.CaptionText.value.text
#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.CaptionText.value.text
#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.CaptionText.value.text
#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.CaptionText.value.text
#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.CaptionText.value.text
#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.CaptionText.value.text
#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.CaptionText.value.text
#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.CaptionText.value.text
msgid ": "
msgstr ": "

#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Category.value.text
#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Category.value.text
#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Category.value.text
#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Category.value.text
#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Category.value.text
#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Category.value.text
#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.value.text
#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.value.text
msgid "Illustration"
msgstr "Илустрација"

#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/queryobjectbar.UIName.value.text
msgid "Query"
msgstr "Упит"

#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/reportobjectbar.UIName.value.text
msgid "Report"
msgstr "Извештај"

#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formobjectbar.UIName.value.text
msgid "Form"
msgstr "Образац"

#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
#: DbRelationWindowState.xcu#..DbRelationWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
#: DbTableWindowState.xcu#..DbTableWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
#: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
#: StartModuleWindowState.xcu#..StartModuleWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
msgid "Standard"
msgstr "Уобичајен"

#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/macrobar.UIName.value.text
msgid "Macro"
msgstr "Макро"

#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcontrolsbar.UIName.value.text
msgid "Toolbox"
msgstr "Линија са алатима"

#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
#: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
msgid "Full Screen"
msgstr "Приказ на целом екрану"

#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/Mapping.Label.value.text
msgid "~Column Arrangement..."
msgstr "~Уређивање колона..."

#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/standardFilter.Label.value.text
msgid "~Filter..."
msgstr "~Филтер..."

#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/DeleteRecord.Label.value.text
msgid "Delete ~Record"
msgstr "Обриши ~запис"

#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/InsertRecord.Label.value.text
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TrackChanges.Label.value.text
msgid "~Record"
msgstr "~Запис"

#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/sdbsource.Label.value.text
msgid "~Choose Data Source..."
msgstr "~Одабери извор података..."

#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/query.Label.value.text
msgid "Search Key"
msgstr "Тражени појам"

#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/autoFilter.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFilter.Label.value.text
msgid "AutoFilter"
msgstr "Аутоматски филтер"

#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/removeFilter.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveFilter.Label.value.text
msgid "Remove Filter"
msgstr "Уклони филтер"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMath.Label.value.text
msgid "~Formula..."
msgstr "~Формула..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorVertical.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipHorizontal.Label.value.text
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Преврни усправно"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorHorizontal.Label.value.text
msgid "Flip Object Horizontally"
msgstr "Преврни објекат водоравно"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowPrecedents.Label.value.text
msgid "Trace ~Precedents"
msgstr "Прати ~претходне"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDefault.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
msgid "~Default Formatting"
msgstr "~Подразумевано форматирање"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowPrecedents.Label.value.text
msgid "~Remove Precedents"
msgstr "~Уклони претходне"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDependents.Label.value.text
msgid "~Trace Dependents"
msgstr "~Прати зависне"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.Label.value.text
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Dismantle.Label.value.text
msgid "~Split"
msgstr "~Подели"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowDependents.Label.value.text
msgid "Remove ~Dependents"
msgstr "Уклони за~висне"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FreezePanes.Label.value.text
msgid "~Freeze"
msgstr "~Замрзни"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowErrors.Label.value.text
msgid "Trace ~Error"
msgstr "Прати гре~шке"

# msgid "Insert Chart"
# msgstr "Ибаци график"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawChart.Label.value.text
msgid "Insert Chart"
msgstr "Уметни график"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrows.Label.value.text
msgid "Remove ~All Traces"
msgstr "Уклони с~ва праћења"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AuditingFillMode.Label.value.text
msgid "~Fill Mode"
msgstr "~Режим попуњавања"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowInvalid.Label.value.text
msgid "~Mark Invalid Data"
msgstr "~Означи неисправне податке"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RefreshArrows.Label.value.text
msgid "Refresh Tra~ces"
msgstr "Освежи праћ~ења"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoRefreshArrows.Label.value.text
msgid "A~utoRefresh"
msgstr "Самоосве~жавање"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseDesign.Label.value.text
msgid "Choose Themes"
msgstr "Одабери теме"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EuroConverter.Label.value.text
msgid "Euro Converter"
msgstr "Евро конверзија"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text
msgid "~Protect Records..."
msgstr "~Заштити записе..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertExternalDataSource.Label.value.text
msgid "Link to E~xternal Data..."
msgstr "Повежи са ~спољашњим подацима..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text
msgid "~Hyphenation..."
msgstr "~Растављање на слогове..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text
msgid "Name Object"
msgstr "Именуј објекат"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FocusInputLine.Label.value.text
msgid "Input Line"
msgstr "Линија за упис"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTables.Label.value.text
msgid "~Select..."
msgstr "~Одабери..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataPilotFilter.Label.value.text
msgid "DataPilot Filter"
msgstr "DataPilot филтер"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NextPage.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDown.Label.value.text
msgid "Next Page"
msgstr "Следећа страна"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviousPage.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageUp.Label.value.text
msgid "Previous Page"
msgstr "Претходна страна"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FirstPage.Label.value.text
msgid "First Page"
msgstr "Прва страна"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_LastPage.Label.value.text
msgid "Last Page"
msgstr "Последња страна"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPlus.Label.value.text
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличај"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomMinus.Label.value.text
msgid "Zoom Out"
msgstr "Умањи"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text
msgid "Close Preview"
msgstr "Затвори преглед"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusDocPos.Label.value.text
msgid "Position in Document"
msgstr "Позиција у документу"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusPageStyle.Label.value.text
msgid "Page Format"
msgstr "Формат стране"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionMode.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionMode.Label.value.text
msgid "Selection Mode"
msgstr "Режим одабирања"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SimpleReferenz.Label.value.text
msgid "Enter References"
msgstr "Унеси референце"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionModeExp.Label.value.text
msgid "Status Expanded Selection"
msgstr "Статус проширеног одабирања"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionModeExt.Label.value.text
msgid "Status Extended Selection"
msgstr "Статус продуженог одабирања"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text
msgid "Page Left"
msgstr "Страна лево"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightBlock.Label.value.text
msgid "Page Right"
msgstr "Страна десно"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightBlockSel.Label.value.text
msgid "Select to Page Right"
msgstr "Одабери до стране десно"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpToStartOfData.Label.value.text
msgid "To Upper Block Margin"
msgstr "до горње маргине блока"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownToEndOfData.Label.value.text
msgid "To Lower Block Margin"
msgstr "До доње маргине блока"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftToStartOfData.Label.value.text
msgid "To Left Block Margin"
msgstr "до леве маргине блока"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightToEndOfData.Label.value.text
msgid "To Right Block Margin"
msgstr "до десне маргине блока"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpToStartOfDataSel.Label.value.text
msgid "Select to Upper Block Margin"
msgstr "Одабери до горње маргине блока"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataConsolidate.Label.value.text
msgid "~Consolidate..."
msgstr "~Консолидуј..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownToEndOfDataSel.Label.value.text
msgid "Select to Lower Block Margin"
msgstr "Одабери до доње маргине блока"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.Label.value.text
msgid "~Start..."
msgstr "~Почетак..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftToStartOfDataSel.Label.value.text
msgid "Select to Left Block Margin"
msgstr "Одабери до леве маргине блока"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionDialog.Label.value.text
msgid "~Function..."
msgstr "~Функција..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightToEndOfDataSel.Label.value.text
msgid "Select to Right Block Margin"
msgstr "Одабери до десне маргине блока"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoalSeekDialog.Label.value.text
msgid "~Goal Seek..."
msgstr "~Тражење циља..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTable.Label.value.text
msgid "To Next Sheet"
msgstr "На следећу страну"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableOperationDialog.Label.value.text
msgid "~Multiple Operations..."
msgstr "~Вишеструке операције..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTable.Label.value.text
msgid "To Previous Sheet"
msgstr "На претходну страну"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDialog.Label.value.text
msgid "Ch~art..."
msgstr "Гр~афик..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextUnprotected.Label.value.text
msgid "To Next Unprotected Cell"
msgstr "На следећу незаштићену ћелију"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPreviousUnprotected.Label.value.text
msgid "To Previous Unprotected Cell"
msgstr "На претходну незаштићену ћелију"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectColumn.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.Label.value.text
msgid "Select Column"
msgstr "Одабери колону"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDataDialog.Label.value.text
msgid "Modify Chart Data Area"
msgstr "Промени опсег података за график"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectRow.Label.value.text
msgid "Select Row"
msgstr "Одабери ред"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatDialog.Label.value.text
msgid "C~onditional Formatting..."
msgstr "Условно ~форматирање..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text
msgid "Undo Selection"
msgstr "Опозови одабир"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToCurrentCell.Label.value.text
msgid "To Current Cell"
msgstr "На текућу ћелију"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectData.Label.value.text
msgid "Select Data Area"
msgstr "Одабери подручје података"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetInputMode.Label.value.text
msgid "Set Input Mode"
msgstr "Постави режим уноса"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearContents.Label.value.text
msgid "Delete Contents"
msgstr "Обриши садржај"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFill.Label.value.text
msgid "AutoFill Data Series: automatic"
msgstr "Аутоматско попуњавање низова података: аутоматско"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Cancel.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Escape.Label.value.text
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectArrayFormula.Label.value.text
msgid "Select Array Formula"
msgstr "Одабери низ формуле"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTableSel.Label.value.text
msgid "Select to Next Sheet"
msgstr "Одабери до следеће странице"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTableSel.Label.value.text
msgid "Select to Previous Sheet"
msgstr "Одабери до претходне странице"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapText.Label.value.text
msgid "Automatic Row Break"
msgstr "Аутоматски прекид реда"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefinePrintArea.Label.value.text
msgid "~Define"
msgstr "~Дефиниши"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearOutline.Label.value.text
msgid "~Remove"
msgstr "~Уклони"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenTemplate.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.ContextLabel.value.text
msgid "~Edit..."
msgstr "~Уреди..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleRelative.Label.value.text
msgid "Relative/Absolute References"
msgstr "Релативне-апсолутне референце"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteClipboard.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text
msgid "Paste ~Special..."
msgstr "По~себно убацивање..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSelect.Label.value.text
msgid "Selection List"
msgstr "Листа одабраног"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteCell.Label.value.text
msgid "Delete C~ells..."
msgstr "Обриши ћели~је..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text
msgid "Repeat Search"
msgstr "Понови претрагу"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Remove.Label.value.text
msgid "~Delete..."
msgstr "~Обриши..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDown.Label.value.text
msgid "~Down"
msgstr "~Доле"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignRight.Label.value.text
msgid "~Right"
msgstr "~Десно"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillUp.Label.value.text
msgid "~Up"
msgstr "~Горе"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignLeft.Label.value.text
msgid "~Left"
msgstr "~Лево"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillTable.Label.value.text
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.Label.value.text
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.Label.value.text
msgid "~Sheet..."
msgstr "~Страница..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillSeries.Label.value.text
msgid "S~eries..."
msgstr "~Серије..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHeaderAndFooter.Label.value.text
msgid "~Headers & Footers..."
msgstr "~Заглавља & подножја..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Validation.Label.value.text
msgid "~Validity..."
msgstr "~Исправност..."

# msgid "Delete Rows"
# msgstr "Избриши редове"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text
msgid "Delete Rows"
msgstr "Обриши редове"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertToolbox.Label.value.text
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.9.Name.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
msgid "Insert"
msgstr "Уметни"

# msgid "Delete Column"
# msgstr "Обриши Стубац"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text
msgid "Delete Columns"
msgstr "Обриши колоне"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsCellsCtrl.Label.value.text
msgid "Insert Cells"
msgstr "Уметни ћелије"

# msgid "Insert OLE Object"
# msgstr "Унеси OLE објекат"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsObjCtrl.Label.value.text
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjCtrl.Label.value.text
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text
msgid "Insert Object"
msgstr "Уметни објекат"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowChanges.Label.value.text
msgid "Sho~w..."
msgstr "Прика~жи..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineLabelRange.Label.value.text
msgid "~Labels..."
msgstr "~Ознаке..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NoteVisible.Label.value.text
msgid "Show Note"
msgstr "Прикажи белешку"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InputLineVisible.Label.value.text
msgid "~Formula Bar"
msgstr "Палета ~формуле"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewRowColumnHeaders.Label.value.text
msgid "C~olumn & Row Headers"
msgstr "Заглаваља ко~лона и редова"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Scale.Label.value.text
msgid "Scale Screen Display"
msgstr "Промени размеру екрана"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewValueHighlighting.Label.value.text
msgid "~Value Highlighting"
msgstr "~Истицање вредности"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.Label.value.text
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageMode.Label.value.text
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_NormalMultiPaneGUI.Label.value.text
msgid "~Normal"
msgstr "~Уобичајено"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PagebreakMode.Label.value.text
msgid "~Page Break Preview"
msgstr "~Преглед прелома страница"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionBox.Label.value.text
msgid "F~unction List"
msgstr "~Листа функција"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataAreaRefresh.Label.value.text
msgid "R~efresh Range"
msgstr "Освежи опс~ег"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FocusCellAddress.Label.value.text
msgid "Sheet Area Input Field"
msgstr "Поље за унос простора стране"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineNone.Label.value.text
msgid "Underline: Off"
msgstr "Подвучено: искључено"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineSingle.Label.value.text
msgid "Underline: Single"
msgstr "Подвучено: једноструко"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTrackedChanges.Label.value.text
msgid "~Accept or Reject..."
msgstr "~Прихвати или одбаци..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDouble.Label.value.text
msgid "Underline: Double"
msgstr "Подвучено: двоструко"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CommentChange.Label.value.text
msgid "~Comments..."
msgstr "~Коментари..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDotted.Label.value.text
msgid "Underline: Dotted"
msgstr "Подвучено: тачкасто"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAllBreaks.Label.value.text
msgid "Delete Page Breaks"
msgstr "Обриши прекиде стране"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.Label.value.text
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.Label.value.text
msgid "~Row Break"
msgstr "~Прекид реда"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddPrintArea.Label.value.text
msgid "~Add"
msgstr "~Додај"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.Label.value.text
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.Label.value.text
msgid "~Column Break"
msgstr "П~рекид колоне"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AdjustPrintZoom.Label.value.text
msgid "Adjust Scale"
msgstr "Подеси размеру"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetPrintZoom.Label.value.text
msgid "Reset Scale"
msgstr "Ресетуј размеру"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertContents.Label.value.text
msgid "Paste Special"
msgstr "Посебно убацивање"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCell.Label.value.text
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatCellDialog.Label.value.text
msgid "~Cells..."
msgstr "~Ћелије..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text
msgid "Insert ~Rows"
msgstr "Уметни ~редове"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.ContextLabel.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text
msgid "~Rows"
msgstr "~Редови"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text
msgid "Insert Co~lumns"
msgstr "Уметни ко~лоне"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.ContextLabel.value.text
msgid "Co~lumns"
msgstr "Ко~лоне"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSheetFromFile.Label.value.text
msgid "Shee~t From File..."
msgstr "С~траница из датотеке..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.Label.value.text
msgid "~Define..."
msgstr "~Дефиниши..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.Label.value.text
msgid "~Insert..."
msgstr "~Уметни"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.Label.value.text
msgid "~Create..."
msgstr "~Направи..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ApplyNames.Label.value.text
msgid "Assign Names"
msgstr "Додели имена"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCellsDown.Label.value.text
msgid "Insert Cells Down"
msgstr "Уметни ћелије надоле"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCellsRight.Label.value.text
msgid "Insert Cells Right"
msgstr "Уметни ћелије надесно"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RowHeight.Label.value.text
msgid "~Height..."
msgstr "~Висина..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.Label.value.text
msgid "~Optimal Height..."
msgstr "~Оптимална висина..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideRow.Label.value.text
msgid "H~ide"
msgstr "~Сакриј"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.Label.value.text
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTrackedChanges.Label.value.text
msgid "~Show"
msgstr "~Прикажи"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ColumnWidth.Label.value.text
msgid "~Width..."
msgstr "~Ширина..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.Label.value.text
msgid "~Optimal Width..."
msgstr "~Оптимална ширина..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.Label.value.text
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.Label.value.text
msgid "~Hide"
msgstr "~Сакриј"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Show.Label.value.text
msgid "~Show..."
msgstr "~Прикажи..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text
msgid "Merge Cells"
msgstr "Споји ћелије"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text
msgid "Split Cells"
msgstr "Подели ћелије"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleMergeCells.Label.value.text
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCellsMenu.Label.value.text
msgid "M~erge Cells"
msgstr "~Споји ћелије"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.Label.value.text
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageSetup.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.ContextLabel.value.text
msgid "~Page..."
msgstr "~Страна..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StandardTextAttributes.Label.value.text
msgid "Standard Text Attributes"
msgstr "Уобичајене особине текста"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text
msgid "Define Text Attributes"
msgstr "Дефиниши особине текста"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidthDirect.Label.value.text
msgid "Optimal Column Width, direct"
msgstr "Оптимална ширина колоне, директна"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutomaticCalculation.Label.value.text
msgid "Auto~Calculate"
msgstr "Аутоматско рачу~нање"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Calculate.Label.value.text
msgid "~Recalculate"
msgstr "~Прерачунај"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolProtectionDocument.Label.value.text
msgid "~Document..."
msgstr "Докумен~т..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsOptions.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScEditOptions.Label.value.text
msgid "Spreadsheet Options"
msgstr "Опције за табеларни рачун"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ScenarioManager.Label.value.text
msgid "Sc~enarios..."
msgstr "С~ценарији..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.Label.value.text
msgid "~Refresh"
msgstr "~Освежи"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDeleteMenu.Label.value.text
msgid "~Delete"
msgstr "~Обриши"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CalculateHard.Label.value.text
msgid "Recalculate Hard"
msgstr "Потпуно прерачунавање"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoComplete.Label.value.text
msgid "~AutoInput"
msgstr "~Аутоматски унос"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineDBName.Label.value.text
msgid "~Define Range..."
msgstr "~Дефиниши опсег..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectDB.Label.value.text
msgid "Select ~Range..."
msgstr "~Одабери опсег..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSort.Label.value.text
msgid "~Sort..."
msgstr "~Поређај..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterStandardFilter.Label.value.text
msgid "~Standard Filter..."
msgstr "~Уобичајени филтер..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterSpecialFilter.Label.value.text
msgid "~Advanced Filter..."
msgstr "~Напредни филтер..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterAutoFilter.Label.value.text
msgid "Auto~Filter"
msgstr "Аутоматски ~филтер"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterRemoveFilter.Label.value.text
msgid "~Remove Filter"
msgstr "~Уклони филтер"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSubTotals.Label.value.text
msgid "Sub~totals..."
msgstr "Међ~узбирови..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoOutline.Label.value.text
msgid "~AutoOutline"
msgstr "~Аутоматске контуре"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataImport.Label.value.text
msgid "Import Data"
msgstr "Увези податке"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataReImport.Label.value.text
msgid "Refresh Data Import"
msgstr "Освежи увоз података"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterHideAutoFilter.Label.value.text
msgid "~Hide AutoFilter"
msgstr "~Сакриј аутоматски филтер"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDescending.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDown.Label.value.text
msgid "Sort Descending"
msgstr "Поређај опадајући"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortAscending.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Sortup.Label.value.text
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Поређај растући"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameTable.Label.value.text
msgid "~Rename..."
msgstr "~Промени име..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Name.Label.value.text
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Промени име странице"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Move.Label.value.text
msgid "~Move/Copy..."
msgstr "~Премести - умножи..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSelectAll.Label.value.text
msgid "Select All Sheets"
msgstr "Одабери све странице"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Add.Label.value.text
msgid "Append Sheet"
msgstr "Додај страницу"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LeftPara.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text
msgid "Align Left"
msgstr "Поравњај по левој страни"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RightPara.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text
msgid "Align Right"
msgstr "Поравњај по десној страни"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignHorizontalCenter.Label.value.text
msgid "Align Center Horizontally"
msgstr "Поравњај водоравно средишта"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBlock.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_JustifyPara.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignJustified.Label.value.text
msgid "Justified"
msgstr "Поравњај по обе стране"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text
msgid "Align Top"
msgstr "Поравњај по горњој ивици"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text
msgid "Align Bottom"
msgstr "Поревњај по доњој ивици"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVCenter.Label.value.text
msgid "Align Center Vertically"
msgstr "Поравњај усправно средишта"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectScenario.Label.value.text
msgid "Select Scenario"
msgstr "Одабери сценарио"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateChart.Label.value.text
msgid "Redraw Chart"
msgstr "Поново исцртај график"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text
msgid "Change Anchor"
msgstr "Промени сидро"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text
msgid "Number Format: Currency"
msgstr "Формат броја: валута"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text
msgid "Number Format: Percent"
msgstr "Формат броја: проценат"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text
msgid "Number Format: Standard"
msgstr "Формат броја: уобичајен"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text
msgid "Number Format : Date"
msgstr "Формат броја: датум"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text
msgid "Number Format: Decimal"
msgstr "Формат броја: децималан"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text
msgid "Number Format: Exponential"
msgstr "Формат броја: експоненцијалан"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text
msgid "Number Format: Time"
msgstr "Формат броја: време"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatIncDecimals.Label.value.text
msgid "Number Format: Add Decimal Place"
msgstr "Формат броја: додај децимално место"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecDecimals.Label.value.text
msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
msgstr "Формат броја: обриши децимално место"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.Label.value.text
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ManageLinks.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LinkDialog.Label.value.text
msgid "Lin~ks..."
msgstr "В~езе..."

