# Serbian translation of sagasu # Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003. # # This file is distributed under the same license as the sagasu package. # # Maintainer: Александар Урошевић # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sagasu 2.0.1\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-16 00:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-23 18:28+0200\n" "Last-Translator: Александар Урошевић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/main.cpp:101 msgid "superfluous arguments ignored" msgstr "сувишни аргументи занемарени" #: src/ResultPage.cpp:45 msgid "No results yet." msgstr "За сада без резултата." #: src/SagasuApp.cpp:175 src/SagasuApp.cpp:506 src/SagasuApp.cpp:507 msgid "Sagasu" msgstr "Сагасу" #: src/SagasuApp.cpp:177 msgid "GNOME tool to find strings in a set of files" msgstr "Гном алат за тражење низа знакова у групи фајлова" #: src/SagasuApp.cpp:219 msgid "_New tab" msgstr "_Нова картица" #: src/SagasuApp.cpp:220 src/SagasuApp.cpp:285 msgid "Create a new tab in which to display search results" msgstr "Отварање нове картице на којој ће се исписати резултати претраге" #: src/SagasuApp.cpp:224 msgid "Go to _first tab" msgstr "Прелазак на _прву картицу" #: src/SagasuApp.cpp:225 src/SagasuApp.cpp:290 msgid "Go to the leftmost tab" msgstr "Прелазак на прву леву картицу" #: src/SagasuApp.cpp:228 msgid "P_revious tab" msgstr "П_ретходна картица" #: src/SagasuApp.cpp:229 src/SagasuApp.cpp:295 msgid "Go to the tab at the left of the current one" msgstr "Прелазак на претходну леву картицу" #: src/SagasuApp.cpp:234 msgid "Nex_t tab" msgstr "_Следећа картица" #: src/SagasuApp.cpp:235 src/SagasuApp.cpp:300 msgid "Go to the tab at the right of the current one" msgstr "Прелазак на следећу десну картицу" #: src/SagasuApp.cpp:240 msgid "Go to _last tab" msgstr "Прелазак на пос_ледњу картицу" #: src/SagasuApp.cpp:241 src/SagasuApp.cpp:305 msgid "Go to the rightmost tab" msgstr "Прелазак на последњу десну картицу" #: src/SagasuApp.cpp:244 msgid "_Close tab" msgstr "_Затвори картицу" #: src/SagasuApp.cpp:245 msgid "Close the current result page" msgstr "Затвара активну картицу са резултатима" #: src/SagasuApp.cpp:256 msgid "_Say the word \"sagasu\"" msgstr "_Реци реч „сагасу‟" #: src/SagasuApp.cpp:257 msgid "Play a sound file that pronounces the word \"sagasu\"" msgstr "Репродукуј звучни запис који означава реч „сагасу‟" #: src/SagasuApp.cpp:260 msgid "Go to Sagasu _Home Page" msgstr "Иди на Сагасу _Домаћу страну" #: src/SagasuApp.cpp:261 msgid "Open the Sagasu Home Page in a browser" msgstr "Отварање Сагасу Домаће стране у претраживачу Интернета" #: src/SagasuApp.cpp:264 msgid "View this Program's _License (GPL)" msgstr "Преглед _Лиценце програма (ОЈЛ)" #: src/SagasuApp.cpp:265 msgid "View the text of the license that covers this program" msgstr "Приказује текст лиценце под којом је издат овај програм" #: src/SagasuApp.cpp:274 msgid "_Tabs" msgstr "_Картица" #: src/SagasuApp.cpp:284 msgid "New tab" msgstr "Нова картица" #: src/SagasuApp.cpp:289 msgid "First tab" msgstr "Прва картица" #: src/SagasuApp.cpp:294 msgid "Previous tab" msgstr "Претходна картица" #: src/SagasuApp.cpp:299 msgid "Next tab" msgstr "Следећа картица" #: