Превод окружења Гном |
|
Облици за множинуГну Геттекст у потпуности подржава разне облике за множину, који су потребни у многим језицима, па и српском језику. Српски језик користи једне изразе када се ради о бројевима чија је последња цифра 1, а претпоследња није 1, затим друге када се ради о бројевима који се завршавају на цифре 2–4, а претпоследња цифра није 1, и треће изразе у осталим случајевима. Ово се остварује помоћу низова „msgstr“ превода. Такође, пре тога је потребно поставити одговарајуће заглавље како је то прописано у правилу о заглављу. Тако, можемо имати превод: #, c-format msgid "You missed %hu message." msgid_plural "You missed %hu messages." msgstr[0] "Пропустили сте %hu поруку." msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке." msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука." Ово би дало, у зависности од броја, нпр. следеће поруке:
Значи, индекс 0 се користи за бројеве којима је последња цифра 1, а претпоследња није 1, индекс 1 за бројеве који се завршавају са 2–4, а претпоследња цифра им није 1, и индекс 2 за све остале бројеве. Остала правила |