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarImage.Label.value.text
msgid "Insert From Image Editor"
msgstr "Уметни из програма за уређивање слика"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SheetRightToLeft.Label.value.text
msgid "R~ight-To-Left"
msgstr "С ~десна у лево"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text
msgid "To P~age"
msgstr "На ~страни"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToCell.Label.value.text
msgid "To ~Cell"
msgstr "На ~ћелији"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_AuditMenu.Label.value.text
msgid "~Detective"
msgstr "~Детектив"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertBreakMenu.Label.value.text
msgid "~Manual Break"
msgstr "~Ручни прекид"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataMenu.Label.value.text
msgid "~Data"
msgstr "~Подаци"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DelBreakMenu.Label.value.text
msgid "Delete Manual Break"
msgstr "Обриши ручни прекид"

# msgid "Fill"
# msgstr "Испуна"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_FillCellsMenu.Label.value.text
msgid "Fill"
msgstr "Попуни"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_CellContentsMenu.Label.value.text
msgid "Cell Co~ntents"
msgstr "Садржај ћелије"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_NamesMenu.Label.value.text
msgid "~Names"
msgstr "~Имена"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataPilotMenu.Label.value.text
msgid "Data~Pilot"
msgstr ""

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SheetMenu.Label.value.text
msgid "~Sheet"
msgstr "~Страница"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_FilterMenu.Label.value.text
msgid "~Filter"
msgstr "~Филтер"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SendTo.Label.value.text
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMenu.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendToMenu.Label.value.text
msgid "Sen~d"
msgstr "По~шаљи"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ProtectMenu.Label.value.text
msgid "~Protect Document"
msgstr "~Заштити документ"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupOutlineMenu.Label.value.text
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineMode.Label.value.text
msgid "~Outline"
msgstr "~Контура"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_RowMenu.Label.value.text
msgid "~Row"
msgstr "~Ред"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ColumnMenu.Label.value.text
msgid "Colu~mn"
msgstr "Коло~на"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_PrintRangesMenu.Label.value.text
msgid "Pri~nt Ranges"
msgstr "~Штампај опсеге"

#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DrawGraphicMenu.Label.value.text
msgid "Graph~ic"
msgstr "Граф~ика"

#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
msgid "Graphic Filter"
msgstr "Графички филтер"

#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
msgid "Picture"
msgstr "Слика"

#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawobjectbar.UIName.value.text
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
msgid "Drawing Object Properties"
msgstr "Особине цртаног објекта"

#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewbar.UIName.value.text
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
msgid "Page Preview"
msgstr "Преглед стране"

#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
msgid "3D-Settings"
msgstr "3Д подешавања"

#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
msgid "Text Box Formatting"
msgstr "Форматирање текстуалног оквира"

#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
msgid "Form Filter"
msgstr "Филтер обрасца"

#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
msgid "Form Navigation"
msgstr "Навигација обрасца"

#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsobjectbar.UIName.value.text
msgid "Form Object"
msgstr "Објакат обрасца"

#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
msgid "Form Controls"
msgstr "Котроле обрасца"

#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MoreControls.Label.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
msgid "More Controls"
msgstr "Још контрола"

#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormDesignTools.Label.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
msgid "Form Design"
msgstr "Дизајн обрасца"

#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formatobjectbar.UIName.value.text
#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
msgid "Formatting"
msgstr "Форматирање"

#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcellsbar.UIName.value.text
msgid "Insert Cell"
msgstr "Уметни ћелију"

#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
msgid "Text Formatting"
msgstr "Форматирање текста"

#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
#: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
msgid "Tools"
msgstr "Алати"

#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
msgid "Standard (Viewing Mode)"
msgstr "Уобичајени (режим гледања)"

# msgid "Drawing"
# msgstr "Цртање"
# msgid "Drawing"
# msgstr "Цртање"
# msgid "Drawing"
# msgstr "Цртање"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.24.Name.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
msgid "Drawing"
msgstr "Цртеж"

#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
msgid "Media Playback"
msgstr "Пуштање медија"

# msgid "Color table"
# msgstr "Табела са бојама"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
msgid "Color"
msgstr "Боја"

#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
msgid "Align"
msgstr "Поравњање"

#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.Label.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
msgid "Basic Shapes"
msgstr "Основни облици"

#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.Label.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
msgid "Block Arrows"
msgstr "Стрелице блока"

#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
msgid "Flowchart"
msgstr "Дијаграм тока"

#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
msgid "Stars and Banners"
msgstr "Звезде и заставе"

#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.Label.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
msgid "Symbol Shapes"
msgstr "Облици симбола"

#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawCaption.Label.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
msgid "Callouts"
msgstr ""

#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
msgid "Fontwork"
msgstr "Словопис"

#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetypes.UIName.value.text
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.Label.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetypes.UIName.value.text
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetypes.UIName.value.text
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetypes.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetypes.UIName.value.text
msgid "Fontwork Shape"
msgstr "Облик словописа"

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramData.Label.value.text
msgid "~Chart Data"
msgstr "~Подаци графика"

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTitle.Label.value.text
msgid "~Title..."
msgstr "~Наслов..."

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLegend.Label.value.text
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Legend.Label.value.text
msgid "~Legend..."
msgstr "~Легенда..."

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDescription.Label.value.text
msgid "~Data Labels..."
msgstr "~Ознаке података..."

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAxis.Label.value.text
msgid "~Axes..."
msgstr "~Осе..."

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ChartTitle.Label.value.text
msgid "Chart Title"
msgstr "Наслов графика"

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGrid.Label.value.text
msgid "Edit Grid"
msgstr "Уреди мрежу"

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramWall.Label.value.text
msgid "Chart ~Wall..."
msgstr "~Зид графика..."

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramFloor.Label.value.text
msgid "~Chart Floor..."
msgstr "~Под графика..."

# msgid "C~haracter..."
# msgstr "З~нак..."
# msgid "C~haracter..."
# msgstr "Кар~актер "
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramArea.Label.value.text
msgid "C~hart Area..."
msgstr "О~бласт графика..."

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_View3D.Label.value.text
msgid "3~D View..."
msgstr "3~Д преглед..."

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramType.Label.value.text
msgid "Cha~rt Type..."
msgstr "~Врста графика..."

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleTitle.Label.value.text
msgid "Title On/Off"
msgstr "Укључи-искључи наслов"

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleLegend.Label.value.text
msgid "Legend On/Off"
msgstr "Укључи-искључи легенду"

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAxisTitle.Label.value.text
msgid "AxesTitle On/Off"
msgstr "Укључи-искључи наслове оса"

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAxisDescr.Label.value.text
msgid "Show/Hide Axis Description(s)"
msgstr "Прикажи-сакриј описе оса"

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleGridHorizontal.Label.value.text
msgid "Horizontal Grid On/Off"
msgstr "Укључи-искључи водоравну мрежу"

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleGridVertical.Label.value.text
msgid "Vertical Grid On/Off"
msgstr "Укључи-искључи усправну мрежу"

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataInRows.Label.value.text
msgid "Data in Rows"
msgstr "Подаци у редовима"

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataInColumns.Label.value.text
msgid "Data in Columns"
msgstr "Подаци у колонама"

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolSelect.Label.value.text
msgid "Select Tool"
msgstr "Одабери алатку"

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ContextType.Label.value.text
msgid "Chart Type"
msgstr "Врста графика"

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_NewArrangement.Label.value.text
msgid "Reorganize Chart"
msgstr "Реорганизуј график"

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertGrids.Label.value.text
msgid "~Grids..."
msgstr "~Мреже..."

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Update.Label.value.text
msgid "Update Chart"
msgstr "Освежи график"

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisX.Label.value.text
msgid "~X Axis..."
msgstr "~X оса..."

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisY.Label.value.text
msgid "~Y Axis..."
msgstr "~Y оса..."

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisZ.Label.value.text
msgid "~Z Axis..."
msgstr "~Z оса..."

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisAll.Label.value.text
msgid "~All Axes..."
msgstr "~Све осе..."

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertStatistics.Label.value.text
msgid "~Statistics..."
msgstr "~Статистике..."

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_MainTitle.Label.value.text
msgid "~Main Title..."
msgstr "~Главни наслов..."

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SubTitle.Label.value.text
msgid "S~ubtitle..."
msgstr "П~однаслов..."

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_XTitle.Label.value.text
msgid "Title (~X Axis)..."
msgstr "Наслов (~X оса)..."

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_YTitle.Label.value.text
msgid "Title (~Y Axis)..."
msgstr "Наслов (~Y оса)..."

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ZTitle.Label.value.text
msgid "Title (~Z Axis)..."
msgstr "Наслов (~Z оса)..."

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_AllTitles.Label.value.text
msgid "~All Titles..."
msgstr "~Сви наслови..."

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridXMain.Label.value.text
msgid "~Y Axis Main Grid..."
msgstr "~Главна мрежа Y осе..."

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridYMain.Label.value.text
msgid "~X Axis Main Grid..."
msgstr "~Главна мрежа X осе..."

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridZMain.Label.value.text
msgid "~Z Axis Main Grid..."
msgstr "~Главна мрежа Z осе..."

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridAll.Label.value.text
msgid "~All Axis Grids..."
msgstr "~Мреже свих оса..."

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramObjects.Label.value.text
msgid "~Object Properties..."
msgstr "~Особине објекта..."

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridXHelp.Label.value.text
msgid "Y Axis Minor ~Grid..."
msgstr "Споредна ~мрежа Y осе..."

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridYHelp.Label.value.text
msgid "X Axis ~Minor Grid..."
msgstr "Споредна м~режа X осе..."

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridZHelp.Label.value.text
msgid "Z Ax~is Minor Grid..."
msgstr "Споредна мр~ежа Z осе..."

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ScaleText.Label.value.text
msgid "Scale Text"
msgstr "Увећај-умањи текст"

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDescriptionType.Label.value.text
msgid "Caption Type for Chart Data"
msgstr "Врста наслова за податке графика"

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LegendPosition.Label.value.text
msgid "Legend Position"
msgstr "Позиција легенде"

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultColors.Label.value.text
msgid "Default Colors for Data Series"
msgstr "Подразумеване боје за серије података"

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_BarWidth.Label.value.text
msgid "Bar Width"
msgstr "Ширина траке"

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberOfLines.Label.value.text
msgid "Number of lines in combination chart"
msgstr "Број линија у графику комбинација"

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text
msgid "Bring ~Forward"
msgstr "~Пребаци напред"

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text
msgid "Send Back~ward"
msgstr "~Пошаљи назад"

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisA.Label.value.text
msgid "~Secondary X Axis..."
msgstr "~Споредна X оса..."

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisB.Label.value.text
msgid "S~econdary Y Axis..."
msgstr "С~поредна Y оса..."

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeRow.Label.value.text
msgid "A~rrangement"
msgstr "~Размештај"

# msgid "A~utomatic"
# msgstr "А~утоматски"
# msgid "A~utomatic"
# msgstr "А~утоматски"
# msgid "A~utomatically"
# msgstr "А~утоматски"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_DiagramAxisMenu.Label.value.text
msgid "A~xis"
msgstr "О~са"

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_ChartTitleMenu.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTitleField.Label.value.text
msgid "~Title"
msgstr "~Наслов"

#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_DiagramGridMenu.Label.value.text
msgid "~Grid"
msgstr "~Мрежа"

#: DbBrowserWindowState.xcu#..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/copyobjectbar.UIName.value.text
msgid "Copy"
msgstr "Умножи"

#: DbBrowserWindowState.xcu#..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/browserobjectbar.UIName.value.text
msgid "Table Data"
msgstr "Подаци табеле"

#: DbBrowserWindowState.xcu#..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
msgid "Table Data View"
msgstr "Преглед података табеле"

#: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/designobjectbar.UIName.value.text
msgid "Design"
msgstr "Дизајн"

#: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/sqlobjectbar.UIName.value.text
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
msgid "Query Design"
msgstr "Дизајн упита"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon.Label.value.text
msgid "Polygon, filled"
msgstr "Полигон, попуњен"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ColorView.Label.value.text
msgid "Black & White View"
msgstr "Црно-бели преглед"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RenamePage.Label.value.text
msgid "Rename Slide"
msgstr "Промени име слајда"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameLayer.Label.value.text
msgid "~Rename"
msgstr "~Промени име"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Presentation.Label.value.text
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideShowMenu.Label.value.text
msgid "~Slide Show"
msgstr "~Слајд шоу"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RehearseTimings.Label.value.text
msgid "~Rehearse Timings"
msgstr "~Вежбај времена"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Dia.Label.value.text
msgid "SlideTransition"
msgstr "Прелаз слајдова"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HideSlide.Label.value.text
msgid "~Show/Hide Slide"
msgstr "Прикажи-~сакриј слајд"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text
msgid "Te~xt..."
msgstr "Т~екст..."

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PagesPerRow.Label.value.text
msgid "Slides Per Row"
msgstr "Слајдова по реду"

# msgid "First/Last ~name/Initials"
# msgstr "Прво/Задње ~име/Иницијали"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextFitToSizeTool.Label.value.text
msgid "Fit Text to Frame"
msgstr "Уклопи текст у оквир"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_VerticalTextFitToSizeTool.Label.value.text
msgid "Fit Vertical Text to Frame"
msgstr "Уклопи усправни текст у оквир"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Objects3DToolbox.Label.value.text
msgid "3D Objects"
msgstr "3Д објекти"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cube.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.cube.Label.value.text
msgid "Cube"
msgstr "Коцка"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Sphere.Label.value.text
msgid "Sphere"
msgstr "Сфера"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cylinder.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.can.Label.value.text
msgid "Cylinder"
msgstr "Цилиндар"

# msgid "Cone"
# msgstr "Конус"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cone.Label.value.text
msgid "Cone"
msgstr "Купа"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cyramid.Label.value.text
msgid "Pyramid"
msgstr "Пирамида"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEditMode.Label.value.text
msgid "~Glue Points"
msgstr "~Тачке лепљења"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueInsertPoint.Label.value.text
msgid "Insert Glue Point"
msgstr "Уметни тачку лепљења"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GluePercent.Label.value.text
msgid "Glue Point Relative"
msgstr "Релативна тачка лепљења"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirection.Label.value.text
msgid "Exit Direction"
msgstr "Правац излаза"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueHorzAlignCenter.Label.value.text
msgid "Glue Point Horizontal Center"
msgstr "Тачка лепљења на водоравном средишту"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueHorzAlignLeft.Label.value.text
msgid "Glue Point Horizontal Left"
msgstr "Тачка лепљења водоравно лево"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueHorzAlignRight.Label.value.text
msgid "Glue Point Horizontal Right"
msgstr "Тачка лепљења водоравно десно"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueVertAlignCenter.Label.value.text
msgid "Glue Point Vertical Center"
msgstr "Тачка лепљења на усправном средишту"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueVertAlignTop.Label.value.text
msgid "Glue Point Vertical Top"
msgstr "Тачка лепљења усправно горе"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueVertAlignBottom.Label.value.text
msgid "Glue Point Vertical Bottom"
msgstr "Тачка лепљења усправно доле"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Shell3D.Label.value.text
msgid "Shell"
msgstr "Шкољка"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Torus.Label.value.text
msgid "Torus"
msgstr "Прстен"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HalfSphere.Label.value.text
msgid "Half-Sphere"
msgstr "Полу-сфера"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirectionLeft.Label.value.text
msgid "Exit Direction Left"
msgstr "Правац излаза лево"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirectionRight.Label.value.text
msgid "Exit Direction Right"
msgstr "Правац излаза десно"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirectionTop.Label.value.text
msgid "Exit Direction Top"
msgstr "Правац излаза горе"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirectionBottom.Label.value.text
msgid "Exit Direction Bottom"
msgstr "Правац излаза доле"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Morphing.Label.value.text
msgid "Cross-fading..."
msgstr "Претапање прелаза..."

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MeasureAttributes.Label.value.text
msgid "Dimen~sions..."
msgstr "Димен~зије..."

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GridFront.Label.value.text
msgid "Grid to ~Front"
msgstr "Мрежа у пр~ви план"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesVisible.Label.value.text
msgid "~Display Guides"
msgstr "~Прикажи вођице"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesFront.Label.value.text
msgid "Guides to ~Front"
msgstr "Вођице у ~први план"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BeforeObject.Label.value.text
msgid "In Front of ~Object"
msgstr "Испред ~објекта"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewWindow.Label.value.text
msgid "Pre~view"
msgstr "П~реглед"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CustomAnimation.Label.value.text
msgid "Custom Animation..."
msgstr "Посебна анимација..."

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CustomAnimationSchemes.Label.value.text
msgid "Animation Schemes..."
msgstr "Шеме анимација..."

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SlideChangeWindow.Label.value.text
msgid "Slide Transition..."
msgstr "Прелаз слајдова..."

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorAttributes.Label.value.text
msgid "~Connector..."
msgstr "~Повезивач..."

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PresentationDialog.Label.value.text
msgid "~Slide Show Settings..."
msgstr "~Подешавање приказа слајдова..."

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenation.Label.value.text
msgid "~Hyphenation"
msgstr "~Растављање на слогове"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NewRouting.Label.value.text
msgid "Reset Routing"
msgstr "Ресетуј рутирање"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DuplicatePage.Label.value.text
msgid "D~uplicate Slide"
msgstr "У~двој слајд"

# msgid "E~xit"
# msgstr "И~злаз"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ExpandPage.Label.value.text
msgid "E~xpand Slide"
msgstr "П~рошири слајд"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SummaryPage.Label.value.text
msgid "Su~mmary Slide"
msgstr "За~кључни слајд"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LeaveAllGroups.Label.value.text
msgid "Exit All Groups"
msgstr "Излазак из свих група"

# msgid "Increase Indent"
# msgstr "Увећај увлачење"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaspaceIncrease.Label.value.text
msgid "Increase Spacing"
msgstr "Повећај размак"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaspaceDecrease.Label.value.text
msgid "Decrease Spacing"
msgstr "Смањи размак"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SlideMasterPage.Label.value.text
msgid "~Slide Master"
msgstr "Основни ~слајд"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HandoutMasterPage.Label.value.text
msgid "~Handout Master"
msgstr "Основни ~флајер"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NotesMasterPage.Label.value.text
msgid "~Notes Master"
msgstr "Основна ~белешка"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TitleMasterPage.Label.value.text
msgid "~Title Slide Master"
msgstr "Основни ~насловни слајд"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageQuick.Label.value.text
msgid "Insert Slide Direct"
msgstr "Уметни слајд непосредно"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateFieldVar.Label.value.text
msgid "Dat~e (variable)"
msgstr "Дат~ум (променљив)"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateFieldFix.Label.value.text
msgid "~Date (fixed)"
msgstr "~Датум (фиксиран)"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeFieldVar.Label.value.text
msgid "T~ime (variable)"
msgstr "Вр~еме (променљиво)"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeFieldFix.Label.value.text
msgid "~Time (fixed)"
msgstr "~Време (фиксирано)"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageField.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text
msgid "~Page Number"
msgstr "Број ~стране"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyField.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FieldDialog.Label.value.text
msgid "F~ields..."
msgstr "П~оља..."

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFileField.Label.value.text
msgid "~File Name"
msgstr "~Име датотеке"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text
msgid "~Author"
msgstr "~Аутор"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CustomShowDialog.Label.value.text
msgid "~Custom Slide Show..."
msgstr "~Посебан приказ слајдова..."

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityColor.Label.value.text
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityColor.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ColorSettings.Label.value.text
msgid "~Color"
msgstr "~Боја"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityGrayscale.Label.value.text
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityGrayscale.Label.value.text
msgid "~Grayscale"
msgstr "~Нијансе сиве"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityBlackWhite.Label.value.text
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityBlackWhite.Label.value.text
msgid "~Black and White"
msgstr "~Црна и бела"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3D.Label.value.text
msgid "To 3~D"
msgstr "У 3~Д"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3DLatheFast.Label.value.text
msgid "To 3D ~Rotation Object"
msgstr "У 3Д ~ротациони објекат"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertIntoBitmap.Label.value.text
msgid "To ~Bitmap"
msgstr "У ~битмапу"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertIntoMetaFile.Label.value.text
msgid "To ~Metafile"
msgstr "У ~мета датотеку"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PackAndGo.Label.value.text
msgid "Pack"
msgstr "Пакуј"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_convert_to_contour.Label.value.text
msgid "To C~ontour"
msgstr "У к~онтуру"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHyperlink.Label.value.text
msgid "H~yperlink..."
msgstr "Х~ипервеза..."

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CopyObjects.Label.value.text
msgid "Duplicat~e..."
msgstr "Дупли~рај..."

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3DLathe.Label.value.text
msgid "In 3D Rotation Object"
msgstr "У 3Д ротационом објекту"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawingMode.Label.value.text
msgid "~Drawing View"
msgstr "Приказ ~цртежа"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityContrast.Label.value.text
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityContrast.Label.value.text
msgid "~High Contrast"
msgstr "~Високи контраст"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaMode.Label.value.text
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideSorterMultiPaneGUI.Label.value.text
msgid "Sli~de Sorter"
msgstr "Ређач слајдова"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPage.Label.value.text
msgid "Slid~e"
msgstr "Сла~јд"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportFromFile.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDoc.Label.value.text
msgid "~File..."
msgstr "~Датотека..."

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPanning.Label.value.text
msgid "Shift"
msgstr "Помери"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Bullet.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSymbol.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSymbol.Label.value.text
msgid "S~pecial Character..."
msgstr "По~себан знак..."

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PixelMode.Label.value.text
msgid "Pixel Mode"
msgstr "Пиксел режим"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectPosition.Label.value.text
msgid "Arrange"
msgstr "Уреди"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Combine.Label.value.text
msgid "Comb~ine"
msgstr "Комб~инуј"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text
msgid "~Name Object..."
msgstr "~Именуј објекат..."

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorToolbox.Label.value.text
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Connector.Label.value.text
#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.22.Name.value.text
msgid "Connector"
msgstr "Повезивач"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorVert.Label.value.text
msgid "~Vertically"
msgstr "~Усправно"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorHorz.Label.value.text
msgid "~Horizontally"
msgstr "~Водоравно"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeBezier.Label.value.text
msgid "To ~Curve"
msgstr "У ~криву"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangePolygon.Label.value.text
msgid "To ~Polygon"
msgstr "У ~полигон"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CapturePoint.Label.value.text
msgid "~Insert Snap Point/Line..."
msgstr "~Уметни тачку-линију прелома..."

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRuler.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Ruler.Label.value.text
msgid "~Ruler"
msgstr "~Лењир"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLayer.Label.value.text
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyLayer.Label.value.text
msgid "~Layer..."
msgstr "~Слој..."

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyPage.Label.value.text
msgid "Slide ~Layout..."
msgstr "Размештај с~лајдова..."

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LayerMode.Label.value.text
msgid "~Layer"
msgstr "~Слој"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MeasureLine.Label.value.text
msgid "Dimension Line"
msgstr "Димензиона линија"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MasterPage.Label.value.text
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterPageMenu.Label.value.text
msgid "~Master"
msgstr "~Главни"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaEffect.Label.value.text
msgid "Slide Effects"
msgstr "Ефекти слајдова"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaSpeed.Label.value.text
msgid "Transition Speed"
msgstr "Брзина прелаза"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaAuto.Label.value.text
msgid "AutoTransition"
msgstr "Аутоматски прелаз"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaTime.Label.value.text
msgid "Time"
msgstr "Време"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ActionMode.Label.value.text
msgid "Allow Interaction"
msgstr "Дозволи интеракцију"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AnimationObjects.Label.value.text
msgid "Animated Image..."
msgstr "Анимирана слика..."

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AnimationEffects.Label.value.text
msgid "~Interaction..."
msgstr "~Интеракција..."

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PresentationLayout.Label.value.text
msgid "Slide D~esign..."
msgstr "~Дизајн слајда..."