src/SagasuApp.cpp:304 msgid "Last tab" msgstr "Последња картица" #: src/SagasuApp.cpp:310 msgid "Quit" msgstr "Излаз" #: src/SagasuApp.cpp:311 msgid "Quit the program" msgstr "Напуштање програма" #: src/SagasuApp.cpp:440 msgid "_Stop" msgstr "_Заустави" #: src/SagasuApp.cpp:440 msgid "_Search" msgstr "_Тражи" #: src/SagasuApp.cpp:467 msgid "Searching..." msgstr "Претраживање у току..." #: src/SagasuApp.cpp:545 msgid "Search strin_g:" msgstr "Тражи _фразу:" #: src/SagasuApp.cpp:548 msgid "File _patterns:" msgstr "_Шаблон фајлова:" #: src/SagasuApp.cpp:549 msgid "_Defaults" msgstr "_Подразумевано" #: src/SagasuApp.cpp:550 msgid "Se_arch directory:" msgstr "Тражи у директорију_му:" #: src/SagasuApp.cpp:551 msgid "_Browse..." msgstr "_Одаберите..." #: src/SagasuApp.cpp:552 msgid "Edit_or command:" msgstr "Команда _уређивача текста:" #: src/SagasuApp.cpp:553 msgid "D_efault" msgstr "По_дразумевано" #: src/SagasuApp.cpp:601 msgid "Match _whole words" msgstr "Пронађи _целу реч" #: src/SagasuApp.cpp:602 msgid "Match _case" msgstr "_Величина слова је битна" #: src/SagasuApp.cpp:603 msgid "Use Perl rege_x" msgstr "Користи Перл ре_гуларне изразе" #: src/SagasuApp.cpp:604 msgid "_Recurse dirs" msgstr "_Рекурзивни директоријуми" #: src/SagasuApp.cpp:605 msgid "Exclude C_VS dirs" msgstr "Не претражуј ЦВ_С директоријуме" #: src/SagasuApp.cpp:606 msgid "Exclude sym_linked dirs" msgstr "Не претражуј сим_боличке директоријуме" #: src/SagasuApp.cpp:641 msgid "Find in res_ults:" msgstr "Пронађи у ре_зултатима претраге:" #: src/SagasuApp.cpp:642 msgid "F_ind" msgstr "Тра_жи" #: src/SagasuApp.cpp:675 src/SagasuApp.cpp:676 msgid "Ready." msgstr "Спреман." #: src/SagasuApp.cpp:757 msgid "Interrupted" msgstr "Заустављено" #: src/SagasuApp.cpp:890 msgid "Search directory is not accessible" msgstr "Директоријум за претрагу није доступан" #: src/SagasuApp.cpp:903 msgid "Error when creating a pipe" msgstr "Грешка при креирању стандардног излаза" #: src/SagasuApp.cpp:917 msgid "Error when creating the search process" msgstr "Грешка при креирању процеса претраге" #: src/SagasuApp.cpp:1019 msgid "Matching lines" msgstr "Одговарајуће линије" #: src/SagasuApp.cpp:1020 msgid "matching files" msgstr "одговарајући фајлови" #: src/SagasuApp.cpp:1027 msgid "(still searching)" msgstr "(још увек претражујем)" #: src/SagasuApp.cpp:1203 msgid "Error when creating the editor process" msgstr "Грешка при креирању процеса едитора" #: src/SagasuApp.cpp:1448 msgid "Not found" msgstr "Није пронађено" #: src/SagasuApp.cpp:1461 msgid "Found at:" msgstr "Пронађено на:" #: src/SagasuApp.cpp:1524 msgid "Select search directory" msgstr "Одаберите директоријум за рпетрагу" #: src/SagasuApp.cpp:1596 msgid "Directory not found." msgstr "Директоријум не постоји." #: src/SagasuApp.cpp:1603 msgid "Not a directory." msgstr "Није директоријум." #: src/SagasuApp.cpp:1649 msgid "Error when opening Sagasu Home Page" msgstr "Грешка при отварању Сагасу Домаће стране" #: src/SagasuApp.cpp:1657 msgid "Error when opening license file" msgstr "Грешка при отварању фајла са лиценцом" #: src/SagasuApp.cpp:1751 msgid "Tab numbers restarted at 1" msgstr "Број картица рестартован од 1" #: src/util.cpp:150 msgid "URL:" msgstr "Адреса:"