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NotesMode.Label.value.text
msgid "Notes ~Page"
msgstr "Страна са ~белешкама"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HandoutMode.Label.value.text
msgid "H~andout Page"
msgstr "Стр~ана флајера"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePage.Label.value.text
msgid "D~elete Slide"
msgstr "~Обриши слајд"

# msgid "Delete"
# msgstr ""
# msgid "Delete"
# msgstr "Избриши"
# msgid "Delete"
# msgstr "Избриши"
# msgid "Delete"
# msgstr "Избриши"
# msgid "Delete"
# msgstr "Избриши"
# msgid "Delete"
# msgstr "Избриши"
# msgid "Delete"
# msgstr "Избриши"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteLayer.Label.value.text
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDelete.Label.value.text
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableDelete.Label.value.text
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryDelete.Label.value.text
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormDelete.Label.value.text
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportDelete.Label.value.text
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStatus.Label.value.text
msgid "Slide/Layer"
msgstr "Слајд-слој"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LayoutStatus.Label.value.text
msgid "Layout"
msgstr "Размештај"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CrookRotate.Label.value.text
msgid "Set in Circle (perspective)"
msgstr "Постави у круг (перспектива)"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CrookSlant.Label.value.text
msgid "Set to circle (slant)"
msgstr "Постави у круг (нагнуто)"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CrookStretch.Label.value.text
msgid "Set in Circle (distort)"
msgstr "Постави у круг (искривљено)"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Connect.Label.value.text
msgid "C~onnect"
msgstr "П~овежи"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Break.Label.value.text
msgid "~Break"
msgstr "~Прекид"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AdvancedMode.Label.value.text
msgid "Effects"
msgstr "Ефекти"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InteractiveTransparence.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_transparency.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafTransparence.Label.value.text
msgid "Transparency"
msgstr "Провидност"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InteractiveGradient.Label.value.text
msgid "Gradient"
msgstr "Претапање"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Shear.Label.value.text
msgid "Distort"
msgstr "Искриви"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BehindObject.Label.value.text
msgid "Be~hind Object"
msgstr "Из~а објекта"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ReverseOrder.Label.value.text
msgid "~Reverse"
msgstr "~Обрни"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorArrowStart.Label.value.text
msgid "Connector Starts with Arrow"
msgstr "Повезивач почиње стрелицом"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorArrowEnd.Label.value.text
msgid "Connector Ends with Arrow"
msgstr "Повезивач се завршава стрелицом"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorArrows.Label.value.text
msgid "Connector with Arrows"
msgstr "Повезивач са стрелицама"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCircleStart.Label.value.text
msgid "Connector Starts with Circle"
msgstr "Повезивач почиње кругом"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCircleEnd.Label.value.text
msgid "Connector Ends with Circle"
msgstr "Повезивач се завршава кругом"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCircles.Label.value.text
msgid "Connector with Circles"
msgstr "Повезивач са круговима"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLine.Label.value.text
msgid "Straight Connector"
msgstr "Прави повезивач"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RectangleToolbox.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.rectangle.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect.Label.value.text
msgid "Rectangle"
msgstr "Правоугаоник"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineArrowStart.Label.value.text
msgid "Straight Connector starts with Arrow"
msgstr "Прави повезивач почиње стрелицом"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseToolbox.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.ellipse.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ellipse.Label.value.text
msgid "Ellipse"
msgstr "Елипса"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineArrowEnd.Label.value.text
msgid "Straight Connector ends with Arrow"
msgstr "Прави повезивач се завршава стрелицом"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineToolbox.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Bezier_Unfilled.Label.value.text
msgid "Curve"
msgstr "Крива"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineArrows.Label.value.text
msgid "Straight Connector with Arrows"
msgstr "Прави повезивач са стрелицама"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineCircleStart.Label.value.text
msgid "Straight Connector starts with Circle"
msgstr "Прави повезивач почиње кругом"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineCircleEnd.Label.value.text
msgid "Straight Connector ends with Circle"
msgstr "Прави повезивач се завршава кругом"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineCircles.Label.value.text
msgid "Straight Connector with Circles"
msgstr "Прави повезивач са круговима"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurve.Label.value.text
msgid "Curved Connector"
msgstr "Закривљени повезивач"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveArrowStart.Label.value.text
msgid "Curved Connector Starts with Arrow"
msgstr "Закривљени повезивач почиње стрелицом"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveArrowEnd.Label.value.text
msgid "Curved Connector Ends with Arrow"
msgstr "Закривљени повезивач се завршава стрелицом"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveArrows.Label.value.text
msgid "Curved Connector with Arrows"
msgstr "Закривљени повезивач са стрелицама"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveCircleStart.Label.value.text
msgid "Curved Connector Starts with Circle"
msgstr "Закривљени повезивач почиње кругом"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveCircleEnd.Label.value.text
msgid "Curved Connector Ends with Circle"
msgstr "Закривљени повезивач се завршава кругом"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveCircles.Label.value.text
msgid "Curved Connector with Circles"
msgstr "Закривљени повезивач са круговима"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLines.Label.value.text
msgid "Line Connector"
msgstr "Линијски повезивач"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesArrowStart.Label.value.text
msgid "Line Connector Starts with Arrow"
msgstr "Линијски повезивач почиње стрелицом"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesArrowEnd.Label.value.text
msgid "Line Connector Ends with Arrow"
msgstr "Линијски повезивач се завршава стрелицом"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesArrows.Label.value.text
msgid "Line Connector with Arrows"
msgstr "Линијски повезивач са стрелицама"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesCircleStart.Label.value.text
msgid "Line Connector Starts with Circle"
msgstr "Линијски повезивач почиње кругом"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesCircleEnd.Label.value.text
msgid "Line Connector Ends with Circle"
msgstr "Линијски повезивач се завршава кругом"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesCircles.Label.value.text
msgid "Line Connector with Circles"
msgstr "Линијски повезивач са круговима"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDraft.Label.value.text
msgid "Picture Placeholders"
msgstr "Резервисана места за слике"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDraft.Label.value.text
msgid "Contour Mode"
msgstr "Контурни режим"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextDraft.Label.value.text
msgid "Text Placeholders"
msgstr "Резервисана места за текст"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDraft.Label.value.text
msgid "Line Contour Only"
msgstr "Само контурна линија"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HandlesDraft.Label.value.text
msgid "Simple Handles"
msgstr "Једноставне ручке"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SolidCreate.Label.value.text
msgid "Create Object with Attributes"
msgstr "Направи објекат са особинама"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesUse.Label.value.text
msgid "~Snap to Guides"
msgstr "По~стави на вођице"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapBorder.Label.value.text
msgid "Snap to Page Margins"
msgstr "Постави на маргине странице"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapFrame.Label.value.text
msgid "Snap to Object Border"
msgstr "Постави на ивице објекта"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapPoints.Label.value.text
msgid "Snap to Object Points"
msgstr "Постави на тачке објекта"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_QuickEdit.Label.value.text
msgid "Allow Quick Editing"
msgstr "Дозволи брзо уређивање"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PickThrough.Label.value.text
msgid "Select Text Area Only"
msgstr "Одабери само област текста"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo1BitThreshold.Label.value.text
msgid "1 Bit Threshold"
msgstr "1-битни праг"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo1BitMatrix.Label.value.text
msgid "1 Bit Dithered"
msgstr "1-битно попуњавање"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo4BitGrays.Label.value.text
msgid "4 Bit grayscales"
msgstr "4-битне нијансе сиве"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo4BitColors.Label.value.text
msgid "4 Bit color palette"
msgstr "4-битна палета боја"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo8BitGrays.Label.value.text
msgid "8 Bit Grayscales"
msgstr "8-битне нијансе сиве"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo8BitColors.Label.value.text
msgid "8 Bit color palette"
msgstr "8-битна палета боја"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToTrueColor.Label.value.text
msgid "24 Bit True Color"
msgstr "24-битна палета боја (True Color)"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BigHandles.Label.value.text
msgid "Large Handles"
msgstr "Велике ручке"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DoubleClickTextEdit.Label.value.text
msgid "Double-click to edit Text"
msgstr "Двоклик са уређивање текста"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ClickChangeRotation.Label.value.text
msgid "Rotation Mode after Clicking Object"
msgstr "Ротациони режим после притиска на објекат"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowsToolbox.Label.value.text
msgid "Lines and Arrows"
msgstr "Линије и стрелице"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowStart.Label.value.text
msgid "Line Starts with Arrow"
msgstr "Линија почиње са стрелицом"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text
msgid "Line Ends with Arrow"
msgstr "Линија се завршава са стрелицом"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrows.Label.value.text
msgid "Line with Arrows"
msgstr "Линија са стрелицама"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowCircle.Label.value.text
msgid "Line with Arrow/Circle"
msgstr "Линија са стрелицом-кругом"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineCircleArrow.Label.value.text
msgid "Line with Circle/Arrow"
msgstr "Линија са кругом-стрелицом"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowSquare.Label.value.text
msgid "Line with Arrow/Square"
msgstr "Линија са стрелицом-квадратом"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineSquareArrow.Label.value.text
msgid "Line with Square/Arrow"
msgstr "Линија са квадратом-стрелицом"

# msgid "Flip"
# msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Mirror.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flip.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flip.Label.value.text
msgid "Flip"
msgstr "Преврни"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMasterPage.Label.value.text
msgid "New Master"
msgstr ""

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMasterPage.Label.value.text
msgid "Delete Master"
msgstr ""

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameMasterPage.Label.value.text
msgid "Rename Master"
msgstr ""

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseMasterView.Label.value.text
msgid "Close Master View"
msgstr "Затвори главни преглед"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ModifyMenu.Label.value.text
msgid "~Modify"
msgstr "~Измени"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_WorkspaceMenu.Label.value.text
msgid "Wor~kspace"
msgstr "Радни ~простор"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MirrorMenu.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FlipMenu.Label.value.text
msgid "~Flip"
msgstr "~Преврни"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_PreviewDisplayQualityMenu.Label.value.text
msgid "Pre~view Mode"
msgstr "Реж~им прегледа"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LayerMenu.Label.value.text
msgid "La~yer"
msgstr "Сло~ј"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GridMenu.Label.value.text
msgid "Gr~id"
msgstr "Мр~ежа"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ConvertMenu.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableConvertMenu.Label.value.text
msgid "~Convert"
msgstr "~Претвори"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeMenu.Label.value.text
msgid "~Arrange"
msgstr "~Распореди"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DisplayQualityMenu.Label.value.text
msgid "~Color/Grayscale"
msgstr "~У боји-нијансе сиве"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatGroup.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text
msgid "~Group"
msgstr "~Групиши"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TemplatesMenu.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_StylesMenu.Label.value.text
msgid "Styl~es"
msgstr "Сти~лови"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SnapLinesMenu.Label.value.text
msgid "~Guides"
msgstr "~Вођице"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayoutsMenu.Label.value.text
msgid "Master Lay~outs"
msgstr ""

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayouts.Label.value.text
msgid "Master ~Elements..."
msgstr ""

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayoutsNotes.Label.value.text
msgid "Notes Master Layout..."
msgstr ""

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayoutsHandouts.Label.value.text
msgid "Handout Master Layout..."
msgstr "Изглед основног флајера..."

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_HeaderAndFooter.Label.value.text
msgid "~Header and Footer..."
msgstr "~Заглавље и подножје..."

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertPageNumber.Label.value.text
msgid "P~age Number..."
msgstr "Број стр~ане..."

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertDateAndTime.Label.value.text
msgid "Date and ~Time..."
msgstr "Да~тум и време..."

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LeftPaneImpress.Label.value.text
msgid "S~lide Pane"
msgstr "Пано с~лајда"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LeftPaneDraw.Label.value.text
msgid "~Page Pane"
msgstr "Пано ~странице"

#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_RightPane.Label.value.text
msgid "Tas~k Pane"
msgstr "Пано ~задатака"

#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Preferences.Label.value.text
#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.6.Name.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text
msgid "Options"
msgstr "Опције"

#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
msgid "Line and Filling"
msgstr "Линија и попуњавање"

#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text
msgid "3D-Objects"
msgstr "3Д објекти"

#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text
msgid "Arrows"
msgstr "Стрелице"

#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
msgid "Edit Points"
msgstr "Уреди тачке"

#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text
msgid "Mode"
msgstr "Режим"

#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text
msgid "Connectors"
msgstr "Повезивачи"

#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text
msgid "Circles and Ovals"
msgstr "Кружнице и овали"

#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text
msgid "Gluepoints"
msgstr "Тачке лепљења"

#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text
msgid "Lines"
msgstr "Линије"

#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusGetPosition.Label.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text
msgid "Position"
msgstr "Позиција"

#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text
msgid "Rectangles"
msgstr "Правоугаоници"

#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_zoom.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_zoom.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomToolBox.Label.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text
msgid "Zoom"
msgstr "Увеличање"

#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text
msgid "Master View"
msgstr "Главни преглед"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_appear.Label.value.text
msgid "Appear"
msgstr "Појављивање"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fly_in.Label.value.text
msgid "Fly In"
msgstr "Улетање"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_venetian_blinds.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_venetian_blinds.Label.value.text
msgid "Venetian Blinds"
msgstr "Венецијанери"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_box.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_box.Label.value.text
msgid "Box"
msgstr "Кутија"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_checkerboard.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_checkerboard.Label.value.text
msgid "Checkerboard"
msgstr "Шаховска табла"

# msgid "Circle"
# msgstr "Круг"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_circle.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_circle.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_circle.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.circle.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Circle.Label.value.text
msgid "Circle"
msgstr "Кружница"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fly_in_slow.Label.value.text
msgid "Fly in Slow"
msgstr "Споро улетање"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diamond.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diamond.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diamond.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.diamond.Label.value.text
msgid "Diamond"
msgstr "Дијамант"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_dissolve_in.Label.value.text
msgid "Dissolve In"
msgstr "Растапање"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in.Label.value.text
msgid "Fade In"
msgstr "Потамњивање"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flash_once.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flash_once.Label.value.text
msgid "Flash Once"
msgstr "Бљесак"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_peek_in.Label.value.text
msgid "Peek In"
msgstr "Гвирни"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_plus.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_plus.Label.value.text
msgid "Plus"
msgstr "Плус"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random_bars.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random_bars.Label.value.text
msgid "Random Bars"
msgstr "Случајне траке"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_spiral_in.Label.value.text
msgid "Spiral In"
msgstr "Спирално"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_split.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_split.Label.value.text
msgid "Split"
msgstr "Подели"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_stretchy.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_stretchy.Label.value.text
msgid "Stretchy"
msgstr "Растегли"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diagonal_squares.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diagonal_squares.Label.value.text
msgid "Diagonal Squares"
msgstr "Дијагонални правоугаоници"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_swivel.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swivel.Label.value.text
msgid "Swivel"
msgstr ""

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wedge.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wedge.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wedge.Label.value.text
msgid "Wedge"
msgstr "Клин"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wheel.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wheel.Label.value.text
msgid "Wheel"
msgstr "Точак"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wipe.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wipe.Label.value.text
msgid "Wipe"
msgstr "Брисање"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random.Label.value.text
msgid "Random Effects"
msgstr "Случајни ефекти"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_boomerang.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_boomerang.Label.value.text
msgid "Boomerang"
msgstr "Бумеранг"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_bounce.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_bounce.Label.value.text
msgid "Bounce"
msgstr "Одбијање"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_colored_lettering.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_colored_lettering.Label.value.text
msgid "Colored Lettering"
msgstr "Обојен натпис"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_movie_credits.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_movie_credits.Label.value.text
msgid "Movie Credits"
msgstr "Филмске захвалнице"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ease_in.Label.value.text
msgid "Ease In"
msgstr "Лагани улаз"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_float.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_float.Label.value.text
msgid "Float"
msgstr "Плутање"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_turn_and_grow.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_turn_and_grow.Label.value.text
msgid "Turn and Grow"
msgstr "Окрени и порасти"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_breaks.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_breaks.Label.value.text
msgid "Put on the Breaks"
msgstr "Стави на прекиде"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_pinwheel.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_pinwheel.Label.value.text
msgid "Pinwheel"
msgstr ""

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_rise_up.Label.value.text
msgid "Rise Up"
msgstr "Подизање"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_falling_in.Label.value.text
msgid "Falling In"
msgstr "Падање"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_thread.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_thread.Label.value.text
msgid "Thread"
msgstr "Нит"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_unfold.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_unfold.Label.value.text
msgid "Unfold"
msgstr "Одмотавање"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_whip.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_whip.Label.value.text
msgid "Whip"
msgstr "Бич"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ascend.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_ascend.Label.value.text
msgid "Ascend"
msgstr "Узлетање"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_center_revolve.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_center_revolve.Label.value.text
msgid "Center Revolve"
msgstr "Окретање око средишта"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in_and_swivel.Label.value.text
msgid "Fade in and Swivel"
msgstr ""

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_descend.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_descend.Label.value.text
msgid "Descend"
msgstr "Слетање"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_sling.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sling.Label.value.text
msgid "Sling"
msgstr "Праћка"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_spin_in.Label.value.text
msgid "Spin In"
msgstr "Чигра"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_compress.Label.value.text
msgid "Compress"
msgstr "Сажимање"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_magnify.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_magnify.Label.value.text
msgid "Magnify"
msgstr "Увећање"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_curve_up.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_curve_up.Label.value.text
msgid "Curve Up"
msgstr "Закривљење"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in_and_zoom.Label.value.text
msgid "Fade in and Zoom"
msgstr "Потамњивање и увеличавање"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_glide.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_glide.Label.value.text
msgid "Glide"
msgstr "Клизање"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_expand.Label.value.text
msgid "Expand"
msgstr "Раширивање"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fold.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fold.Label.value.text
msgid "Fold"
msgstr "Преклапање"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_fill_color.Label.value.text
msgid "Change Fill Color"
msgstr "Промени боју попуне"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font.Label.value.text
msgid "Change Font"
msgstr "Промени фонт"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_color.Label.value.text
msgid "Change Font Color"
msgstr "Промени боју фонта"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_size.Label.value.text
msgid "Change Font Size"
msgstr "Промени величину фонта"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_style.Label.value.text
msgid "Change Font Style"
msgstr "Промени стил фонта"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_grow_and_shrink.Label.value.text
msgid "Grow and Shrink"
msgstr "Раст и скупљање"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_line_color.Label.value.text
msgid "Change Line Color"
msgstr "Промени боју линије"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_spin.Label.value.text
msgid "Spin"
msgstr "Окретање"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_bold_flash.Label.value.text
msgid "Bold Flash"
msgstr "Подебљани бљесак"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_over_by_word.Label.value.text
msgid "Color Over by Word"
msgstr "Боја преко речи"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_reveal_underline.Label.value.text
msgid "Reveal Underline"
msgstr "Откриј подвлачење"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_blend.Label.value.text
msgid "Color Blend"
msgstr "Претапање боје"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_over_by_letter.Label.value.text
msgid "Color Over by Letter"
msgstr "Боја преко слова"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_complementary_color.Label.value.text
msgid "Complementary Color"
msgstr "Комплементарна боја"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_complementary_color_2.Label.value.text
msgid "Complementary Color 2"
msgstr "Комплементарна боја 2"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_contrasting_color.Label.value.text
msgid "Contrasting Color"
msgstr "Контрастна боја"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_darken.Label.value.text
msgid "Darken"
msgstr "Потамни"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_desaturate.Label.value.text
msgid "Desaturate"
msgstr "Смањи засићење"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_flash_bulb.Label.value.text
msgid "Flash Bulb"
msgstr "Бљескајућа сијалица"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_lighten.Label.value.text
msgid "Lighten"
msgstr "Посветли"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_vertical_highlight.Label.value.text
msgid "Vertical Highlight"
msgstr "Усправно истицање"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_flicker.Label.value.text
msgid "Flicker"
msgstr "Трептање"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_grow_with_color.Label.value.text
msgid "Grow With Color"
msgstr "Пораст са бојом"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_shimmer.Label.value.text
msgid "Shimmer"
msgstr "Треперење"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_teeter.Label.value.text
msgid "Teeter"
msgstr "Лелујање"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_blast.Label.value.text
msgid "Blast"
msgstr "Експлозија"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_blink.Label.value.text
msgid "Blink"
msgstr "Трептај"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_style_emphasis.Label.value.text
msgid "Style Emphasis"
msgstr "Нагласак стила"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_bold_reveal.Label.value.text
msgid "Bold Reveal"
msgstr "Откриј подебљање"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_wave.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_wave.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_wave.Label.value.text
msgid "Wave"
msgstr "Талас"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_crawl_out.Label.value.text
msgid "Crawl Out"
msgstr "Измили"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_disappear.Label.value.text
msgid "Disappear"
msgstr "Нестанак"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_dissolve.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.dissolve.Label.value.text
msgid "Dissolve"
msgstr "Растапање"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fly_out.Label.value.text
msgid "Fly Out"
msgstr "Прелет"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_peek_out.Label.value.text
msgid "Peek Out"
msgstr "Изгвирни"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_contract.Label.value.text
msgid "Contract"
msgstr "Сусрет"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out.Label.value.text
msgid "Fade Out"
msgstr "Нестани"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out_and_swivel.Label.value.text
msgid "Fade out and Swivel"
msgstr ""

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out_and_zoom.Label.value.text
msgid "Fade out and Zoom"
msgstr "Нестајање и увеличавање"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_collapse.Label.value.text
msgid "Collapse"
msgstr "Сажети"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_ease_out.Label.value.text
msgid "Ease Out"
msgstr "Лагани излаз"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sink_down.Label.value.text
msgid "Sink Down"
msgstr "Тони ка дну"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_spin_out.Label.value.text
msgid "Spin Out"
msgstr "Излазак окретањем"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_curve_down.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_curve_down.Label.value.text
msgid "Curve Down"
msgstr "Скретање ка дну"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_spiral_out.Label.value.text
msgid "Spiral Out"
msgstr "Спирални излазак"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swish.Label.value.text
msgid "Swish"
msgstr "Фијук"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_4_point_star.Label.value.text
msgid "4 Point Star"
msgstr "Четворокрака звезда"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_5_point_star.Label.value.text
msgid "5 Point Star"
msgstr "Петокрака звезда"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_6_point_star.Label.value.text
msgid "6 Point Star"
msgstr "Шестокрака звезда"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_8_point_star.Label.value.text
msgid "8 Point Star"
msgstr "Осмокрака звезда"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_crescent_moon.Label.value.text
msgid "Crescent Moon"
msgstr "Полумесец"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_equal_triangle.Label.value.text
msgid "Equal Triangle"
msgstr "Једнакостранични троугао"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_oval.Label.value.text
msgid "Oval"
msgstr "Овал"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_heart.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.heart.Label.value.text
msgid "Heart"
msgstr "Срце"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_hexagon.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.hexagon.Label.value.text
msgid "Hexagon"
msgstr "Шестоугао"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_octagon.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.octagon.Label.value.text
msgid "Octagon"
msgstr "Осмоугао"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_parallelogram.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.parallelogram.Label.value.text
msgid "Parallelogram"
msgstr "Паралелограм"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_pentagon.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.pentagon_right.Label.value.text
msgid "Pentagon"
msgstr "Петоугао"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right_triangle.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.right_triangle.Label.value.text
msgid "Right Triangle"
msgstr "Десни троугао"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_square.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.quadrat.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square.Label.value.text
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_teardrop.Label.value.text
msgid "Teardrop"
msgstr "Суза"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_trapezoid.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.trapezoid.Label.value.text
msgid "Trapezoid"
msgstr "Трапезоид"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_down.Label.value.text
msgid "Arc Down"
msgstr "Лук на доле"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_left.Label.value.text
msgid "Arc Left"
msgstr "Лук на лево"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_right.Label.value.text
msgid "Arc Right"
msgstr "Лук на десно"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_up.Label.value.text
msgid "Arc Up"
msgstr "Лук на горе"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_bounce_left.Label.value.text
msgid "Bounce Left"
msgstr "Одбијање лево"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_bounce_right.Label.value.text
msgid "Bounce Right"
msgstr "Одбијање десно"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curvy_left.Label.value.text
msgid "Curvy Left"
msgstr "Закривљење лево"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_left.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignLeft.Label.value.text
msgid "Left"
msgstr "Лево"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignRight.Label.value.text
msgid "Right"
msgstr "Десно"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_spiral_left.Label.value.text
msgid "Spiral Left"
msgstr "Спирално лево"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_spiral_right.Label.value.text
msgid "Spiral Right"
msgstr "Спирално десно"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_sine_wave.Label.value.text
msgid "Sine Wave"
msgstr "Синусни талас"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_s_curve_1.Label.value.text
msgid "S Curve 1"
msgstr "S крива 1"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_s_curve_2.Label.value.text
msgid "S Curve 2"
msgstr "S крива 2"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_heartbeat.Label.value.text
msgid "Heartbeat"
msgstr "Откуцај срца"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curvy_right.Label.value.text
msgid "Curvy Right"
msgstr "Закривљење десно"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_decaying_wave.Label.value.text
msgid "Decaying Wave"
msgstr "Пригушени талас"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diagonal_down_right.Label.value.text
msgid "Diagonal Down Right"
msgstr "Дијагонално доле десно"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diagonal_up_right.Label.value.text
msgid "Diagonal Up Right"
msgstr "Дијагонално горе лево"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_down.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.down.Label.value.text
msgid "Down"
msgstr "Доле"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_funnel.Label.value.text
msgid "Funnel"
msgstr "Левак"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_spring.Label.value.text
msgid "Spring"
msgstr "Опруга"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_stairs_down.Label.value.text
msgid "Stairs Down"
msgstr "Степенице на доле"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_down.Label.value.text
msgid "Turn Down"
msgstr "Окретање ка доле"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_down_right.Label.value.text
msgid "Turn Down Right"
msgstr "Окретања на доле десно"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_up.Label.value.text
msgid "Turn Up"
msgstr "Окретање на горе"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_up_right.Label.value.text
msgid "Turn Up Right"
msgstr "Окретање на горе десно"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_up.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.up.Label.value.text
msgid "Up"
msgstr "Горе"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_bean.Label.value.text
msgid "Bean"
msgstr "Зрно пасуља"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_buzz_saw.Label.value.text
msgid "Buzz Saw"
msgstr "Тестера"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curved_square.Label.value.text
msgid "Curved Square"
msgstr "Закривљени квадрат"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curved_x.Label.value.text
msgid "Curved X"
msgstr "Закривљено X"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curvy_star.Label.value.text
msgid "Curvy Star"
msgstr "Закривљена звезда"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_figure_8_four.Label.value.text
msgid "Figure 8 Four"
msgstr ""

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_horizontal_figure_8.Label.value.text
msgid "Horizontal Figure 8"
msgstr "Водоравна осмица"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_inverted_square.Label.value.text
msgid "Inverted Square"
msgstr "Инвертован правоугаоник"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_inverted_triangle.Label.value.text
msgid "Inverted Triangle"
msgstr "Инвертован троугао"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_loop_de_loop.Label.value.text
msgid "Loop de Loop"
msgstr ""

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_neutron.Label.value.text
msgid "Neutron"
msgstr "Неутрон"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_peanut.Label.value.text
msgid "Peanut"
msgstr "Кикирики"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_clover.Label.value.text
msgid "Clover"
msgstr "Детелина"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_pointy_star.Label.value.text
msgid "Pointy Star"
msgstr "Тачкаста звезда"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_swoosh.Label.value.text
msgid "Swoosh"
msgstr "Ветровито"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_vertical_figure_8.Label.value.text
msgid "Vertical Figure 8"
msgstr "Усправна осмица"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.basic.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.basic.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.basic.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.basic.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.basic.Label.value.text
msgid "Basic"
msgstr "Основно"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.special.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.special.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.special.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.special.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.special.Label.value.text
msgid "Special"
msgstr "Посебно"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.moderate.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.moderate.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.moderate.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.moderate.Label.value.text
msgid "Moderate"
msgstr "Умерено"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.exciting.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.exciting.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.exciting.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.exciting.Label.value.text
msgid "Exciting"
msgstr "Узбудљиво"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.subtle.Label.value.text
msgid "Subtle"
msgstr "Суптилно"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.linesandcurves.Label.value.text
#: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.linesandcurves.Label.value.text
msgid "Lines and Curves"
msgstr "Линије и криве"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical.Label.value.text
msgid "Vertical"
msgstr "Усправно"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal.Label.value.text
msgid "Horizontal"
msgstr "Водоравно"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in.Label.value.text
msgid "In"
msgstr "У"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.across.Label.value.text
msgid "Across"
msgstr "Преко"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom.Label.value.text
msgid "From bottom"
msgstr "Од дна"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_left.Label.value.text
msgid "From left"
msgstr "Са лева"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_right.Label.value.text
msgid "From right"
msgstr "Са десна"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top.Label.value.text
msgid "From top"
msgstr "Од врха"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_left.Label.value.text
msgid "From bottom left"
msgstr "Од доле лево"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_right.Label.value.text
msgid "From bottom right"
msgstr "Од доле десно"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left.Label.value.text
msgid "From top left"
msgstr "Од горе лево"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_right.Label.value.text
msgid "From top right"
msgstr "Од горе десно"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal_in.Label.value.text
msgid "Horizontal in"
msgstr "Водоравни улазак"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal_out.Label.value.text
msgid "Horizontal out"
msgstr "Водоравни излазак"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical_in.Label.value.text
msgid "Vertical in"
msgstr "Усравни улазак"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical_out.Label.value.text
msgid "Vertical out"
msgstr "Усправни излазак"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.out.Label.value.text
msgid "Out"
msgstr "Излазак"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.out_from_screen_center.Label.value.text
msgid "Out from screen center"
msgstr "Излазак почев од средишта екрана"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in_from_screen_center.Label.value.text
msgid "In from screen center"
msgstr "Улазак почев од средишта екрана"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in_slightly.Label.value.text
msgid "In slightly"
msgstr "Лагани улазак"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.out_slightly.Label.value.text
msgid "Out slightly"
msgstr "Лагани излазак"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_down.Label.value.text
msgid "Left down"
msgstr "Лево доле"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_up.Label.value.text
msgid "Left up"
msgstr "Лево горе"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_up.Label.value.text
msgid "Right up"
msgstr "Десно горе"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_down.Label.value.text
msgid "Right down"
msgstr "Десно доле"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_bottom.Label.value.text
msgid "To bottom"
msgstr "Ка дну"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_left.Label.value.text
msgid "To left"
msgstr "Ка лево"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_right.Label.value.text
msgid "To right"
msgstr "Ка десно"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_top.Label.value.text
msgid "To top"
msgstr "Ка врху"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_bottom_left.Label.value.text
msgid "To bottom-left"
msgstr "Ка доле лево"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_bottom_right.Label.value.text
msgid "To bottom-right"
msgstr "Ка доле десно"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_top_left.Label.value.text
msgid "To top-left"
msgstr "Ка горе лево"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_top_right.Label.value.text
msgid "To top-right"
msgstr "Ка горе десно"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian_blinds_horizontal.Label.value.text
msgid "Venetian Blinds Horizontal"
msgstr "Водоравни венецијанери"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian_blinds_vertical.Label.value.text
msgid "Venetian Blinds Vertical"
msgstr "Усправни венецијанери"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.box_in.Label.value.text
msgid "Box In"
msgstr ""

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.box_out.Label.value.text
msgid "Box Out"
msgstr ""

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.checkerboard_across.Label.value.text
msgid "Checkerboard Across"
msgstr "Шаховска табла преко"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.checkerboard_down.Label.value.text
msgid "Checkerboard Down"
msgstr "Шаховска табла на доле"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.comb_horizontal.Label.value.text
msgid "Comb Horizontal"
msgstr "Водоравно саће"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.comb_vertical.Label.value.text
msgid "Comb Vertical"
msgstr "Усправно саће"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_down.Label.value.text
msgid "Cover Down"
msgstr "Прекриј на доле"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left.Label.value.text
msgid "Cover Left"
msgstr "Прекриј на лево"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right.Label.value.text
msgid "Cover Right"
msgstr "Прекриј на десно"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_up.Label.value.text
msgid "Cover Up"
msgstr "Прекриј на горе"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left_down.Label.value.text
msgid "Cover Left-Down"
msgstr "Прекриј на лево доле"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left_up.Label.value.text
msgid "Cover Left-Up"
msgstr "Прекриј на лево горе"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right_down.Label.value.text
msgid "Cover Right-Down"
msgstr "Прекриј на десно доле"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right_up.Label.value.text
msgid "Cover Right-Up"
msgstr "Прекриј на десно горе"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cut.Label.value.text
msgid "Cut"
msgstr "Исеци"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cut_through_black.Label.value.text
msgid "Cut Through Black"
msgstr "Исеци кроз црно"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.fade_smoothly.Label.value.text
msgid "Fade Smoothly"
msgstr "Глатко потамни"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.fade_through_black.Label.value.text
msgid "Fade Through Black"
msgstr "Потамни кроз црно"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.zoom_rotate_in.Label.value.text
msgid "Newsflash"
msgstr "Новинске вести"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_down.Label.value.text
msgid "Push Down"
msgstr "Гурни на доле"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_left.Label.value.text
msgid "Push Left"
msgstr "Гурни на лево"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_right.Label.value.text
msgid "Push Right"
msgstr "Гурни на десно"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_up.Label.value.text
msgid "Push Up"
msgstr "Гурни на горе"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_bars_horizontal.Label.value.text
msgid "Random Bars Horizontal"
msgstr "Случајне водоравне траке"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_bars_vertical.Label.value.text
msgid "Random Bars Vertical"
msgstr "Случајне усправне траке"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.shape_circle.Label.value.text
msgid "Shape Circle"
msgstr "Облик круга"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.shape_diamond.Label.value.text
msgid "Shape Diamond"
msgstr "Облик дијаманта"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.shape_plus.Label.value.text
msgid "Shape Plus"
msgstr "Облик плус"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_horizontal_in.Label.value.text
msgid "Split Horizontal In"
msgstr ""

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_horizontal_out.Label.value.text
msgid "Split Horizontal Out"
msgstr ""

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_vertical_in.Label.value.text
msgid "Split Vertical In"
msgstr ""

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_vertical_out.Label.value.text
msgid "Split Vertical Out"
msgstr ""

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_left_down.Label.value.text
msgid "Diagonal Squares Left-Down"
msgstr "Дијагонални правоугаоници лево доле"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_left_up.Label.value.text
msgid "Diagonal Squares Left-Up"
msgstr "Дијагонални правоугаоници лево горе"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_right_down.Label.value.text
msgid "Diagonal Squares Right-Down"
msgstr "Дијагонални правоугаоници десно доле"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_right_up.Label.value.text
msgid "Diagonal Squares Right-Up"
msgstr "Дијагонални правоугаоници десно горе"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_down.Label.value.text
msgid "Uncover Down"
msgstr "Откриј на доле"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_left.Label.value.text
msgid "Uncover Left"
msgstr "Откриј на лево"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_right.Label.value.text
msgid "Uncover Right"
msgstr "Откриј на десно"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_up.Label.value.text
msgid "Uncover Up"
msgstr "Откриј на горе"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_left_down.Label.value.text
msgid "Uncover Left-Down"
msgstr "Откриј на лево доле"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_left_up.Label.value.text
msgid "Uncover Left-Up"
msgstr "Откриј на лево горе"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_right_down.Label.value.text
msgid "Uncover Right-Down"
msgstr "Откриј на десно доле"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_right_up.Label.value.text
msgid "Uncover Right-Up"
msgstr "Откриј на десно горе"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_1_spoke.Label.value.text
msgid "Wheel Clockwise, 1 Spoke"
msgstr "Точак у смеру казаљке на сату, једна пречага"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_2_spokes.Label.value.text
msgid "Wheel Clockwise, 2 Spokes"
msgstr "Точак у смеру казаљке на сату, две пречаге"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_3_spokes.Label.value.text
msgid "Wheel Clockwise, 3 Spokes"
msgstr "Точак у смеру казаљке на сату, три пречаге"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_4_spokes.Label.value.text
msgid "Wheel Clockwise, 4 Spokes"
msgstr "Точак у смеру казаљке на сату, четри пречаге"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_8_spokes.Label.value.text
msgid "Wheel Clockwise, 8 Spokes"
msgstr "Точак у смеру казаљке на сату, осам пречага"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_down.Label.value.text
msgid "Wipe Down"
msgstr "Брисање на доле"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_left.Label.value.text
msgid "Wipe Left"
msgstr "Брисање на лево"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_right.Label.value.text
msgid "Wipe Right"
msgstr "Брисање на десно"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_up.Label.value.text
msgid "Wipe Up"
msgstr "Брисање на горе"

#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_transition.Label.value.text
msgid "Random Transition"
msgstr "Случајан прелаз"

#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeFont.Label.value.text
msgid "~Fonts..."
msgstr "~Фонтови..."

#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeFontSize.Label.value.text
msgid "F~ont Size..."
msgstr "~Величина фонта..."

#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeDistance.Label.value.text
msgid "~Spacing..."
msgstr "~Проред..."

# msgid "A~lignment"
# msgstr "~Уређивање"
# msgid "A~lignment"
# msgstr "~Уређивање"
# msgid "A~lignment"
# msgstr "По~равнање"
# msgid "A~lignment"
# msgstr "Пора~внање"
# msgid "A~lignment"
# msgstr "Пора~внање"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeAlignment.Label.value.text
msgid "A~lignment..."
msgstr "Порав~нање..."

#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_RedrawAutomatic.Label.value.text
msgid "~AutoUpdate Display"
msgstr "Приказ с~амоосвежавања"

#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Symbols.Label.value.text
msgid "Symbols"
msgstr "Симболи"

#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Textmode.Label.value.text
msgid "~Text Mode"
msgstr "Текстуални ре~жим"

#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormula.Label.value.text
msgid "~Import Formula..."
msgstr "~Увези формулу..."

#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_FitInWindow.Label.value.text
msgid "Fit To Window"
msgstr "Уклопи у прозор"

#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertConfigName.Label.value.text
msgid "Insert Text"
msgstr "Уметни текст"

#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCommand.Label.value.text
msgid "Insert Command"
msgstr "Уметни наредбу"

#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyStatus.Label.value.text
msgid "Modified"
msgstr "Мењан"

#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_TextStatus.Label.value.text
msgid "Text Status"
msgstr "Статус текста"

#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_NextError.Label.value.text
msgid "Ne~xt Error"
msgstr "Следећа ~грешка"

#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevError.Label.value.text
msgid "Pr~evious Error"
msgstr "П~ретходна грешка"

#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_NextMark.Label.value.text
msgid "~Next Marker"
msgstr "Следећи ~обележивач"

#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevMark.Label.value.text
msgid "Previous ~Marker"
msgstr "~Претходни обележивач"

#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolCatalogue.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleCatalog.Label.value.text
msgid "~Catalog..."
msgstr "~Каталог..."

#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View50.Label.value.text
msgid "0.5"
msgstr "0,5"

#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text
msgid "1"
msgstr "1"

#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View200.Label.value.text
msgid "2"
msgstr "2"

#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text
msgid "Z~oom In"
msgstr "~Увећај"

#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text
msgid "Zoo~m Out"
msgstr "Ума~њи"

#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Draw.Label.value.text
msgid "U~pdate"
msgstr "Ос~вежи"

#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Adjust.Label.value.text
msgid "Sho~w All"
msgstr "Прика~жи све"

#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolBox.Label.value.text
msgid "Selection"
msgstr "Одабир"

#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_FormelCursor.Label.value.text
msgid "Formula Cursor"
msgstr "Показивач формуле"

#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.0.Name.value.text
msgid "Internal"
msgstr "Унутрашње"

#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.1.Name.value.text
msgid "Application"
msgstr "Програм"

#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.2.Name.value.text
msgid "View"
msgstr "Преглед"

#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.3.Name.value.text
msgid "Documents"
msgstr "Документи"

#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.4.Name.value.text
msgid "Edit"
msgstr "Уређивање"

#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.5.Name.value.text
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"

#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.7.Name.value.text
msgid "Math"
msgstr "Математика"

#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.8.Name.value.text
msgid "Navigate"
msgstr "Навигација"

#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.11.Name.value.text
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"

#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.13.Name.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.frame.Label.value.text
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
msgid "Frame"
msgstr "Оквир"

#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.14.Name.value.text
msgid "Graphic"
msgstr "Графика"

#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.16.Name.value.text
msgid "Numbering"
msgstr "Нумерисање"

# msgid "Data"
# msgstr "Податак"
#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.17.Name.value.text
msgid "Data"
msgstr "Подаци"

#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.18.Name.value.text
msgid "Special Functions"
msgstr "Посебне функције"

#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.19.Name.value.text
msgid "Image"
msgstr "Слика"

#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.20.Name.value.text
msgid "Chart"
msgstr "График"

#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.21.Name.value.text
msgid "Explorer"
msgstr "Претраживач"

#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.23.Name.value.text
msgid "Modify"
msgstr "Измена"

#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.25.Name.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Config.Label.value.text
msgid "Controls"
msgstr "Контроле"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewPresentation.Label.value.text
msgid "New Presentation"
msgstr "Нова презентација"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkGalleryFloater.Label.value.text
msgid "Fontwork Gallery"
msgstr "Галерија словописа"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkSameLetterHeights.Label.value.text
msgid "Fontwork Same Letter Heights"
msgstr "Словопис подједнаких висина слова"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkAlignmentFloater.Label.value.text
msgid "Fontwork Alignment"
msgstr "Поравнање словописа"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkCharacterSpacingFloater.Label.value.text
msgid "Fontwork Character Spacing"
msgstr "Размак између знакова словописа"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.Label.value.text
msgid "Flowcharts"
msgstr "Дијаграми тока"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.Label.value.text
msgid "Stars"
msgstr "Звезде"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.round_rectangle.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect_Rounded.Label.value.text
msgid "Rectangle, Rounded"
msgstr "Правоугаоник, заобљен"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.round_quadrat.Label.value.text
msgid "Square, Rounded"
msgstr "Квадрат, заобљен"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.circle_pie.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CirclePie.Label.value.text
msgid "Circle Pie"
msgstr "Кружни исечак"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.isosceles_triangle.Label.value.text
msgid "Isosceles Triangle"
msgstr "Једнакокраки троугао"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.pentagon.Label.value.text
msgid "Regular Pentagon"
msgstr "Правилни петоугао"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.cross.Label.value.text
msgid "Cross"
msgstr "Крст"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.ring.Label.value.text
msgid "Ring"
msgstr "Прстен"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.block_arc.Label.value.text
msgid "Block Arc"
msgstr "Лучни одсечак"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.paper.Label.value.text
msgid "Folded Corner"
msgstr "Преклопљени угао"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.smiley.Label.value.text
msgid "Smiley Face"
msgstr "Смешак"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.sun.Label.value.text
msgid "Sun"
msgstr "Сунце"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.moon.Label.value.text
msgid "Moon"
msgstr "Месец"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.lightning.Label.value.text
msgid "Lightning Bolt"
msgstr "Муња"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.flower.Label.value.text
msgid "Flower"
msgstr "Цвет"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.cloud.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.cloud_callout.Label.value.text
msgid "Cloud"
msgstr "Облак"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.forbidden.Label.value.text
msgid "\"Prohibited\" Symbol"
msgstr "Ознака за „забрањено“"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.puzzle.Label.value.text
msgid "Puzzle"
msgstr "Слагалица"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.bracket_pair.Label.value.text
msgid "Double Bracket"
msgstr "Двострука заграда"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.left_bracket.Label.value.text
msgid "Left Bracket"
msgstr "Лева заграда"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.right_bracket.Label.value.text
msgid "Right Bracket"
msgstr "Десна заграда"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.brace_pair.Label.value.text
msgid "Double Brace"
msgstr "Двострука велика заграда"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.left_brace.Label.value.text
msgid "Left Brace"
msgstr "Лева велика заграда"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.right_brace.Label.value.text
msgid "Right Brace"
msgstr "Десна велика заграда"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.quad_bevel.Label.value.text
msgid "Square Bevel"
msgstr "Квадратни нагиб"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.octagon_bevel.Label.value.text
msgid "Octagon Bevel"
msgstr "Осмоугаони нагиб"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.diamond_bevel.Label.value.text
msgid "Diamond Bevel"
msgstr "Дијамантски нагиб"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.left_arrow.Label.value.text
msgid "Left Arrow"
msgstr "Стрелица улево"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.right_arrow.Label.value.text
msgid "Right Arrow"
msgstr "Стрелица удесно"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_arrow.Label.value.text
msgid "Up Arrow"
msgstr "Стрелица на горе"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.down_arrow.Label.value.text
msgid "Down Arrow"
msgstr "Стрелица на доле"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.left_right_arrow.Label.value.text
msgid "Left and Right Arrow"
msgstr "Лева и десна стрелица"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_down_arrow.Label.value.text
msgid "Up and Down Arrow"
msgstr "Горња и доња стрелица"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_right_arrow.Label.value.text
msgid "Up and Right Arrow"
msgstr "Горња и десна стрелица"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_right_down_arrow.Label.value.text
msgid "Up, Right and Down Arrow"
msgstr "Горња, десна и доња стрелица"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.quad_arrow.Label.value.text
msgid "4-way Arrow"
msgstr "Четворострана стрелица"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.corner_right_arrow.Label.value.text
msgid "Corner Right Arrow"
msgstr "Угаона десна стрелица"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.split_arrow.Label.value.text
msgid "Split Arrow"
msgstr "Подели стрелицу"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.striped_right_arrow.Label.value.text
msgid "Striped Right Arrow"
msgstr "Тракаста десна стрелица"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.notched_right_arrow.Label.value.text
msgid "Notched Right Arrow"
msgstr "Урезана десна стрелица"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.chevron.Label.value.text
msgid "Chevron"
msgstr ""

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.right_arrow_callout.Label.value.text
msgid "Right Arrow Callout"
msgstr ""

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.left_arrow_callout.Label.value.text
msgid "Left Arrow Callout"
msgstr ""

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_arrow_callout.Label.value.text
msgid "Up Arrow Callout"
msgstr ""

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.down_arrow_callout.Label.value.text
msgid "Down Arrow Callout"
msgstr ""

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.left_right_arrow_callout.Label.value.text
msgid "Left and Right Arrow Callout"
msgstr ""

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_down_arrow_callout.Label.value.text
msgid "Up and Down Arrow Callout"
msgstr ""

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_right_arrow_callout.Label.value.text
msgid "Up and Right Arrow Callout"
msgstr ""

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.quad_arrow_callout.Label.value.text
msgid "4-way Arrow Callout"
msgstr ""

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.circular_arrow.Label.value.text
msgid "Circular Arrow"
msgstr "Кружна стрелица"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.split_round_arrow.Label.value.text
msgid "Right or Left Arrow"
msgstr "Лева или десна стрелица"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.s_sharped_arrow.Label.value.text
msgid "S-shaped Arrow"
msgstr "Стрелица S облика"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_process.Label.value.text
msgid "Flowchart: Process"
msgstr "Дијаграм тока: процес"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_alternate_process.Label.value.text
msgid "Flowchart: Alternate Process"
msgstr "Дијаграм тока: алтернативни процес"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_decision.Label.value.text
msgid "Flowchart: Decision"
msgstr "Дијаграм тока: одлука"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_data.Label.value.text
msgid "Flowchart: Data"
msgstr "Дијаграм тока: подаци"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_predefined_process.Label.value.text
msgid "Flowchart: Predefined Process"
msgstr "Дијаграм тока: унапред дефинисан процес"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_internal_storage.Label.value.text
msgid "Flowchart: Internal Storage"
msgstr "Дијаграм тока: интерно складиште"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_document.Label.value.text
msgid "Flowchart: Document"
msgstr "Дијаграм тока: документ"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_multidocument.Label.value.text
msgid "Flowchart: Multidocument"
msgstr "Дијаграм тока: вишеструки документ"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_terminator.Label.value.text
msgid "Flowchart: Terminator"
msgstr "Дијаграм тока: завршетак"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_preparation.Label.value.text
msgid "Flowchart: Preparation"
msgstr "Дијаграм тока: припрема"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_manual_input.Label.value.text
msgid "Flowchart: Manual Input"
msgstr "Дијаграм тока: ручни улаз"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_manual_operation.Label.value.text
msgid "Flowchart: Manual Operation"
msgstr "Дијаграм тока: ручна операција"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_connector.Label.value.text
msgid "Flowchart: Connector"
msgstr "Дијаграм тока: повезивач"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_off_page_connector.Label.value.text
msgid "Flowchart: Off-page Connector"
msgstr "Дијаграм тока: повезивач ван странице"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_card.Label.value.text
msgid "Flowchart: Card"
msgstr "Дијаграм тока: картица"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_punched_tape.Label.value.text
msgid "Flowchart: Punched Tape"
msgstr "Дијаграм тока: бушена трака"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_summing_junction.Label.value.text
msgid "Flowchart: Summing Junction"
msgstr "Дијаграм тока: сабирна спојка"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_or.Label.value.text
msgid "Flowchart: Or"
msgstr "Дијаграм тока: или"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_collate.Label.value.text
msgid "Flowchart: Collate"
msgstr "Дијаграм тока: упаривање"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_sort.Label.value.text
msgid "Flowchart: Sort"
msgstr "Дијаграм тока: ређање"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_extract.Label.value.text
msgid "Flowchart: Extract"
msgstr "Дијаграм тока: извлачење"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_merge.Label.value.text
msgid "Flowchart: Merge"
msgstr "Дијаграм тока: стапање"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_stored_data.Label.value.text
msgid "Flowchart: Stored Data"
msgstr "Дијаграм тока: похрањени подаци"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_delay.Label.value.text
msgid "Flowchart: Delay"
msgstr "Дијаграм тока: застој"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_sequential_access.Label.value.text
msgid "Flowchart: Sequential Access"
msgstr "Дијаграм тока: секвенцијални приступ"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_magnetic_disk.Label.value.text
msgid "Flowchart: Magnetic Disc"
msgstr "Дојаграм тока: магнетни диск"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_direct_access_storage.Label.value.text
msgid "Flowchart: Direct Access Storage"
msgstr "Дијаграм тока: складиште са директним приступом"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_display.Label.value.text
msgid "Flowchart: Display"
msgstr "Дијаграм тока: приказ"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.rectangular_callout.Label.value.text
msgid "Rectangular Callout"
msgstr ""

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.round_rectangular_callout.Label.value.text
msgid "Rounded Rectangular Callout"
msgstr ""

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.round_callout.Label.value.text
msgid "Round Callout"
msgstr ""

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.line_callout_1.Label.value.text
msgid "Line Callout 1"
msgstr ""

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.line_callout_2.Label.value.text
msgid "Line Callout 2"
msgstr ""

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.line_callout_3.Label.value.text
msgid "Line Callout 3"
msgstr ""

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.bang.Label.value.text
msgid "Explosion"
msgstr "Експлозија"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star4.Label.value.text
msgid "4-Point Star"
msgstr "Четворокрака звезда"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star5.Label.value.text
msgid "5-Point Star"
msgstr "Петокрака звезда"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star6.Label.value.text
msgid "6-Point Star"
msgstr "Шестокрака звезда"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star8.Label.value.text
msgid "8-Point Star"
msgstr "Осмокрака звезда"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star12.Label.value.text
msgid "12-Point Star"
msgstr "Дванаестокрака звезда"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star24.Label.value.text
msgid "24-Point Star"
msgstr "Двадесетчетворокрака звезда"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.concave_star6.Label.value.text
msgid "6-Point Star, concave"
msgstr "Шестокрака звезда, конкавна"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.vertical_scroll.Label.value.text
msgid "Vertical Scroll"
msgstr "Усправно померање"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.horizontal_scroll.Label.value.text
msgid "Horizontal Scroll"
msgstr "Водоравно померање"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.signet.Label.value.text
msgid "Signet"
msgstr "Печат"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.doorplate.Label.value.text
msgid "Doorplate"
msgstr ""

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_plain_text.Label.value.text
msgid "Plain Text"
msgstr "Обичан текст"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_inflate.Label.value.text
msgid "Inflate"
msgstr "Надувај"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_stop.Label.value.text
msgid "Stop"
msgstr "Заустави"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_triangle_up.Label.value.text
msgid "Triangle Up"
msgstr "Троугао на горе"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_triangle_down.Label.value.text
msgid "Triangle Down"
msgstr "Троугао на доле"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_right.Label.value.text
msgid "Fade Right"
msgstr "Исчезавање на десно"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_left.Label.value.text
msgid "Fade Left"
msgstr "Исчезавање на лево"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_up.Label.value.text
msgid "Fade Up"
msgstr "Исчезавање на горе"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_down.Label.value.text
msgid "Fade Down"
msgstr "Исчезавање на доле"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_slant_up.Label.value.text
msgid "Slant Up"
msgstr "Нагибање на горе"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_slant_down.Label.value.text
msgid "Slant Down"
msgstr "Нагибање на доле"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_up_and_right.Label.value.text
msgid "Fade Up and Right"
msgstr "Исчезавање на горе и десно"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_up_and_left.Label.value.text
msgid "Fade Up and Left"
msgstr "Исчезавање на горе и лево"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_chevron_up.Label.value.text
msgid "Chevron Up"
msgstr ""

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_chevron_down.Label.value.text
msgid "Chevron Down"
msgstr ""

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_up_curve.Label.value.text
msgid "Arch Up (Curve)"
msgstr "Калота на горе (крива)"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_down_curve.Label.value.text
msgid "Arch Down (Curve)"
msgstr "Калота на доле (крива)"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_left_curve.Label.value.text
msgid "Arch Left (Curve)"
msgstr "Калота на лево (крива)"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_right_curve.Label.value.text
msgid "Arch Right (Curve)"
msgstr "Калота на десно (крива)"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_circle_curve.Label.value.text
msgid "Circle (Curve)"
msgstr "Кружница (крива)"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_open_circle_curve.Label.value.text
msgid "Open Circle (Curve)"
msgstr "Отворена кружница (крива)"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_up_pour.Label.value.text
msgid "Arch Up (Pour)"
msgstr "Калота на горе (ливена)"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_down_pour.Label.value.text
msgid "Arch Down (Pour)"
msgstr "Калота на доле (ливена)"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_left_pour.Label.value.text
msgid "Arch Left (Pour)"
msgstr "Калота на лево (ливена)"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_right_pour.Label.value.text
msgid "Arch Right (Pour)"
msgstr "Калота на десно (ливена)"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_circle_pour.Label.value.text
msgid "Circle (Pour)"
msgstr "Кружница (ливена)"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_open_circle_pour.Label.value.text
msgid "Open Circle (Pour)"
msgstr "Отворена кружница (ливена)"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UndoAction.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text
msgid "Can't Undo"
msgstr "Опозивање није могуће"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrabControlFocus.Label.value.text
msgid "Control Focus"
msgstr "Фокус контроле"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScrollBar.Label.value.text
msgid "Scrollbar"
msgstr "Клизач"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom.Label.value.text
msgid "~Zoom..."
msgstr "~Увећање..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpinButton.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Spinbutton.Label.value.text
msgid "Spin Button"
msgstr "Дугме за мењање вредности"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToScrollBar.Label.value.text
msgid "Replace with Scrollbar"
msgstr "Замени клизачем"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToSpinButton.Label.value.text
msgid "Replace with Spin Button"
msgstr "Замени дугметом за мењање вредности"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToNavigationBar.Label.value.text
msgid "Replace with Navigation Bar"
msgstr "Замени навигационом палетом"

# msgid "Break"
# msgstr "Прекини"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleBreakPoint.Label.value.text
msgid "Breakpoint On/Off"
msgstr "Укљ.-искљ. тачку прекида"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LaunchStarImage.Label.value.text
msgid "Start Image Editor"
msgstr "Покрени уређивач слика"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddWatch.Label.value.text
msgid "Enable Watch"
msgstr "Укључи праћење вредности"

# msgid "Font Effects"
# msgstr "Ефекти са фонтовима"
# msgid "Font Effects"
# msgstr "Ефекти фонта"
# msgid "Font Effects"
# msgstr "Ефекти фонта"
# msgid "Font Effects"
# msgstr "Ефекти фонта"
# msgid "Font Effects"
# msgstr "Ефекти фонта"
# msgid "Font Effects"
# msgstr "Ефекти фонта"
# msgid "Font Effects"
# msgstr "Ефекти фонта"
# msgid "Font Effects"
# msgstr "Ефекти фонта"
# msgid "Font Effects"
# msgstr "Ефекти фонта"
# msgid "Font Effects"
# msgstr "Ефекти фонта"
# msgid "Font Effects"
# msgstr "Ефекти фонтова"
# msgid "Font Effects"
# msgstr "Ефекти фонтова"
# msgid "Font Effects"
# msgstr "Ефекти фонтова"
# msgid "Font Effects"
# msgstr "Фонт Ефекти"
# msgid "Font Effects"
# msgstr "Фонт ефекти"
# msgid "Font Effects"
# msgstr "Фонт ефекти"
# msgid "Font Effects"
# msgstr "Фонт ефекти"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CharFontName.Label.value.text
msgid "Font Name"
msgstr "Име фонта"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseMacro.Label.value.text
msgid "Select Macro"
msgstr "Одабери макро"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Italic.Label.value.text
msgid "Italic"
msgstr "Курзив"

# msgid "Bold"
# msgstr "Подебљан"
# msgid "Bold"
# msgstr "Подебљан"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Bold.Label.value.text
msgid "Bold"
msgstr "Подебљано"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModuleDialog.Label.value.text
msgid "Select Module"
msgstr "Одабери модул"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Shadowed.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillShadow.Label.value.text
msgid "Shadow"
msgstr "Сенка"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectCatalog.Label.value.text
msgid "Object Catalog"
msgstr "Каталог објеката"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineFont.Label.value.text
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/outlinetoolbar.UIName.value.text
msgid "Outline"
msgstr "Контура"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Strikeout.Label.value.text
msgid "Strikethrough"
msgstr "Прецртано"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpOnHelp.Label.value.text
msgid "Help on Help"
msgstr "Помоћ за помоћ"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Underline.Label.value.text
msgid "Underline"
msgstr "Подвучено"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text
msgid "%PRODUCTNAME ~Help"
msgstr "%PRODUCTNAME ~помоћ"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontHeight.Label.value.text
msgid "Font Size"
msgstr "Величина фонта"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text
msgid "What's ~This?"
msgstr "Шта је ~ово?"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ActiveHelp.Label.value.text
msgid "~Extended Tips"
msgstr "Прошир~ени савети"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Color.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FontColor.Label.value.text
msgid "Font Color"
msgstr "Боја фонта"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpTip.Label.value.text
msgid "~Tips"
msgstr "~Савети"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MatchGroup.Label.value.text
msgid "Find Parenthesis"
msgstr "Нађи заграде"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicIDEAppear.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsMacroEdit.Label.value.text
msgid "Edit Macros"
msgstr "Уреди макрое"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LibSelector.Label.value.text
msgid "Current Library"
msgstr "Текућа библиотека"

# msgid "Centered vertically"
# msgstr "Центрирај вертикално"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CenterPara.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignHorizontalCenter.Label.value.text
msgid "Centered"
msgstr "Центрирано"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendFax.Label.value.text
msgid "Send Default Fax"
msgstr "Пошаљи подразумевани факс"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpChooseFile.Label.value.text
msgid "Choose Help File"
msgstr "Одабери датотеку за помоћ"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpacePara1.Label.value.text
msgid "Line Spacing: 1"
msgstr "Проред: 1"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpacePara15.Label.value.text
msgid "Line Spacing : 1.5"
msgstr "Проред: 1,5"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpacePara2.Label.value.text
msgid "Line Spacing : 2"
msgstr "Проред: 2"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusGetTitle.Label.value.text
msgid "Current Basic Module"
msgstr "Текући BASIC модул"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ManageBreakPoints.Label.value.text
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Управљање тачкама прекида"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TransformDialog.Label.value.text
msgid "Position and Si~ze..."
msgstr "Место и ~величина..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafLuminance.Label.value.text
msgid "Brightness"
msgstr "Осветљеност"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OptionsTreeDialog.Label.value.text
msgid "~Options..."
msgstr "~Опције..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom100Percent.Label.value.text
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Увеличај 100%"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafGamma.Label.value.text
msgid "Gamma"
msgstr "Гама"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPage.Label.value.text
msgid "Zoom Page"
msgstr "Увеличај страну"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOptimal.Label.value.text
msgid "Optimal"
msgstr "Оптимално"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafInvert.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterInvert.Label.value.text
msgid "Invert"
msgstr "Инвертуј"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Line.Label.value.text
msgid "Line"
msgstr "Линија"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafMode.Label.value.text
msgid "Graphics mode"
msgstr "Графички режим"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Line_Diagonal.Label.value.text
msgid "Line (45°)"
msgstr "Линија (45°)"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BibliographyComponent.Label.value.text
msgid "~Bibliography Database"
msgstr "База ~библиографије"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Pie.Label.value.text
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "Исечак елипсе"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierEliminatePoints.Label.value.text
msgid "Eliminate Points"
msgstr "Уклони тачке"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DatasourceAdministration.Label.value.text
msgid "~Data Sources..."
msgstr "Извори по~датака..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafAttrCrop.Label.value.text
msgid "Crop"
msgstr "Обрежи"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text
msgid "New Document From Template"
msgstr "Нови документ из шаблона"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Arc.Label.value.text
msgid "Arc"
msgstr "Лук"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text
msgid "~Open..."
msgstr "~Отвори..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CircleCut.Label.value.text
msgid "Circle Segment"
msgstr "Део кружнице"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text
msgid "Save ~As..."
msgstr "Сачувај ~као..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text
msgid "~Close"
msgstr "~Затвори"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text
msgid "~Print..."
msgstr "~Штампај..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierFill.Label.value.text
msgid "Curve, Filled"
msgstr "Крива, попуњена"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text
msgid "~Save"
msgstr "~Сачувај"

# msgid "Insert Plug-in"
# msgstr "Унеси додатак"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierInsert.Label.value.text
msgid "Insert Points"
msgstr "Уметни тачке"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierDelete.Label.value.text
msgid "Delete Points"
msgstr "Обриши тачке"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierMove.Label.value.text
msgid "Move Points"
msgstr "Помери тачке"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Reload.Label.value.text
msgid "Reload"
msgstr "Поново учитај"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierClose.Label.value.text
msgid "Close Bézier"
msgstr "Затвори Безијеа"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintDefault.Label.value.text
msgid "Print File Directly"
msgstr "Директно штампај датотеку"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierSmooth.Label.value.text
msgid "Smooth Transition"
msgstr "Глатки прелаз"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectBezierMode.Label.value.text
msgid "Poi~nts"
msgstr "Та~чке"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text
msgid "Not~e"
msgstr "Б~елешка"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierCutLine.Label.value.text
msgid "Split Curve"
msgstr "Подели криву"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectObject.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectMode.Label.value.text
msgid "Select"
msgstr "Одабери"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectRotateMode.Label.value.text
msgid "~Rotate"
msgstr "~Заокрени"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignCenter.Label.value.text
msgid "~Centered"
msgstr "~Центрирано"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignUp.Label.value.text
msgid "~Top"
msgstr "~Врх"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignMiddle.Label.value.text
msgid "C~enter"
msgstr "Ср~едина"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignDown.Label.value.text
msgid "~Bottom"
msgstr "~Дно"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VerticalText.Label.value.text
msgid "Vertical Text"
msgstr "Усправни текст"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VerticalCaption.Label.value.text
msgid "Vertical Callouts"
msgstr ""

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TextdirectionLeftToRight.Label.value.text
msgid "Text direction from left to right"
msgstr "Смер текста са лева на десно"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TextdirectionTopToBottom.Label.value.text
msgid "Text direction from top to bottom"
msgstr "Смер текста од врха ка дну"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text
msgid "~Chart..."
msgstr "~График..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultBullet.Label.value.text
msgid "Bullets On/Off"
msgstr "Симболи набрајања укљ.-искљ."

# msgid "A~rea..."
# msgstr "По~врш"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatArea.Label.value.text
msgid "A~rea..."
msgstr "Под~ручје..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatLine.Label.value.text
msgid "L~ine..."
msgstr "Л~инија..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToUpper.Label.value.text
msgid "~Uppercase"
msgstr "~Велика слова"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseControls.Label.value.text
msgid "Insert Controls"
msgstr "Уметни контоле"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToLower.Label.value.text
msgid "~Lowercase"
msgstr "Ма~ла слова"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToHalfWidth.Label.value.text
msgid "H~alf-width"
msgstr "Половин~а ширине"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPushbutton.Label.value.text
msgid "Button"
msgstr "Дугме"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToFullWidth.Label.value.text
msgid "Full-width"
msgstr "Пуна ширина"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultNumbering.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberOrNoNumber.Label.value.text
msgid "Numbering On/Off"
msgstr "Нумерисање укљ.-искљ."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierConvert.Label.value.text
msgid "Convert to Curve"
msgstr "Претвори у криву"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Stop.Label.value.text
msgid "Stop Loading"
msgstr "Заустави учитавање"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Radiobutton.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RadioButton.Label.value.text
msgid "Option Button"
msgstr "Опционо дугме"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToHiragana.Label.value.text
msgid "~Hiragana"
msgstr "~Хирагана"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierEdge.Label.value.text
msgid "Corner Point"
msgstr "Угаона тачка"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Checkbox.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CheckBox.Label.value.text
msgid "Check Box"
msgstr "Поље за потврду"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToKatakana.Label.value.text
msgid "~Katakana"
msgstr "~Катакана"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierSymmetric.Label.value.text
msgid "Symmetric Transition"
msgstr "Симетричан прелаз"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineUp.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUp.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUp.Label.value.text
msgid "Move Up"
msgstr "Помери горе"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text
msgid "~New"
msgstr "~Нова"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineDown.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDown.Label.value.text
msgid "Move Down"
msgstr "Помери доле"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAsTemplate.Label.value.text
msgid "~Save..."
msgstr "~Сачувај..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineLeft.Label.value.text
msgid "Promote"
msgstr "Унапреди"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DesignerDialog.Label.value.text
msgid "St~yles and Formatting"
msgstr "Ст~илови и форматирање"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineRight.Label.value.text
msgid "Demote"
msgstr "Уназади"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Organizer.Label.value.text
msgid "~Organize..."
msgstr "~Организуј..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineFormat.Label.value.text
msgid "Formatting On/Off"
msgstr "Форматирање укљ.-искљ."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineCollapseAll.Label.value.text
msgid "First Level"
msgstr "Први ниво"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineBullet.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BulletsAndNumberingDialog.Label.value.text
msgid "~Bullets and Numbering..."
msgstr "~Набрајање и нумерисање..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EditDoc.Label.value.text
msgid "Edit File"
msgstr "Уреди датотеку"

# msgid "Image Button"
# msgstr "Тастер за слику"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertImageControl.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImageControl.Label.value.text
msgid "Image Control"
msgstr "Контрола слике"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BrowseView.Label.value.text
msgid "~Web Layout"
msgstr "~Веб размештај"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ProgressBar.Label.value.text
msgid "Progress Bar"
msgstr "Приказ напредовања"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PlugInsActive.Label.value.text
msgid "P~lug-in"
msgstr "~Додатак"

# msgid "Horizontal Line"
# msgstr "Хоризнотална линија"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HFixedLine.Label.value.text
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Водоравна линија"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FileDocument.Label.value.text
msgid "File Document"
msgstr "Датотека документа"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VFixedLine.Label.value.text
msgid "Vertical Line"
msgstr "Усправна линија"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChoosePolygon.Label.value.text
msgid "Symbol Selection"
msgstr "Одабир симбола"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowBrowser.Label.value.text
msgid "Display Properties"
msgstr "Особине приказа"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillStyle.Label.value.text
msgid "Area Style / Filling"
msgstr "Стил подручја - попуњавање"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotAddressDataSource.Label.value.text
msgid "AutoPilot: Address Data Source"
msgstr "Аутопилот: извор података о адресама"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillColor.Label.value.text
msgid "Fill Color"
msgstr "Боја попуне"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleApply.Label.value.text
msgid "Apply Style"
msgstr "Приметни стил"

# msgid "Date Field"
# msgstr "Датумско поље"
# msgid "Date Field"
# msgstr "Поље датума"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDateField.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DateField.Label.value.text
msgid "Date Field"
msgstr "Поље за датум"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeField.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TimeField.Label.value.text
msgid "Time Field"
msgstr "Поље за време"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleNewByExample.Label.value.text
msgid "New Style from Selection"
msgstr "Нови стил из одабира"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_XLineStyle.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineStyle.Label.value.text
msgid "Line Style"
msgstr "Стил линије"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertNumericField.Label.value.text
msgid "Numeric Field"
msgstr "Нумеричко поље"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleUpdateByExample.Label.value.text
msgid "Update Style"
msgstr "Освежи стил"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDash.Label.value.text
msgid "Line Dash/Dot"
msgstr "Линија црта-тачка"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCurrencyField.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CurrencyField.Label.value.text
msgid "Currency Field"
msgstr "Поље за валуту"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineWidth.Label.value.text
msgid "Line Width"
msgstr "Ширина линије"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormattedField.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormattedField.Label.value.text
msgid "Formatted Field"
msgstr "Форматирано поље"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_XLineColor.Label.value.text
msgid "Line Color"
msgstr "Боја линије"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPatternField.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PatternField.Label.value.text
msgid "Pattern Field"
msgstr "Поље за узорак"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFileControl.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FileControl.Label.value.text
msgid "File Selection"
msgstr "Одабир датотеке"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowPropBrowser.Label.value.text
msgid "Properties"
msgstr "Особине"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObject.Label.value.text
msgid "~OLE Object..."
msgstr "OLE о~бјекат..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectFloatingFrame.Label.value.text
msgid "Float~ing Frame"
msgstr "Плута~јући оквир"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EnterGroup.Label.value.text
msgid "~Enter Group"
msgstr "~Уђи у групу"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LeaveGroup.Label.value.text
msgid "E~xit group"
msgstr "~Изађи из групе"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HideDetail.Label.value.text
msgid "~Hide Details"
msgstr "~Сакриј детаље"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPageWidth.Label.value.text
msgid "Zoom Page Width"
msgstr "Увећање стране до ширине"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDetail.Label.value.text
msgid "~Show Details"
msgstr "~Прикажи детаље"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomObjects.Label.value.text
msgid "Object Zoom"
msgstr "Увеличај објект"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaLeftToRight.Label.value.text
msgid "Left-To-Right"
msgstr "С лева на десно"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Group.Label.value.text
msgid "~Group..."
msgstr "~Групиши..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaRightToLeft.Label.value.text
msgid "Right-To-Left"
msgstr "С десна на лево"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ungroup.Label.value.text
msgid "~Ungroup..."
msgstr "~Разгрупиши..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BackgroundColor.Label.value.text
msgid "Background Color"
msgstr "Боја позадине"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BackgroundPatternController.Label.value.text
msgid "Background Pattern"
msgstr "Шара позадине"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenHyperlinkOnCursor.Label.value.text
msgid "Open Hyperlink"
msgstr "Отвори хипервезу"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertImage.Label.value.text
msgid "Insert from Image Editor"
msgstr "Уметни из уређивача слика"

# msgid "Border"
# msgstr "Граничник"
# msgid "Border"
# msgstr "Граничник"
# msgid "Border"
# msgstr "Изица"
# msgid "Borders "
# msgstr "Оквири "
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetBorderStyle.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BorderDialog.Label.value.text
msgid "Borders"
msgstr "Границе"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFixedText.Label.value.text
msgid "Label field"
msgstr "Поље за ознаку"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMenue.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ObjectMenu.Label.value.text
msgid "~Object"
msgstr "~Објекат"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Groupbox.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GroupBox.Label.value.text
msgid "Group Box"
msgstr "Група објеката"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenXMLFilterSettings.Label.value.text
msgid "~XML Filter Settings..."
msgstr "~Подешавања XML филтера..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEdit.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Edit.Label.value.text
msgid "Text Box"
msgstr "Поље за текст"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HangulHanjaConversion.Label.value.text
msgid "Hangul/Hanja Conversion..."
msgstr "Хангул-Ханџа претварање..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChineseConversion.Label.value.text
msgid "Chinese translation..."
msgstr "Кинески превод..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertListbox.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ListBox.Label.value.text
msgid "List Box"
msgstr "Листа"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Combobox.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ComboBox.Label.value.text
msgid "Combo Box"
msgstr "Комбинована листа"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HScrollbar.Label.value.text
msgid "Horizontal Scroll Bar"
msgstr "Водоравни клизач"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VScrollbar.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_VScroll.Label.value.text
msgid "Vertical Scroll Bar"
msgstr "Усправни клизач"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Preview.Label.value.text
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryPreview.Label.value.text
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBPreview.Label.value.text
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_URLButton.Label.value.text
msgid "URL Button"
msgstr "УРЛ дугме"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifiedStatus.Label.value.text
msgid "Document Modified"
msgstr "Документ мењан"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_IsLoading.Label.value.text
msgid "Load Document"
msgstr "Учитај документ"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TestMode.Label.value.text
msgid "Test Mode On/Off"
msgstr "Пробни режим укљ.-искљ."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameLineColor.Label.value.text
msgid "Line Color (of the border)"
msgstr "Боја линије (за границу)"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text
msgid "Load URL"
msgstr "Учитај УРЛ"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSpreadsheet.Label.value.text
msgid "Sp~readsheet"
msgstr "Та~беларни рачун"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMode.Label.value.text
msgid "Insert Mode"
msgstr "Режим уметања"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Size.Label.value.text
msgid "Size"
msgstr "Величина"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StateTableCell.Label.value.text
msgid "Cell"
msgstr "Ћелија"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotMenu.Label.value.text
msgid "~Wizards"
msgstr "~Чаробњаци"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineCollapse.Label.value.text
msgid "Hide Subpoints"
msgstr "Сакриј подтачке"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineExpandAll.Label.value.text
msgid "All Levels"
msgstr "Сви нивои"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineExpand.Label.value.text
msgid "Show Subpoints"
msgstr "Прикажи подтачке"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewWindow.Label.value.text
msgid "~New Window"
msgstr "~Нови прозор"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesMove.Label.value.text
msgid "Guides When Moving"
msgstr "Вођице при померању"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text
msgid "Close Window"
msgstr "Затвори прозор"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GridUse.Label.value.text
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Постави на мрежу"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTextFrame.Label.value.text
msgid "Insert Text Frame"
msgstr "Уметни оквир за текст"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FullScreen.Label.value.text
msgid "F~ull Screen"
msgstr "~Цео екран"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertGraphic.Label.value.text
msgid "~From File..."
msgstr "~Из датотеке..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormat.Label.value.text
msgid "Auto~Format..."
msgstr "~Самоформатирање..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellDialog.Label.value.text
msgid "~Spellcheck..."
msgstr "~Провера писања..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDraw.Label.value.text
msgid "Show Draw Functions"
msgstr "Прикажи функције за цртање"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewFrameSet.Label.value.text
msgid "New FrameSet"
msgstr "Нови скуп оквира"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Thesaurus.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text
msgid "~Thesaurus..."
msgstr "~Ризница..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontWork.Label.value.text
msgid "F~ontwork"
msgstr "С~ловопис"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAsUrl.Label.value.text
msgid "Save Document As URL"
msgstr "Сачувај документ као УРЛ"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectForwardOne.Label.value.text
msgid "Forward One"
msgstr "Један унапред"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectBackOne.Label.value.text
msgid "Back One"
msgstr "Један уназад"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EditFrameSet.Label.value.text
msgid "Edit FrameSet"
msgstr "Уреди скуп оквира"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitHorizontal.Label.value.text
msgid "Split Frame Horizontally"
msgstr "Водоравно подели оквир"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitVertical.Label.value.text
msgid "Split Frame Vertically"
msgstr "Усправно подели оквир"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitParentHorizontal.Label.value.text
msgid "Split FrameSet Horizontally"
msgstr "Водоравно подели скуп оквира"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitParentVertical.Label.value.text
msgid "Split FrameSet Vertically"
msgstr "Усправно подели скуп оквира"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyFrame.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.Label.value.text
msgid "Frame Properties"
msgstr "Особине оквира"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteFrame.Label.value.text
msgid "Delete Frame"
msgstr "Обриши оквир"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetObjectToBackground.Label.value.text
msgid "To Background"
msgstr "У позадину"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetObjectToForeground.Label.value.text
msgid "To Foreground"
msgstr "У први план"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLabels.Label.value.text
msgid "Insert Labels"
msgstr "Уметни ознаке"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBusinessCard.Label.value.text
msgid "Insert business cards"
msgstr "Уметни визиткарте"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPlugin.Label.value.text
msgid "~Plug-in..."
msgstr "~Додатак..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BringToFront.Label.value.text
msgid "~Bring to Front"
msgstr "Пре~баци напред"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertApplet.Label.value.text
msgid "~Applet..."
msgstr "~Програмче..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendToBack.Label.value.text
msgid "~Send to Back"
msgstr "По~шаљи у назад"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SourceView.Label.value.text
msgid "HT~ML Source"
msgstr "HTML изворни код"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSound.Label.value.text
msgid "~Sound..."
msgstr "~Звук..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertVideo.Label.value.text
msgid "~Video..."
msgstr "~Видео..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HyperlinkDialog.Label.value.text
msgid "~Hyperlink"
msgstr "~Хипервеза"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Merge.Label.value.text
msgid "~Merge"
msgstr "~Стопи"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Substract.Label.value.text
msgid "~Subtract"
msgstr "~Одузми"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text
msgid "Superscript"
msgstr "Експонент"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Intersect.Label.value.text
msgid "I~ntersect"
msgstr "~Пресек"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text
msgid "Subscript"
msgstr "Индекс"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontDialog.Label.value.text
msgid "C~haracter..."
msgstr "~Знак..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeSelection.Label.value.text
msgid "~Distribution..."
msgstr "~Дистрибуција..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ParagraphDialog.Label.value.text
msgid "P~aragraph..."
msgstr "П~араграф..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineEndStyle.Label.value.text
msgid "Arrow Style"
msgstr "Стил стрелице"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Redo.Label.value.text
msgid "Can't Restore"
msgstr "Обнављање није могуће"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatPaintbrush.Label.value.text
msgid "Format Paintbrush"
msgstr "Формат четкице"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Repeat.Label.value.text
msgid "~Repeat"
msgstr "~Понови"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearHistory.Label.value.text
msgid "Delete History"
msgstr "Обриши историјат"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text
msgid "Cu~t"
msgstr "Исе~ци"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text
msgid "~Copy"
msgstr "~Умножи"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text
msgid "~Paste"
msgstr "У~баци"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Delete.Label.value.text
msgid "Delete C~ontents..."
msgstr "Обриши сад~ржај..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TwainSelect.Label.value.text
msgid "~Select Source..."
msgstr "~Одабери извор..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TwainTransfer.Label.value.text
msgid "~Request..."
msgstr "~Захтев..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Select.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectAll.Label.value.text
msgid "Select ~All"
msgstr "Одабери ~све"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ContourDialog.Label.value.text
msgid "~Edit Contour..."
msgstr "~Уреди контуру..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeft.Label.value.text
msgid "Move Left"
msgstr "Помери лево"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRight.Label.value.text
msgid "Move Right"
msgstr "Помери десно"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownBlock.Label.value.text
msgid "Page Down"
msgstr "Страна доле"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpBlock.Label.value.text
msgid "Page Up"
msgstr "Страна горе"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BmpMask.Label.value.text
msgid "~Eyedropper"
msgstr "~Пипета"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameSpacing.Label.value.text
msgid "FrameSet Spacing"
msgstr "Размак скупа оквира"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfData.Label.value.text
msgid "To File End"
msgstr "На крај датотеке"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStart.Label.value.text
msgid "To File Begin"
msgstr "На почетак датотеке"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRow.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfDoc.Label.value.text
msgid "To Document Begin"
msgstr "На почетак документа"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertHyperlink.Label.value.text
msgid "~Hyperlink Bar"
msgstr "~Линија хипервезе"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRow.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfDoc.Label.value.text
msgid "To Document End"
msgstr "На крај документа"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Navigator.Label.value.text
msgid "~Navigator"
msgstr "~Навигатор"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicBreak.Label.value.text
msgid "Interrupt Macro"
msgstr "Прекини макро"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TextFitToSize.Label.value.text
msgid "Fit to Frame"
msgstr "Уклопи у оквир"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImageMapDialog.Label.value.text
msgid "ImageMap"
msgstr "Мапа слике"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownSel.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDownSel.Label.value.text
msgid "Select Down"
msgstr "Одабери доле"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpSel.Label.value.text
msgid "Select Up"
msgstr "Одабери горе"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftSel.Label.value.text
msgid "Select Left"
msgstr "Одабери лево"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightSel.Label.value.text
msgid "Select Right"
msgstr "Одабери десно"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownBlockSel.Label.value.text
msgid "Select Page Down"
msgstr "Одабери страну доле"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpBlockSel.Label.value.text
msgid "Select Page Up"
msgstr "Одабери страну горе"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect_Unfilled.Label.value.text
msgid "Rectangle, Unfilled"
msgstr "Правоугаоник, непопуњен"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect_Rounded_Unfilled.Label.value.text
msgid "Rounded Rectangle, Unfilled"
msgstr "Заобљени правоугаоник, непопуњен"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlockSel.Label.value.text
msgid "Select Page Left"
msgstr "Одабери страну лево"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square_Rounded.Label.value.text
msgid "Rounded Square"
msgstr "Заобљени квадрат"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OnlineRegistrationDlg.Label.value.text
msgid "~Registration..."
msgstr "~Регистрација..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartSel.Label.value.text
msgid "Select to File Begin"
msgstr "Одабери до почетка датотеке"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square_Unfilled.Label.value.text
msgid "Square, Unfilled"
msgstr "Квадрат, непопуњен"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square_Rounded_Unfilled.Label.value.text
msgid "Rounded Square, Unfilled"
msgstr "Заобљен квадрат, непопуњен"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfDataSel.Label.value.text
msgid "Select to File End"
msgstr "Одабери до краја датотеке"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ellipse_Unfilled.Label.value.text
msgid "Ellipse, Unfilled"
msgstr "Елипса, непопуњена"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRowSel.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfDocumentSel.Label.value.text
msgid "Select to Document Begin"
msgstr "Одабери до почетка документа"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRowSel.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfDocumentSel.Label.value.text
msgid "Select to Document End"
msgstr "Одабери до краја документа"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Circle_Unfilled.Label.value.text
msgid "Circle, Unfilled"
msgstr "Кружница, непопуњена"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Pie_Unfilled.Label.value.text
msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
msgstr "Исечак елипсе, непопуњен"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CirclePie_Unfilled.Label.value.text
msgid "Circle Pie, Unfilled"
msgstr "Исечак круга, непопуњен"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CircleArc.Label.value.text
msgid "Circle Arc"
msgstr "Кружни лук"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CircleCut_Unfilled.Label.value.text
msgid "Circle Segment, Unfilled"
msgstr "Кружни сегмент, непопуњен"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseCut.Label.value.text
msgid "Ellipse Segment"
msgstr "Сегмент елипсе"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseCut_Unfilled.Label.value.text
msgid "Ellipse Segment, unfilled"
msgstr "Сегмент елипсе, непопуњен"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon_Diagonal.Label.value.text
msgid "Polygon (45°), Filled"
msgstr "Полигон (45°), попуњен"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon_Unfilled.Label.value.text
msgid "Polygon"
msgstr "Полигон"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon_Diagonal_Unfilled.Label.value.text
msgid "Polygon (45°)"
msgstr "Полигон (45°)"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomNext.Label.value.text
msgid "Zoom Next"
msgstr "Следеће увећање"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPrevious.Label.value.text
msgid "Zoom Previous"
msgstr "Претходно увећање"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GridVisible.Label.value.text
msgid "~Display Grid"
msgstr "~Прикажи мрежу"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InternetDialog.Label.value.text
msgid "Internet Options"
msgstr "Интернет опције"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ColorControl.Label.value.text
msgid "~Color Bar"
msgstr "~Палета боја"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoCorrectDlg.Label.value.text
msgid "~AutoCorrect..."
msgstr "~Аутоматско исправљање..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotPresentations.Label.value.text
msgid "AutoPilot: Presentation"
msgstr "Аутопилот: Презентација"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotAgenda.Label.value.text
msgid "AutoPilot: Agenda"
msgstr "Аутопилот: Роковник"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotFax.Label.value.text
msgid "AutoPilot: Fax"
msgstr "Аутопилот: Факс"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotLetter.Label.value.text
msgid "AutoPilot: Letter"
msgstr "Аутопилот: Писмо"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VersionDialog.Label.value.text
msgid "Versions..."
msgstr "Верзије..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotMemo.Label.value.text
msgid "AutoPilot: Memo"
msgstr "Аутопилот: Белешка"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CompareDocuments.Label.value.text
msgid "Co~mpare Document..."
msgstr "Упореди док~ументе..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeDocuments.Label.value.text
msgid "~Merge Document..."
msgstr "~Стопи документ..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwEditOptions.Label.value.text
msgid "Text Document Options"
msgstr "Опције текстуалног документа"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SdEditOptions.Label.value.text
msgid "Presentation Options"
msgstr "Опције презентације"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SmEditOptions.Label.value.text
msgid "Formula Options"
msgstr "Опције формулу"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SchEditOptions.Label.value.text
msgid "Chart Options"
msgstr "Опције графика"

# msgid "Image Control"
# msgstr "Контролни објекат типа слика"
# msgid "Image Control"
# msgstr "Контролни објекат типа слика"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SimEditOptions.Label.value.text
msgid "Image Options"
msgstr "Опције слике"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameContent.Label.value.text
msgid "Contents"
msgstr "Садржај"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GetColorTable.Label.value.text
msgid "Color Palette"
msgstr "Палета боја"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportTo.Label.value.text
msgid "Expor~t..."
msgstr "И~звези..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SdGraphicOptions.Label.value.text
msgid "Presentation Graphic Options"
msgstr "Опције графике презентације"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NavigationBarVisible.Label.value.text
msgid "Navigation Bar Visible"
msgstr "Видљива навигациона палета"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatUngroup.Label.value.text
msgid "~Ungroup"
msgstr "~Разгрупиши"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementIndent.Label.value.text
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Смањи увлачење"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementIndent.Label.value.text
msgid "Increase Indent"
msgstr "Повећај увлачење"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Freeline.Label.value.text
msgid "Freeform Line, Filled"
msgstr "Руком цртана линија, попуњена"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Freeline_Unfilled.Label.value.text
msgid "Freeform Line"
msgstr "Руком цртана линија"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Text_Marquee.Label.value.text
msgid "Text Animation"
msgstr "Анимација текста"

# msgid "Filter"
# msgstr "Изфилтрирај"
# msgid "Filter"
# msgstr "Изфилтрирај"
# msgid "Filter"
# msgstr "Изфилтрирај"
# msgid "Filter"
# msgstr "Изфилтрирај"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterToolbox.Label.value.text
msgid "Filter"
msgstr "Филтер"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSmooth.Label.value.text
msgid "Smooth"
msgstr "Глатко"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSharpen.Label.value.text
msgid "Sharpen"
msgstr "Оштро"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterRemoveNoise.Label.value.text
msgid "Remove Noise"
msgstr "Уклони шум"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSobel.Label.value.text
msgid "Charcoal Sketch"
msgstr "Угљена скица"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterMosaic.Label.value.text
msgid "Mosaic"
msgstr "Мозаик"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterRelief.Label.value.text
msgid "Relief"
msgstr "Рељеф"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterPoster.Label.value.text
msgid "Posterize"
msgstr "Плакат"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterPopart.Label.value.text
msgid "Pop Art"
msgstr "Поп уметност"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSepia.Label.value.text
msgid "Aging"
msgstr "Стара фотографија"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSolarize.Label.value.text
msgid "Solarization"
msgstr "Соларизација"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellOnline.Label.value.text
msgid "~AutoSpellcheck"
msgstr "~Аутоматска провера писања"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HideSpellMark.Label.value.text
msgid "Do Not Mark Errors"
msgstr "Не обележавај грешке"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddressBookSource.Label.value.text
msgid "~Address Book Source..."
msgstr "Извор ~адресара..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RubyDialog.Label.value.text
msgid "As~ian phonetic guide..."
msgstr "Аз~ијски фонетски водич..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewDataSourceBrowser.Label.value.text
msgid "~Data Sources"
msgstr "Извори по~датака"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MenuBarVisible.Label.value.text
msgid "Menu On/Off"
msgstr "Укљ.-искљ. мени"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroRecorder.Label.value.text
msgid "Record Macro"
msgstr "Сними макро"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StopRecording.Label.value.text
msgid "Stop Recording"
msgstr "Заустави снимање"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsPDF.Label.value.text
msgid "Document as P~DF Attachment..."
msgstr "~Документ као PDF прилог..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportToPDF.Label.value.text
msgid "Export as P~DF..."
msgstr "Изве~зи у PDF..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConfigureDialog.Label.value.text
msgid "~Customize..."
msgstr "~Прилагоди..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportDirectToPDF.Label.value.text
msgid "Export Directly as PDF"
msgstr "Директно извези у PDF"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectBarVisible.Label.value.text
msgid "~Object Bar"
msgstr "~Палета објекта"

# msgid "Customi~ze..."
# msgstr "П~рилагођавање..."
# msgid "Customi~ze..."
# msgstr "П~рилагођавање..."
# msgid "Customi~ze..."
# msgstr "При~лагоди"
# msgid "Customi~ze..."
# msgstr "Прилаго~ди"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConfigureToolboxVisible.Label.value.text
msgid "Customi~ze..."
msgstr "Прилаго~ди..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolBarVisible.Label.value.text
msgid "Main ~Toolbar"
msgstr "~Главна палета алатки"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionBarVisible.Label.value.text
msgid "~Function Bar"
msgstr "~Палета функција"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowImeStatusWindow.Label.value.text
msgid "Input M~ethod Status"
msgstr "Статус м~етода уноса"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OptionBarVisible.Label.value.text
msgid "Optio~n Bar"
msgstr "Палета ~опција"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpSupport.Label.value.text
msgid "~Support"
msgstr "~Подршка"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusBarVisible.Label.value.text
msgid "Status ~Bar"
msgstr "Статусна ~линија"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroBarVisible.Label.value.text
msgid "Macro Toolbar On/Off"
msgstr "Укљ.-искљ. палету макроа"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveConfiguration.Label.value.text
msgid "Save configuration"
msgstr "Сачувај подешавања"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LoadConfiguration.Label.value.text
msgid "Load Configuration"
msgstr "Учитај подешавања"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LoadBasic.Label.value.text
msgid "Insert BASIC Source"
msgstr "Уметни BASIC изворни код"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveBasicAs.Label.value.text
msgid "Save BASIC"
msgstr "Сачувај BASIC"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CompileBasic.Label.value.text
msgid "Compile"
msgstr "Преведи"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RunBasic.Label.value.text
msgid "Run BASIC"
msgstr "Покрени BASIC"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStepInto.Label.value.text
msgid "Step Into"
msgstr "Корак у"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStepOver.Label.value.text
msgid "Step Over"
msgstr "Корак преко"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStop.Label.value.text
msgid "Stop Macro"
msgstr "Заустави макро"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroOrganizer_TabId_short_1.Label.value.text
msgid "Organize ~Dialogs..."
msgstr "Организуј ~прозорчиће..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScriptOrganizer.Label.value.text
msgid "~Organize Macros"
msgstr "~Организуј макрое"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RunMacro.Label.value.text
msgid "R~un Macro..."
msgstr "Пок~рени макро..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Gallery.Label.value.text
msgid "~Gallery"
msgstr "~Галерија"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SearchDialog.Label.value.text
msgid "~Find & Replace..."
msgstr "~Тражи и замени..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelperDialog.Label.value.text
msgid "Help ~Agent"
msgstr "~Помоћник"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStepOut.Label.value.text
msgid "Step Out"
msgstr "Корак из"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Pushbutton.Label.value.text
msgid "Push Button"
msgstr "Дугме"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Label.Label.value.text
msgid "Label Field"
msgstr "Поље за ознаку"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Grid.Label.value.text
msgid "Table Control"
msgstr "Контола табеле"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Imagebutton.Label.value.text
msgid "Image Button"
msgstr "Дугме за слику"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ControlProperties.Label.value.text
msgid "Con~trol..."
msgstr "Кон~трола..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormProperties.Label.value.text
msgid "For~m..."
msgstr "Образа~ц..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TabDialog.Label.value.text
msgid "Activation Order..."
msgstr "Редослед активирања..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FirstRecord.Label.value.text
msgid "First Record"
msgstr "Први запис"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NextRecord.Label.value.text
msgid "Next Record"
msgstr "Следећи запис"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevRecord.Label.value.text
msgid "Previous Record"
msgstr "Претходни запис"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LastRecord.Label.value.text
msgid "Last Record"
msgstr "Последњи запис"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewRecord.Label.value.text
msgid "New Record"
msgstr "Нови запис"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRecord.Label.value.text
msgid "Delete Record"
msgstr "Обриши запис"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AbsoluteRecord.Label.value.text
msgid "Absolute Record"
msgstr "Апсолутни запис"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddField.Label.value.text
msgid "Add Field..."
msgstr "Додај поље..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecText.Label.value.text
msgid "Record"
msgstr "Запис"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecFromText.Label.value.text
msgid "Text -> Record"
msgstr "Teкст -> Запис"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecTotal.Label.value.text
msgid "Total No. of Records"
msgstr "Укупан број записа"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecSave.Label.value.text
msgid "Save Record"
msgstr "Сачувај запис"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchControlDesignMode.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchXFormsDesignMode.Label.value.text
msgid "Design Mode On/Off"
msgstr "Укљ.-искљ. режим дизајна"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecUndo.Label.value.text
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "Опозови: унос података"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Repaint.Label.value.text
msgid "Redraw"
msgstr "Исцртај поново"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowFmExplorer.Label.value.text
msgid "Form Navigator..."
msgstr "Навигатор обрасца..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDataNavigator.Label.value.text
msgid "Data Navigator..."
msgstr "Навигатор података..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Window3D.Label.value.text
msgid "~3D Effects"
msgstr "~3Д ефекти"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text
msgid "E~xit"
msgstr "~Излаз"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_About.Label.value.text
msgid "A~bout %PRODUCTNAME"
msgstr "~О %PRODUCTNAME"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text
msgid "P~rinter Settings..."
msgstr "~Подешавања штампача..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAll.Label.value.text
msgid "Sa~ve All"
msgstr "Сачу~вај све"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Context.Label.value.text
msgid "Current Context"
msgstr "Текући контекст"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CurrentTime.Label.value.text
msgid "Current Time"
msgstr "Тренутно време"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CurrentDate.Label.value.text
msgid "Current Date"
msgstr "Текући датум"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VersionVisible.Label.value.text
msgid "Version Visible"
msgstr "Видљива верзија"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowItemBrowser.Label.value.text
msgid "Item Browser On/Off"
msgstr "Укљ.-искљ. претраживач предмета"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NumericField.Label.value.text
msgid "Numerical Field"
msgstr "Нумеричко поље"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintPreview.Label.value.text
msgid "Pa~ge Preview"
msgstr "П~реглед стране"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenReadOnly.Label.value.text
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "Отвори у режиму дизајна"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveFilterSort.Label.value.text
msgid "Remove Filter/Sort"
msgstr "Уклони филтер-ређање"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text
msgid "Document as ~E-mail..."
msgstr "Документ као ~е-пошта..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OrderCrit.Label.value.text
msgid "Sort..."
msgstr "Поређај..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FilterCrit.Label.value.text
msgid "Standard Filter..."
msgstr "Уобичајени филтер..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CountAll.Label.value.text
msgid "Records"
msgstr "Записи"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SbaNativeSql.Label.value.text
msgid "Run SQL command directly"
msgstr "Директно покрени SQL наредбу"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SbaExecuteSql.Label.value.text
msgid "Run Query"
msgstr "Покрени упит"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddTable.Label.value.text
msgid "Add Table..."
msgstr "Додај табелу..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFiltered.Label.value.text
msgid "Apply Filter"
msgstr "Примени филтер"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Refresh.Label.value.text
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecSearch.Label.value.text
msgid "Find Record..."
msgstr "Нађи запис..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UseWizards.Label.value.text
msgid "Wizards On/Off"
msgstr "Укљ.-искљ. чаробњаке"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilter.Label.value.text
msgid "Form-Based Filters"
msgstr "Филтери на основу обрасца"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilterExit.Label.value.text
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilterExecute.Label.value.text
msgid "Apply Form-Based Filter"
msgstr "Примени филтер на основу обрасца"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilterNavigator.Label.value.text
msgid "Filter Navigation"
msgstr "Навигација кроз филтере"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToEdit.Label.value.text
msgid "Replace with Text Box"
msgstr "Замени пољем за текст"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToButton.Label.value.text
msgid "Replace with Button"
msgstr "Замени дугметом"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToFixed.Label.value.text
msgid "Replace with Label Field"
msgstr "Замени пољем за ознаку"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToList.Label.value.text
msgid "Replace with List Box"
msgstr "Замени листом"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToCheckBox.Label.value.text
msgid "Replace with Check Box"
msgstr "Замени пољем за потврду"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToRadio.Label.value.text
msgid "Replace with Radio Button"
msgstr "Замени опционим дугметом"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToGroup.Label.value.text
msgid "Replace with Group Box"
msgstr "Замени групом објеката"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToCombo.Label.value.text
msgid "Replace with Combo Box"
msgstr "Замени комбинованом листом"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToImageBtn.Label.value.text
msgid "Replace with Image Button"
msgstr "Замени дугметом за слику"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToFileControl.Label.value.text
msgid "Replace with File Selection"
msgstr "Замени одабиром датотеке"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToDate.Label.value.text
msgid "Replace with Date Field"
msgstr "Замени пољем за датум"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToTime.Label.value.text
msgid "Replace with Time Field"
msgstr "Замени пољем за време"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToNumeric.Label.value.text
msgid "Replace with Numerical Field"
msgstr "Замени пољем за број"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToCurrency.Label.value.text
msgid "Replace with Currency Field"
msgstr "Замени пољем за валуту"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToPattern.Label.value.text
msgid "Replace with Pattern Field"
msgstr "Замени пољем за узорак"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToImageControl.Label.value.text
msgid "Replace with Image Control"
msgstr "Замени контролом слике"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToFormatted.Label.value.text
msgid "Replace with Formatted Field"
msgstr "Замени форматираним пољем"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewFormAsGrid.Label.value.text
msgid "Data source as Table"
msgstr "Извор податка као табела"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoControlFocus.Label.value.text
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "Аутоматски фокус контроле"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBrowserExplorer.Label.value.text
msgid "Explorer On/Off"
msgstr "Укљ.-искљ. претраживач"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionToggle.Label.value.text
msgid "Extrusion On/Off"
msgstr "Укљ.-искљ. утискивање"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionTiltDown.Label.value.text
msgid "Tilt Down"
msgstr "Накриви на доле"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionTiltUp.Label.value.text
msgid "Tilt Up"
msgstr "Накриви на горе"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionTiltLeft.Label.value.text
msgid "Tilt Left"
msgstr "Накриви на лево"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionTiltRight.Label.value.text
msgid "Tilt Right"
msgstr "Накриви на десно"

# msgid "Direction"
# msgstr "~Правац"
# msgid "Direction"
# msgstr "~Правац"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDirectionFloater.Label.value.text
msgid "Direction"
msgstr "Усмерење"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionLightingFloater.Label.value.text
msgid "Lighting"
msgstr "Осветљавање"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionSurfaceFloater.Label.value.text
msgid "Surface"
msgstr "Површина"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Extrusion3DColor.Label.value.text
msgid "3D Color"
msgstr "3Д боја"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDepth.Label.value.text
msgid "Extrusion"
msgstr "Утискивање"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDepthDialog.Label.value.text
msgid "Extrusion Depth"
msgstr "Дубина утискивања"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDepthFloater.Label.value.text
msgid "Depth"
msgstr "Дубина"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowToolbar.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AvailableToolbars.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolbarsMenu.Label.value.text
msgid "~Toolbars"
msgstr "~Палете алатки"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NavigationBar.Label.value.text
msgid "Navigation Bar"
msgstr "Навигациона палета"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleBreakPointEnabled.Label.value.text
msgid "Breakpoint Enabled/Disabled"
msgstr "Тачка прекида укљ.-искљ."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.service_com.sun.star.deployment.ui.PackageManagerDialog.Label.value.text
msgid "~Package Manager..."
msgstr "~Управник пакета..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Signature.Label.value.text
msgid "Digital Signatures..."
msgstr "Дигитални потписи..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroSignature.Label.value.text
msgid "Digital Signature..."
msgstr "Дигитални потпис..."

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignTop.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertTop.Label.value.text
msgid "Top"
msgstr "Врх"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignVerticalCenter.Label.value.text
msgid "Center"
msgstr "Средина"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignBottom.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertBottom.Label.value.text
msgid "Bottom"
msgstr "Дно"

# msgid "Default value"
# msgstr "Подразумевана вреност"
# msgid "Default"
# msgstr ""
# msgid "Default"
# msgstr "Подразумеван"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignHorizontalDefault.Label.value.text
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignVerticalDefault.Label.value.text
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecentFileList.Label.value.text
msgid "Recent Doc~uments"
msgstr "Скорашњи док~ументи"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text
msgid "~Help"
msgstr "~Помоћ"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text
msgid "~File"
msgstr "~Датотека"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ObjectAlign.Label.value.text
msgid "Alignmen~t"
msgstr "По~равнање"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_PolyFormen.Label.value.text
msgid "~Shapes"
msgstr "~Облици"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_Scan.Label.value.text
msgid "Scan"
msgstr "Претражи"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FormatMenu.Label.value.text
msgid "F~ormat"
msgstr "Ф~ормат"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertMenu.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableInsertMenu.Label.value.text
msgid "~Insert"
msgstr "~Уметни"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text
msgid "~Macros"
msgstr "~Макрои"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_GraphicMenu.Label.value.text
msgid "Pict~ure"
msgstr "Сли~ка"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text
msgid "~Window"
msgstr "~Прозор"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ChangesMenu.Label.value.text
msgid "Chan~ges"
msgstr "Изме~не"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text
msgid "~Tools"
msgstr "~Алати"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_TemplateMenu.Label.value.text
msgid "~Templates"
msgstr "~Шаблони"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SpellingMenu.Label.value.text
msgid "~Spellcheck"
msgstr "~Провера писања"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_LanguageMenu.Label.value.text
msgid "Language"
msgstr "Језик"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text
msgid "~View"
msgstr "П~реглед"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FieldMenu.Label.value.text
msgid "Fiel~ds"
msgstr "По~ља"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_TransliterateMenu.Label.value.text
msgid "~Change Case"
msgstr "~Промени мала слова у велика и обрнуто"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeMenu.Label.value.text
msgid "A~rrange"
msgstr "~Распореди"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_AnchorMenu.Label.value.text
msgid "A~nchor"
msgstr "Си~дро"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_AVMediaPlayer.Label.value.text
msgid "Media Pla~yer"
msgstr "Медија плејер"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAVMedia.Label.value.text
msgid "Mo~vie and Sound"
msgstr "Филм и з~вук"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_Addons.Label.value.text
msgid "Add-Ons"
msgstr "Додаци"

#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commontaskbar.UIName.value.text
msgid "Presentation"
msgstr "Презентација"

#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/slideviewtoolbar.UIName.value.text
msgid "Slide Sorter"
msgstr "Ређач слајдова"

#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/slideviewobjectbar.UIName.value.text
msgid "Slide View"
msgstr "Преглед слајда"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditGlossary.Label.value.text
msgid "AutoTe~xt..."
msgstr "А~утоматски текст..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintLayout.Label.value.text
msgid "~Print Layout"
msgstr "Распоред ~штампе"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertHeader.Label.value.text
msgid "Insert Header"
msgstr "Уметни заглавље"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFooter.Label.value.text
msgid "Insert Footer"
msgstr "Уметни подножје"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ExpandGlossary.Label.value.text
msgid "Run AutoText Entry"
msgstr "Покрени унос аутоматског текста"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowHiddenParagraphs.Label.value.text
msgid "~Hidden Paragraphs"
msgstr "~Скривени параграфи"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertScript.Label.value.text
msgid "S~cript..."
msgstr "Скр~ипта..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertGraphicRuler.Label.value.text
msgid "Hori~zontal Ruler..."
msgstr "~Водравни лењир..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorAtChar.Label.value.text
msgid "Anchor to Character"
msgstr "Сидро на знак"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorAtChar.ContextLabel.value.text
msgid "To ~Character"
msgstr "На ~знак"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageOffsetDialog.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StatePageNumber.Label.value.text
msgid "Page Number"
msgstr "Број странице"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageHeader.Label.value.text
msgid "He~ader"
msgstr "За~главље"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageFooter.Label.value.text
msgid "Foote~r"
msgstr "Подно~жје"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewPrintOptions.Label.value.text
msgid "Print options page view"
msgstr "Опције штампања прегледа странице"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewZoom.Label.value.text
msgid "Preview Zoom"
msgstr "Увеличање прегледа"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEndnote.Label.value.text
msgid "Insert Endnote Directly"
msgstr "Уметни директно ендноту"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableNumberRecognition.Label.value.text
msgid "Number Recognition"
msgstr "Препознавање бројева"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSection.Label.value.text
msgid "~Section..."
msgstr "~Одељак..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMultiIndex.Label.value.text
msgid "~Indexes and Tables..."
msgstr "~Индекси и табеле..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthoritiesEntry.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AuthoritiesEntryDialog.Label.value.text
msgid "~Bibliography Entry..."
msgstr "~Библиографска ставка..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShadowCursor.Label.value.text
msgid "Direct Cursor On/Off"
msgstr "Директни показивач укљ.-искљ."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartAutoCorrect.Label.value.text
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Аутоматско исправљање"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAllIndexes.Label.value.text
msgid "~All Indexes and Tables"
msgstr "~Сви индекси и табеле"

# msgid "Current version"
# msgstr "Тренутна верзија"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateCurIndex.Label.value.text
msgid "Current ~Index"
msgstr "Текући ~индекс"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveTableOf.Label.value.text
msgid "Delete index"
msgstr "Обриши индекс"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAllLinks.Label.value.text
msgid "~Links"
msgstr "~Везе"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPage.Label.value.text
msgid "To Page"
msgstr "До стране"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CommentChangeTracking.Label.value.text
msgid "~Comment..."
msgstr "~Коментар..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAll.Label.value.text
msgid "~Update All"
msgstr "~Освежи све"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEnvelope.Label.value.text
msgid "En~velope..."
msgstr "О~мотница..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditCurIndex.Label.value.text
msgid "Edit index"
msgstr "Уреди индекс"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateCharts.Label.value.text
msgid "All ~Charts"
msgstr "Сви ~графици"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHyperlink.Label.value.text
msgid "H~yperlink"
msgstr "Х~ипервеза"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBookmark.Label.value.text
msgid "Bookmar~k..."
msgstr "О~бележивач..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPara.Label.value.text
msgid "Insert Paragraph"
msgstr "Уметни параграф"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBreak.Label.value.text
msgid "Manual ~Break..."
msgstr "Ручни пре~кид..."

# msgid "Insert Column Break"
# msgstr "Убаци прекид колон"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.Label.value.text
msgid "Insert Column Break"
msgstr "Уметни прекид ступца"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertField.Label.value.text
msgid "~Other..."
msgstr "~Остало..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeDatabaseField.Label.value.text
msgid "Exc~hange Database..."
msgstr "Размени ~базу података..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCaptionDialog.Label.value.text
msgid "Caption..."
msgstr "Наслов..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnoteDialog.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditFootnote.Label.value.text
msgid "Footnote~..."
msgstr "Фусно~та..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertReferenceField.Label.value.text
msgid "Cross-reference..."
msgstr "Унакрсна рефернца..."

# msgid "Insert Hyperlink"
# msgstr "Убаци  маркер"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertHyperlinkDlg.Label.value.text
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Уметни хипервезу"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLinebreak.Label.value.text
msgid "Insert Manual Row Break"
msgstr "Уметни ручни прекид врсте"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectDialog.Label.value.text
msgid "Insert Other Objects"
msgstr "Уметни друге објекте"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagebreak.Label.value.text
msgid "Insert Manual Page Break"
msgstr "Уметни ручни прекид стране"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text
msgid "Not~e..."
msgstr "Бе~лешка..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTable.Label.value.text
msgid "~Table..."
msgstr "~Табела..."

# msgid "Insert Formula"
# msgstr "Уметни формула"
# msgid "Insert Formula"
# msgstr "Уметни формула"
# msgid "Insert Formula"
# msgstr "Унеси формулу"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrameInteract.Label.value.text
msgid "Insert Frame Manually"
msgstr "Ручно уметни оквир"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrame.Label.value.text
msgid "Fra~me..."
msgstr "Ок~вир..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertIndexesEntry.Label.value.text
msgid "~Entry..."
msgstr "~Унос..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrameInteractNoColumns.Label.value.text
msgid "Insert single-column frame manually"
msgstr "Ручно уметни оквир једноструке колоне"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSoftHyphen.Label.value.text
msgid "Insert Optional Hyphen"
msgstr "Уметни опциону цртицу"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertNonBreakingSpace.Label.value.text
msgid "Insert Non-breaking Space"
msgstr "Уметни непрекидни размак"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.Label.value.text
msgid "Anchor To Page"
msgstr "Усидри страницу"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPara.Label.value.text
msgid "Anchor To Paragraph"
msgstr "Усидри параграф"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPara.ContextLabel.value.text
msgid "To ~Paragraph"
msgstr "На пара~граф"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectLayer.Label.value.text
msgid "Change Position"
msgstr "Промени место"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeDialog.Label.value.text
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBFormLetter.Label.value.text
msgid "~Mail Merge..."
msgstr "~Спајање са поштом..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MailMergeWizard.Label.value.text
msgid "~Mail Merge Wizard..."
msgstr "~Чаробњак за спајање са поштом..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToFrame.Label.value.text
msgid "Anchor To Frame"
msgstr "Сидро на оквир"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToFrame.ContextLabel.value.text
msgid "To ~Frame"
msgstr "На ~оквир"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text
msgid "~Formula"
msgstr "~Формула"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text
msgid "Text Attributes"
msgstr "Атрибути текста"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToChar.Label.value.text
msgid "Anchor as Character"
msgstr "Сидро као знак"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToChar.ContextLabel.value.text
msgid "As C~haracter"
msgstr "Као з~нак"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertHardHyphen.Label.value.text
msgid "Insert Non-breaking Hyphen"
msgstr "Уметни непрекидну цртицу"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldCtrl.Label.value.text
msgid "Insert Fields"
msgstr "Уметни поља"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateField.Label.value.text
msgid "~Date"
msgstr "~Датум"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NewGlobalDoc.Label.value.text
msgid "Create Master ~Document"
msgstr "Направи главни ~документ"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeField.Label.value.text
msgid "~Time"
msgstr "~Време"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageCountField.Label.value.text
msgid "Page ~Count"
msgstr "Б~рој страница"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTopicField.Label.value.text
msgid "~Subject"
msgstr "~Тема"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnote.Label.value.text
msgid "Insert Footnote Directly"
msgstr "Директно уметни фусноту"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormatApply.Label.value.text
msgid "~Apply"
msgstr "~Примени"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OnlineAutoFormat.Label.value.text
msgid "~While Typing"
msgstr "~Током куцања"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Grow.Label.value.text
msgid "Increase Font"
msgstr "Повећај фонт"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Shrink.Label.value.text
msgid "Reduce Font"
msgstr "Смањи фонт"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStyleName.Label.value.text
msgid "Page Style"
msgstr "Стил странице"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDouble.Label.value.text
msgid "Double Underline "
msgstr "Двоструко подвучено"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormatRedlineApply.Label.value.text
msgid "Apply and Edit ~Changes"
msgstr "Примени и ~уреди промене"

# msgid "Hyperlink"
# msgstr "Хиперлинк"
# msgid "Hyperlink"
# msgstr "Хиперлинк"
# msgid "Hyperlink"
# msgstr "Хиперлинк"
# msgid "Hyperlink"
# msgstr "Хиперлинк"
# msgid "Hyperlink"
# msgstr "Хиперлинк"
# msgid "Hyperlink"
# msgstr "Хиперлинк"
# msgid "Hyperlink"
# msgstr "Хиперлинк"
# msgid "Hyperlink"
# msgstr "Хиперлинк"
# msgid "Hyperlink"
# msgstr "Хиперлинк"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ExecHyperlinks.Label.value.text
msgid "Hyperlinks Active"
msgstr "Активне хипервезе"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharLeftSel.Label.value.text
msgid "Select Character Left"
msgstr "Одабери знак лево"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharRightSel.Label.value.text
msgid "Select Character Right"
msgstr "Одабери знак десно"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineUpSel.Label.value.text
msgid "Select to Top Line"
msgstr "Одабери до линије на врху"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfLineSel.Label.value.text
msgid "Select to Begin of Line"
msgstr "Одабери до почетка линије"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfLineSel.Label.value.text
msgid "Select to End of Line"
msgstr "Одабери до краја линије"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextPageSel.Label.value.text
msgid "Select to Begin of Next Page"
msgstr "Одебери до почетка следеће стране"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextPageSel.Label.value.text
msgid "Select to End of Next Page"
msgstr "Одабери до краја следеће стране"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPrevPageSel.Label.value.text
msgid "Select to Begin of Previous Page"
msgstr "Одабери до почетка претходне стране"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPrevPageSel.Label.value.text
msgid "Select to End of Previous Page"
msgstr "Одабери одабери до краја претходне стране"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPageSel.Label.value.text
msgid "Select to Page Begin"
msgstr "Одабери до почетка стране"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendOutlineToStarImpress.Label.value.text
msgid "Outline to ~Presentation"
msgstr "Контура у ~презентацију"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPageSel.Label.value.text
msgid "Select to Page End"
msgstr "Одабери до краја стране"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendOutlineToClipboard.Label.value.text
msgid "Outline to ~Clipboard"
msgstr "Контура у ~оставу"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipVertical.Label.value.text
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Преврни водоравно"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NewHtmlDoc.Label.value.text
msgid "Create ~HTML Document"
msgstr "Направи ~HTML документ"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfParaSel.Label.value.text
msgid "Select to Paragraph Begin"
msgstr "Одабери до почетка параграфа"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfParaSel.Label.value.text
msgid "Select to Paragraph End"
msgstr "Одабери до краја параграфа"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WordRightSel.Label.value.text
msgid "Select to Word Right"
msgstr "Одабери до речи десно"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WordLeftSel.Label.value.text
msgid "Select to Begin of Word"
msgstr "Одабери до почетка речи"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextSentenceSel.Label.value.text
msgid "Select to Next Sentence"
msgstr "Одабери до следеће реченице"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevSentenceSel.Label.value.text
msgid "Select to Previous Sentence"
msgstr "Одабери до претходне реченице"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageUpSel.Label.value.text
msgid "Select to Previous Page"
msgstr "Одабери до претходне стране"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDownSel.Label.value.text
msgid "Select to Next Page"
msgstr "Одабери до следеће стране"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextRegion.Label.value.text
msgid "To Next Section"
msgstr "До следећег одељка"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevRegion.Label.value.text
msgid "To Previous Section"
msgstr "До претходног одељка"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableNumberFormatDialog.Label.value.text
msgid "Number Format..."
msgstr "Формат броја..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LoadStyles.Label.value.text
msgid "Load Styles..."
msgstr "Учитај стилове..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateAbstract.Label.value.text
msgid "Create A~utoAbstract..."
msgstr "Направи а~утоматски апстракт"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendAbstractToStarImpress.Label.value.text
msgid "AutoAbst~ract to Presentation..."
msgstr "Аутоматски апст~ракт у презентацију..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text
msgid "Name Group..."
msgstr "Именуј групу..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageColumnDialog.Label.value.text
msgid "Page Columns"
msgstr "Колоне стране"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BackgroundDialog.Label.value.text
msgid "Background"
msgstr "Позадина"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.Label.value.text
msgid "Page Settings"
msgstr "Подешавање стране"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatColumns.Label.value.text
msgid "Co~lumns..."
msgstr "Ко~лоне..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDropcap.Label.value.text
msgid "Drop Caps"
msgstr "Искључи велика слова"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.ContextLabel.value.text
msgid "Fram~e..."
msgstr "~Оквир..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDialog.Label.value.text
msgid "Picture..."
msgstr "Слика..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDialog.ContextLabel.value.text
msgid "Pict~ure..."
msgstr "Сли~ка..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDialog.Label.value.text
msgid "Ta~ble Properties..."
msgstr "Особине та~беле..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FootnoteDialog.Label.value.text
msgid "~Footnotes..."
msgstr "~Фусноте..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOff.Label.value.text
msgid "Wrap Off"
msgstr "Искључи преламање"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOn.Label.value.text
msgid "~Page Wrap"
msgstr "~Преламање стране"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTwoPages.Label.value.text
msgid "Page Preview: Two Pages"
msgstr "Преглед странице: две странице"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapThrough.Label.value.text
msgid "~Wrap Through"
msgstr "~Прелом кроз"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowMultiplePages.Label.value.text
msgid "Page Preview: Multiple Pages"
msgstr "Преглед странице: више страница"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintPagePreView.Label.value.text
msgid "Print page view"
msgstr "Преглед стране за штампање"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignHorizontalCenter.Label.value.text
msgid "Center Horizontal"
msgstr "Центрирај водоравно"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalCenter.Label.value.text
msgid "Align Vertical Center"
msgstr "Поравњај по усправном средишту"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStyleApply.Label.value.text
msgid "Apply Page Style"
msgstr "Примени стил стране"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTableText.Label.value.text
msgid "Te~xt <-> Table..."
msgstr "Te~кст <-> Taбела..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTableToText.Label.value.text
msgid "T~able to Text..."
msgstr "Т~абела у текст..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTextToTable.Label.value.text
msgid "~Text to Table..."
msgstr "~Текст у табелу..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_HeadingRowsRepeat.Label.value.text
msgid "Heading rows repeat"
msgstr "Понављање водећих врста"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSort.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDialog.Label.value.text
msgid "So~rt..."
msgstr "По~ређај..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowDialog.Label.value.text
msgid "~Rows..."
msgstr "~Врсте..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text
msgid "Insert Row"
msgstr "Уметни врсту"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text
msgid "~Columns..."
msgstr "~Колоне..."

# msgid "Insert Column"
# msgstr "Уметни колону"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text
msgid "Insert Column"
msgstr "Уметни колону"

# msgid "Delete Row"
# msgstr "Избриши ред"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelLine.Label.value.text
msgid "Delete Row"
msgstr "Обриши врсту"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text
msgid "Delete Column"
msgstr "Обриши колону"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text
msgid "~Columns"
msgstr "~Колоне"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTable.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text
msgid "~Table"
msgstr "~Табела"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetRowHeight.Label.value.text
msgid "Row Height..."
msgstr "Висина врсте..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetColumnWidth.Label.value.text
msgid "~Column Width..."
msgstr "Ширина ~колоне..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OptimizeTable.Label.value.text
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
msgid "Optimize"
msgstr "Оптимизуј"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeft.Label.value.text
msgid "To Character Left"
msgstr "Ка знаку лево"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IndexEntryDialog.Label.value.text
msgid "Index Entr~y..."
msgstr "~Ставка индекса..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRight.Label.value.text
msgid "Go Right"
msgstr "Иди десно"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.Label.value.text
msgid "Select Rows"
msgstr "Одабери врсте"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireCell.Label.value.text
msgid "C~ells"
msgstr "Ћ~елије"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUp.Label.value.text
msgid "To Top Line"
msgstr "До линије на врху"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateFields.Label.value.text
msgid "~Fields"
msgstr "~Поља"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.Label.value.text
msgid "Select Table"
msgstr "Одабери табелу"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text
msgid "To Line Below"
msgstr "До линије испод"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfLine.Label.value.text
msgid "To Line Begin"
msgstr "До почетка реда"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ExecuteMacroField.Label.value.text
msgid "Run Macro Field"
msgstr "Покрени поље макроа"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.Label.value.text
msgid "Protect Cells"
msgstr "Заштити ћелије"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfLine.Label.value.text
msgid "To End of Line"
msgstr "До краја реда"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormula.Label.value.text
msgid "Fo~rmula"
msgstr "Фо~рмула"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Calc.Label.value.text
msgid "Calculate Table"
msgstr "Израчунај табелу"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnsetCellsReadOnly.Label.value.text
msgid "Unprotect cells"
msgstr "Уклони заштиту са ћелија"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementLevel.Label.value.text
msgid "Down One Level"
msgstr "Један ниво доле"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextPage.Label.value.text
msgid "To Begin of Next Page"
msgstr "На почетак следеће стране"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementLevel.Label.value.text
msgid "Up One Level"
msgstr "Један ниво горе"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.Label.value.text
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Оптимална ширина колоне"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpUpThisLevel.Label.value.text
msgid "To Previous Paragraph in Level"
msgstr "До претходног параграфа у нивоу"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextPage.Label.value.text
msgid "To End of Next Page"
msgstr "На крај следеће стране"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectBackOne.Label.value.text
msgid "Bring Forward"
msgstr "Помери напред"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPrevPage.Label.value.text
msgid "To Begin of Previous Page"
msgstr "На почетак претходне стране"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpDownThisLevel.Label.value.text
msgid "To Next Paragraph in Level"
msgstr "До следећег параграфа у нивоу"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectForwardOne.Label.value.text
msgid "Send Backward"
msgstr "Пошаљи назад"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPrevPage.Label.value.text
msgid "To End of Previous Page"
msgstr "На крај претходне стране"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPage.Label.value.text
msgid "To Page Begin"
msgstr "На почетак стране"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPage.Label.value.text
msgid "To Page End"
msgstr "На крај стране"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertNeutralParagraph.Label.value.text
msgid "Insert Unnumbered Entry"
msgstr "Уметни ненумерисану ставку"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveBullets.Label.value.text
msgid "Numbering Off"
msgstr "Искључи нумерисање"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.Label.value.text
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Оптимална висина врсте"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfColumn.Label.value.text
msgid "To Column Begin"
msgstr "На почетак колоне"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementSubLevels.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDownSubItems.Label.value.text
msgid "Move Down with Subpoints"
msgstr "Помери доле са подтачкама"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfColumn.Label.value.text
msgid "To Column End"
msgstr "На крај колоне"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementSubLevels.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUpSubItems.Label.value.text
msgid "Move Up with Subpoints"
msgstr "Помери горе са подтачкама"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPara.Label.value.text
msgid "To Paragraph Begin"
msgstr "На почетак параграфа"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPara.Label.value.text
msgid "To Paragraph End"
msgstr "На крај параграфа"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateInputFields.Label.value.text
msgid "Update Input Fields"
msgstr "Освежи поља за унос"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToNextWord.Label.value.text
msgid "To Word Right"
msgstr "До речи десно"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToPrevWord.Label.value.text
msgid "To Word Left"
msgstr "До речи лево"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToNextSentence.Label.value.text
msgid "To Next Sentence"
msgstr "До следеће реченице"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToPrevSentence.Label.value.text
msgid "To Previous Sentence"
msgstr "До претходне реченице"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextInputField.Label.value.text
msgid "To Next Input Field"
msgstr "До следећег поља за унос"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SwBackspace.Label.value.text
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShiftBackspace.Label.value.text
msgid "Backspace"
msgstr "Тастер Backspace"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevInputField.Label.value.text
msgid "To Previous Input Field"
msgstr "До претходног поља за унос"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfSentence.Label.value.text
msgid "Delete to End of Sentence"
msgstr "Обриши до краја реченице"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfSentence.Label.value.text
msgid "Delete to Start of Sentence"
msgstr "Обриши до почетка реченице"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfWord.Label.value.text
msgid "Delete to End of Word"
msgstr "Обриши до краја речи"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfWord.Label.value.text
msgid "Delete to Start of Word"
msgstr "Обриши до почетка речи"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfLine.Label.value.text
msgid "Delete to End of Line"
msgstr "Обриши до краја линије"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfLine.Label.value.text
msgid "Delete to Start of Line"
msgstr "Обриши до почетка линије"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfPara.Label.value.text
msgid "Delete to End of Paragraph"
msgstr "Обриши до краја параграфа"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfPara.Label.value.text
msgid "Delete to Start of Paragraph"
msgstr "Обриши до почетка параграфа"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetMultiSelection.Label.value.text
msgid "MultiSelection On"
msgstr "Укључи вишеструки одабир"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Repaginate.Label.value.text
msgid "Page Formatting"
msgstr "Форматирање стране"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetExtSelection.Label.value.text
msgid "Extended Selection On"
msgstr "Укључи проширени одабир"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectWord.Label.value.text
msgid "Select Word"
msgstr "Одабери реч"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditRegion.Label.value.text
msgid "~Sections..."
msgstr "~Одељци..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToReference.Label.value.text
msgid "To Reference"
msgstr "На референцу"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextObject.Label.value.text
msgid "To Next Object"
msgstr "До следећег објекта"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevObject.Label.value.text
msgid "To Previous Object"
msgstr "До претходног објекта"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextBookmark.Label.value.text
msgid "To Next Bookmark"
msgstr "До следећег обележивача"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevBookmark.Label.value.text
msgid "To Previous Bookmark"
msgstr "До претходног обележивача"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfTable.Label.value.text
msgid "To Table Begin"
msgstr "До почетка табеле"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetTableProtection.Label.value.text
msgid "Unprotect sheet"
msgstr "Уклони заштиту са странице"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEnd.Label.value.text
msgid "To Table End"
msgstr "До краја табеле"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTable.Label.value.text
msgid "To Next Table"
msgstr "На следећу табелу"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTable.Label.value.text
msgid "To Previous Table"
msgstr "На претходну табелу"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextColumn.Label.value.text
msgid "To Begin of Next Column"
msgstr "На почетак следеће колоне"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapIdeal.Label.value.text
msgid "~Optimal Page Wrap"
msgstr "~Оптимално преламање стране"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextColumn.Label.value.text
msgid "To End of Next Column"
msgstr "До краја следеће колоне"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapThroughTransparent.Label.value.text
msgid "In ~Background"
msgstr "У ~позадини"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPrevColumn.Label.value.text
msgid "To Begin of Previous Column"
msgstr "До почетка претходне колоне"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPrevColumn.Label.value.text
msgid "To Previous Column"
msgstr "До преходне колоне"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRowTop.Label.value.text
msgid "Align to Top of Line"
msgstr "Поравњај по горњој линији"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFootnoteOrAnchor.Label.value.text
msgid "To Footnote Anchor"
msgstr "На сидро фусноте"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRowBottom.Label.value.text
msgid "Align to Bottom of Line"
msgstr "Поравњај по доњој линији"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextFootnote.Label.value.text
msgid "To Next Footnote"
msgstr "На следећу фусноту"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalRowCenter.Label.value.text
msgid "Align to Vertical Center of Line"
msgstr "Поравњај по усправном средишту линије"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevFootnote.Label.value.text
msgid "To Previous Footnote"
msgstr "На претходну фусноту"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignCharTop.Label.value.text
msgid "Align to Top of Character"
msgstr "Поравњај по врху знака"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextFrame.Label.value.text
msgid "To Next Frame"
msgstr "На следећи оквир"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChainFrames.Label.value.text
msgid "Link Frames"
msgstr "Повежи оквире"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignCharBottom.Label.value.text
msgid "Align to Bottom of Character"
msgstr "Поравњај по дну знака"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnhainFrames.Label.value.text
msgid "Unlink Frames"
msgstr "Развежи оквире"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToAnchor.Label.value.text
msgid "Set Cursor To Anchor"
msgstr "Постави показивач на сидро"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalCharCenter.Label.value.text
msgid "Align to Vertical Center of Character"
msgstr "Поравњај по усправном средишту знака"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberingStart.Label.value.text
msgid "Restart Numbering"
msgstr "Поново почни нумерисање"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToHeader.Label.value.text
msgid "To Header"
msgstr "На заглавље"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapLeft.Label.value.text
msgid "Wrap Left"
msgstr "Прелом лево"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFooter.Label.value.text
msgid "To Footer"
msgstr "На подножје"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapRight.Label.value.text
msgid "Wrap Right"
msgstr "Прелом десно"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorOnEvenPages.Label.value.text
msgid "Mirror Object on Even Pages"
msgstr "Направи одраз објекта на парним странама"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IndexMarkToIndex.Label.value.text
msgid "Index Mark to Index"
msgstr "Ознака индекса у индекс"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFootnoteArea.Label.value.text
msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "Уреди фусноту или ендноту"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorGraphicOnEvenPages.Label.value.text
msgid "Flip Graphics on Even Pages"
msgstr "Преврни графику на парним странама"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitTable.Label.value.text
msgid "Split Table"
msgstr "Подели табелу"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapAnchorOnly.Label.value.text
msgid "Wrap First Paragraph"
msgstr "Преломи први параграф"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapAnchorOnly.ContextLabel.value.text
msgid "~First Paragraph"
msgstr "П~рви параграф"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeColumns.Label.value.text
msgid "~Distribute Columns Evenly"
msgstr "~Распореди колоне подједнако"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementIndentValue.Label.value.text
msgid "Increment Indent Value"
msgstr "Увећај вредност увлачења"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeRows.Label.value.text
msgid "Distribute Rows Equally "
msgstr "Распореди врсте подједнако"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapContour.Label.value.text
msgid "Wrap Contour On"
msgstr "Укључи преламање контуре"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapContour.ContextLabel.value.text
msgid "~Contour"
msgstr "~Контура"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementIndentValue.Label.value.text
msgid "Decrement Indent Value"
msgstr "Умањи вредност увлачења"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeTable.Label.value.text
msgid "Merge Table"
msgstr "Споји табелу"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToPrevPara.Label.value.text
msgid "To Previous Paragraph"
msgstr "До претходног параграфа"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RowSplit.Label.value.text
msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns"
msgstr "Дозволи прелом врсте преко страница и колона"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectText.Label.value.text
msgid "Select Paragraph"
msgstr "Одабери параграф"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToNextPara.Label.value.text
msgid "To Next Paragraph"
msgstr "До следећег параграфа"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertCenter.Label.value.text
msgid "Center ( vertical )"
msgstr "Средиште (усправно)"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextPlacemarker.Label.value.text
msgid "To Next Placeholder"
msgstr "До следећег резервисаног простора"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevPlacemarker.Label.value.text
msgid "To Previous Placeholder"
msgstr "До претходног резервисаног поља "

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableModeFix.Label.value.text
msgid "Table: Fixed"
msgstr "Табела: фиксирана"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToStartOfDoc.Label.value.text
msgid "Directly to Document Begin"
msgstr "Директно на почетак документа"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableModeFixProp.Label.value.text
msgid "Table: Fixed, Proportional"
msgstr "Табела: фиксирана, сразмерна"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RefreshView.Label.value.text
msgid "Restore View"
msgstr "Обнови преглед"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToEndOfDoc.Label.value.text
msgid "Directly to Document End"
msgstr "Директно на крај документа"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableModeVariable.Label.value.text
msgid "Table: Variable"
msgstr "Табела: променљива"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.Label.value.text
msgid "Text Wrap..."
msgstr "Прелом текста..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextIndexMark.Label.value.text
msgid "Go to Next Index Mark"
msgstr "Иди до следеће ознаке индекса"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevIndexMark.Label.value.text
msgid "Go to Previous Index Mark"
msgstr "Иди до претходне ознаке индекса"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoSum.Label.value.text
msgid "Sum"
msgstr "Сума"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextTableFormula.Label.value.text
msgid "Go to next table formula"
msgstr "Иди до следеће формуле табеле"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevTableFormula.Label.value.text
msgid "Go to previous table formula"
msgstr "Иди до претходне форумле табеле"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextWrongTableFormula.Label.value.text
msgid "Go to next faulty table formula"
msgstr "Иди до следеће неисправне формуле табеле"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevWrongTableFormula.Label.value.text
msgid "Go to previous faulty table formula"
msgstr "Иди до претходне неисправне формуле табеле"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTextMode.Label.value.text
msgid "Select Text"
msgstr "Одабери текст"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineNumberingDialog.Label.value.text
msgid "~Line Numbering..."
msgstr "Нумерисање ~линија..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Graphic.Label.value.text
msgid "Graphics On/Off"
msgstr "Укљ.-искљ. графику"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharColorExt.Label.value.text
msgid "Font Color Fill"
msgstr "Боја попуне фонта"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewBounds.Label.value.text
msgid "Te~xt Boundaries"
msgstr "~Границе текста"

# msgid "Highlighting"
# msgstr "Истакни"
# msgid "Highlighting"
# msgstr "Истакни"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BackColor.Label.value.text
msgid "Highlighting"
msgstr "Истицање"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Fields.Label.value.text
msgid "Fields"
msgstr "Поља"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharBackgroundExt.Label.value.text
msgid "Highlight Fill"
msgstr "Попуна истицања"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_VRuler.Label.value.text
msgid "Vertical Ruler"
msgstr "Усправни лењир"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AddAllUnknownWords.Label.value.text
msgid "Add Unknown Words"
msgstr "Додај непознате речи"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_HScroll.Label.value.text
msgid "Scroll Horizontal"
msgstr "Помери водоравно"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChapterNumberingDialog.Label.value.text
msgid "Outline ~Numbering..."
msgstr "~Нумерисање контура..."

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ControlCodes.Label.value.text
msgid "~Nonprinting Characters"
msgstr "~Нештампајући знакови"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Marks.Label.value.text
msgid "Fie~ld Shadings"
msgstr "Се~нчења поља"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CalculateSel.Label.value.text
msgid "Calculat~e"
msgstr "~Израчунај"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Fieldnames.Label.value.text
msgid "~Field Names"
msgstr "Имена ~поља"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableBoundaries.Label.value.text
msgid "Table Boundaries"
msgstr "Границе табеле"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowBookview.Label.value.text
msgid "Book Preview"
msgstr "Преглед књиге"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveDirectCharFormats.Label.value.text
msgid "Remove Direct Character Formats"
msgstr "Уклони директне формате знакова"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableMenu.Label.value.text
msgid "T~able"
msgstr "Т~абела"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableSelectMenu.Label.value.text
msgid "~Select"
msgstr "~Одабери"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableAutoFitMenu.Label.value.text
msgid "A~utofit"
msgstr "А~утоматско уклапање"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_UpdateMenu.Label.value.text
msgid "~Update"
msgstr "~Освежи"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_IndexesMenu.Label.value.text
msgid "Inde~xes and Tables"
msgstr "Инде~кси и табеле"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_WordCountDialog.Label.value.text
msgid "~Word Count"
msgstr "~Број речи"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_WrapMenu.Label.value.text
msgid "~Wrap"
msgstr "~Прелом"

#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_AutoFormatMenu.Label.value.text
msgid "Auto~Format"
msgstr "Аутоматско ~форматирање"

#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Набрајање и нумерисање"

#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
msgid "OLE-Object"
msgstr "OLE објекат"

#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
msgid "Text Object"
msgstr "Текстуални објекат"

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBClearQuery.Label.value.text
msgid "Clear Query"
msgstr "Очисти упит"

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBAddRelation.Label.value.text
msgid "New Relation..."
msgstr "Нова релација..."

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBAddTable.Label.value.text
msgid "Add Tables..."
msgstr "Додај табеле..."

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBIndexDesign.Label.value.text
msgid "~Index Design..."
msgstr "~Дизајн индекса..."

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBChangeDesignMode.Label.value.text
msgid "Switch Design View On/Off"
msgstr "Укљ.-искљ. преглед дизајна"

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewFunctions.Label.value.text
msgid "Functions"
msgstr "Функције"

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewAliases.Label.value.text
msgid "Alias"
msgstr "Алијас"

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewTableNames.Label.value.text
msgid "Table name"
msgstr "Име табеле"

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDistinctValues.Label.value.text
msgid "Distinct Values"
msgstr "Одређене вредности"

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRename.Label.value.text
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableRename.Label.value.text
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryRename.Label.value.text
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormRename.Label.value.text
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportRename.Label.value.text
msgid "Rename..."
msgstr "Промени име..."

# msgid "Edit"
# msgstr "Измењивање"
# msgid "Edit"
# msgstr "Измењивање"
# msgid "Edit"
# msgstr "Измењивање"
# msgid "Edit"
# msgstr "Измењивање"
# msgid "Edit"
# msgstr "Измењивање"
# msgid "Edit"
# msgstr "Измењивање"
# msgid "Edit"
# msgstr "Измењивање"
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEdit.Label.value.text
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableEdit.Label.value.text
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryEdit.Label.value.text
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormEdit.Label.value.text
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportEdit.Label.value.text
msgid "Edit..."
msgstr "Уреди..."

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBOpen.Label.value.text
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableOpen.Label.value.text
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryOpen.Label.value.text
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormOpen.Label.value.text
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportOpen.Label.value.text
msgid "Open Database Object..."
msgstr "Отвори објекат базе података..."

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBConvertToView.Label.value.text
msgid "Create as View"
msgstr "Направи као преглед"

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilot.Label.value.text
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text
msgid "Form Wizard..."
msgstr "Чаробњак обрасца..."

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTableAutoPilot.Label.value.text
msgid "Table Wizard..."
msgstr "Чаробњак табеле..."

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQueryAutoPilot.Label.value.text
msgid "Query Wizard..."
msgstr "Чаробњак упита..."

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilot.Label.value.text
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text
msgid "Report Wizard..."
msgstr "Чаробњак извештаја..."

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSelectAll.Label.value.text
msgid "Select All"
msgstr "Одабери све"

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSProperties.Label.value.text
msgid "Properties..."
msgstr "Особине..."

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSConnectionType.Label.value.text
msgid "Connection Type..."
msgstr "Врста везе..."

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSAdvancedSettings.Label.value.text
msgid "Advanced Settings..."
msgstr "Напредна подешавања..."

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewTables.Label.value.text
msgid "Tables"
msgstr "Табеле"

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewQueries.Label.value.text
msgid "Queries"
msgstr "Упити"

# msgid "Forms"
# msgstr "Образци"
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewForms.Label.value.text
msgid "Forms"
msgstr "Обрасци"

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewReports.Label.value.text
msgid "Reports"
msgstr "Извештаји"

# msgid "Ascending"
# msgstr "Растуће"
# msgid "Ascending"
# msgstr "Растуће"
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSortAscending.Label.value.text
msgid "Ascending"
msgstr "Растуће"

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSortDescending.Label.value.text
msgid "Descending"
msgstr "Опадајуће"

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDisablePreview.Label.value.text
msgid "None"
msgstr "Без"

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBShowDocInfoPreview.Label.value.text
msgid "Document Information"
msgstr "Подаци о документу"

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBShowDocPreview.Label.value.text
msgid "Document"
msgstr "Документ"

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewForm.Label.value.text
msgid "Form..."
msgstr "Образац..."

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQuery.Label.value.text
msgid "Query (Design View)..."
msgstr "Упит (дизајнерски преглед)..."

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQuerySql.Label.value.text
msgid "Query (SQL View)..."
msgstr "Упит (SQL преглед)..."

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTable.Label.value.text
msgid "Table Design..."
msgstr "Дизајн табеле..."

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewView.Label.value.text
msgid "View Design..."
msgstr "Преглед дизајна..."

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewViewSQL.Label.value.text
msgid "View (Simple)..."
msgstr "Преглед (једноставан)..."

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFolder.Label.value.text
msgid "Folder..."
msgstr "Фасцикла..."

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRelationDesign.Label.value.text
msgid "Relationships..."
msgstr "Односи..."

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBUserAdmin.Label.value.text
msgid "User Administration..."
msgstr "Администрација корисника..."

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableFilter.Label.value.text
msgid "Table Filter..."
msgstr "Филтер табеле..."

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRefreshTables.Label.value.text
msgid "Refresh Tables"
msgstr "Освежи табеле"

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDirectSQL.Label.value.text
msgid "SQL..."
msgstr "SQL..."

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBEditDoc.Label.value.text
msgid "Edit Data"
msgstr "Уреди податке"

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBInsertColumns.Label.value.text
msgid "Data to Text..."
msgstr "Подаци у текст..."

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBInsertContent.Label.value.text
msgid "Data to Fields"
msgstr "Подаци у поља"

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBDocumentDataSource.Label.value.text
msgid "Data Source of Current Document"
msgstr "Извор података текућег документа"

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSendReportAsMail.Label.value.text
msgid "Report As E-Mail..."
msgstr "Извештај као е-пошта..."

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSendReportToWriter.Label.value.text
msgid "Report to Text Document..."
msgstr "Извештај у текстуални документ..."

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBDatabaseObjectsMenu.Label.value.text
msgid "Database Objects"
msgstr "Објекти базе података"

#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBSort.Label.value.text
msgid "Sort"
msgstr "Поређај"

